Translation examples
noun
Stay periods
Períodos de estancia
Cause of stay
Causas de la estancia
The figures for 2005 were 2,287 stays by women and 1,753 stays by children.
Las cifras correspondientes a 2005 fueron de 2.287 estancias de mujeres y 1.753 estancias de menores.
Tolerated stay
Estancia tolerada
Stays abroad
Estancias en el extranjero
Hospitalization No Stay
Hospitalización sin estancia
- Stay down, Freddie, stay down, stay down.
- Estancia down, Freddie, Estancia down, estancia down.
Stay and finish.
Estancia y terminar.
- Enjoy your stay.
- Disfrute su estancia
Enjoy you stay!
¡Disfruta tu estancia!
In my stay...
En mi estancia...
Sadie, stay here.
Sadie, estancia aquí.
Robbie .. stay a virgin stay a virgin
Robbie .. estancia una estancia virgen una virgen
How else to account for the extended Roman stay or stays?
¿Cómo explicar, si no, esa dilatada estancia (o estancias) en Roma?
Not for a prolonged stay.
—Para una estancia larga, no.
“Enjoying your stay?”
—¿Está disfrutando de su estancia?
Her stay is indefinite.
Su estancia es indefinida.
Have an excellent stay!
Que tengan una estancia excelente.
They’ll enjoy their stay.
Disfrutarán de su estancia.
Have a pleasant stay.
Que tengan una buena estancia.
For the time of your stay here?
¿Durante toda tu estancia?
Preferably for a long stay.
Preferiblemente para una larga estancia.
not to stay in places specified by court.
6) No permanecer en los lugares que disponga el tribunal.
I could not stay there any more.
Ya no podía permanecer allí por más tiempo.
The child will normally be ordered to stay there until he or she reaches 18 but may, in exceptional cases, stay for a shorter period.
Normalmente el menor permanecerá allí hasta que cumpla los 18 años, pero, en casos excepcionales, puede permanecer durante un período más breve.
As it is obligatory to have an ID card to stay in Ashgabat for more than three days, the author was prevented from staying in her home town.
Como es obligatorio tener una tarjeta de identidad para permanecer en Ashgabat más de tres días, la autora no pudo permanecer en su ciudad de origen.
Those reforms must stay on the agenda.
Esas reformas deben permanecer en nuestro programa.
Gagarin's legacy will stay with us into the future.
El legado de Gagarin permanecerá con nosotros en el futuro.
We should not stay quiet.
No podemos permanecer en silencio.
The father claimed that the children's wish was to stay in Israel and therefore (according to Section 13 of the Hague Convention) they should stay in Israel.
El padre arguyó que los niños deseaban permanecer en Israel y que, en consecuencia, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 13 del Convenio de La Haya, deberían permanecer en Israel.
Jo, stay there.
Jo, permanecer allí.
You may stay.
Usted puede permanecer.
Won't you stay?
¿Usted no permanecerá?
And stay down.
Y permanecer abajo.
And stay here?
¿Y permanecer aquí?
And stay there.
Y permanecer allí.
Stay on it.
Permanecer en él.
Stay together, always stay together.
Tenemos que permanecer juntos, siempre permanecer juntos.
You been staying alive Well, I've been staying alive-er
Permanecerás vivo Bueno, yo permaneceré con vida
Don't... stay together.
No ... permanecer juntos.
And I must stay with him.
Y yo he de permanecer con él.
Nothing has to stay in them.
No hay nada que tenga que permanecer en ellos.
Stay in the shadows.
Y permanecer en las sombras.
“Be it not dangerous to stay …”
—Pero ¿no es peligroso permanecer...?
“Or staying together.”
—Ni permanecer juntos.
why had I to stay with these people?
¿Por qué tenía yo que permanecer entre ellos?
“Are you staying at the inn?”
—¿Permanecerá en la posada?
She will not stay still.
No permanecerá inmóvil.
“I’ll stay with you.”
Permaneceré a tu lado.
Stay in the social mix.
Permanecer en sociedad.
verb
For States, too, globalization is here to stay.
Para los Estados, también, la mundialización llegó para quedarse.
They just have to stay down in Seweristan where they belong.
Simplemente tendrían que quedarse en el Severistán de donde han venido".
Fortunately, the right of access to information is here to stay.
Afortunadamente, el derecho de acceso a la información ha llegado para quedarse.
At present those affected by the Wall are determined to stay.
25. Actualmente, los afectados por el Muro están decididos a quedarse.
They have to stay close to a secure place.
Tienen que quedarse cerca de un lugar seguro.
Girls stay until they reach the age of marriage.
Las niñas pueden quedarse hasta que alcancen la edad de contraer matrimonio.
Clearly, globalization is here to stay.
Evidentemente, la mundialización está aquí para quedarse.
It is not required that the person intends to stay in Norway forever.
No se exige que la persona tenga intención de quedarse en Noruega por el resto de su vida.
It is assumed that minors avoid staying at refugee accommodations.
Se supone que los menores evitan quedarse en residencias de refugiados.
They considered it much better than staying in their tiny cabin with no amenities.
Les parecía mucho mejor que quedarse en sus pequeñas viviendas, que no tenían esas diversiones.
She wants to stay, she can stay.
Si quiere quedarse, puede quedarse.
Alright, alright, stay back - stay back.
Bien, bien, quedarse atrás - quedarse atrás.
I'll stay put.
L'll quedarse.
You're staying.
Tiene que quedarse.
All right, stay back, stay back.
Muy bien, quedarse atrás, quedarse atrás.
How they wished they could stay and stay and stay.
Cómo deseaban poder quedarse y quedarse y quedarse.
No, you must stay.
No, tiene que quedarse.
‘He’ll be staying with us.’
A quedarse con nosotros.
You're to stay outside.
Tiene que quedarse fuera.
They are here to stay.
Están aquí para quedarse.
But he was staying.
Pero iba a quedarse.
And be invited to stay.
Y que la invitaran a quedarse.
She had to stay with him.
Tenía que quedarse.
To stay with him no matter what.
Quedarse con él, fuera como fuese.
verb
Stay with him.
Estar con él.
Stay alert, stay alive. - Right.
- Estar alerta, estar vivo.
If you wants to stay wid Porgy, you goin' stay.
Si tú quieres estar con Porgy, estarás.
- Stay with her.
- Estar con ella.
I'm gonna stay.
Yo estaré ahí.
- Staying in? - No.
- ¿Estarás en casa?
verb
I asked him to stay to hear my reply, but he left.
Le pedí que se quedara, para que escuchara mi réplica, pero se fue.
It also required that her husband be permitted to stay with her whenever in town.
También había que permitir que su marido se quedara con ella cada vez que estuviera en la ciudad.
It is there, where it has been for ages, and where it will stay for ever.
Está allí donde ha estado durante mucho tiempo y donde se quedará para siempre.
(b) Execution against the debtor's assets is stayed; and
b) Quedará en suspenso también toda medida de ejecución contra los bienes del deudor; y
We were told that we were going to stay here and not leave again.
Nos dijeron que nos íbamos a quedar ahí y que no volveríamos a irnos.
(b) Execution against the debtor's assets is stayed;
b) Quedará en suspenso también toda medida de ejecución contra los bienes del deudor;
73. MONUSCO will not stay in the Democratic Republic of the Congo forever.
La MONUSCO no se quedará en la República Democrática del Congo para siempre.
The stay is subject to any exceptions or limitations which would apply under
La suspensión quedará sujeta a las excepciones o limitaciones que sean aplicables en virtud de
The Assembly knows that my personal doctor and chief of security had to stay on a locked plane.
El jefe de mi seguridad se tuvo que quedar encerrado en el avión.
It must be clear, however, that the principle of mandatory stay was not affected.
Con todo, debe quedar en claro que el principio de la suspensión obligatoria no resulta afectado.
I'll stay inside, I'll stay here.
Me quedaré dentro, me quedaré aquí.
I stay, nasesay stay;
—Yo quedar, nasesay quedar.
“I’ll stay. Of course I’ll stay.”
—Me quedaré. Claro que me quedaré.
I’ll stay on… I’m staying on.
Sí me quedaré… sí me quedo.
I will go. I will staystay just to punish him.
Me iré. Me quedaré… me quedaré sólo para castigarle.
You’ll stay.” I’ll stay,” said the man from Moscow.
Te quedarás. —Me quedaré —afirmó el hombre de Moscú.
I’m staying Within.”
Me quedaré donde estoy».
And will you be staying too?
¿Tú también te quedarás?
'I'll stay with her.'
—Me quedaré con ella.
And you will stay with us?
—¿Te quedarás con nosotros?
He will stay with us.
—Se quedará con nosotras.
The appeal does shall not stay the execution of the ruling.
El recurso no suspenderá la ejecución del fallo.
There is confusion about which of the authorities can receive appeals for stays of execution.
No está claro cuál es la instancia de apelación para suspender la aplicación de esa pena.
Thus, the defendant sought an order to stay the proceedings.
Por lo tanto, el demandado solicitó una orden judicial para suspender el procedimiento judicial.
The appeal was allowed and the order staying the action set aside.
Se falló a favor del apelante y se desestimó la orden de suspender el procedimiento.
Execution, whether of court decisions or of arbitration awards, should be stayed.
Se debe suspender la ejecución, ya sea de decisiones judiciales o de laudos arbitrales.
The appeal stays the execution of the decision.
El recurso tiene el efecto de suspender el cumplimiento de la decisión.
She applied for administrative stays to halt their removal.
Presentó solicitudes de aplazamiento administrativo para suspender su expulsión.
It shall have the effect of staying the order of deportation.
Esa petición suspenderá la ejecución de la orden de expulsión.
The judge won't stay Ronnie Vargas' execution.
El juez no suspenderá la ejecución de Ronnie Vargas.
But I'll stay execution of the order indefinitely.
Pero suspenderé la ejecución de la orden de manera indefinida.
Where should we stay this weekend?
¿Dónde deberíamos suspender que así de pasa el fin de semana?
Sir, without the murder weapon, he will not stay the execution.
Sin el arma homicida, no va a suspender la ejecución.
We must stay the Fathers Day!
¡Hay que suspender el día de padres!
Brodus will do anything, say anything to stay his execution.
Brodus hará y dirá lo que sea para suspender su ejecución.
The execution is stayed until these murders are investigated.
La ejecución se va a suspender hasta que se investiguen estos homicidios.
This is a ploy to stay the execution, Your Honor.
Es un truco para suspender la ejecución, Su Señoría.
- Wanna just stay the course?
¿Quiere suspender la persecución?
There is an appeal bouncing around somewhere in the Eleventh Circuit in Atlanta, and when it lands on the desk of the right law clerk within the hour this execution will be stayed.
Hay una apelación pululando por el circuito número once de Atlanta, y cuando acabe en el escritorio del secretario judicial adecuado, la ejecución se suspenderá.
Maybe he could be late, Skinner thought, mentally flipping through a wilted box-file of dog-ate-my-homework-style stays of execution.
Quizá podría llegar tarde, pensó, repasando mentalmente un mustio archivo lleno de pueriles excusas destinadas a suspender el cumplimiento de la sentencia.
‘So much I should cut my losses and shoot you in the head and walk away while I still can?’ He said, ‘You could do that. Or you could get a stay of execution just long enough to get out of town. That’s what I’m offering.
—¿Tanto como para decidir que lo mejor es pegarte un tiro en la cabeza y largarme ahora que puedo? —Eso o que decida suspender tu ejecución el tiempo suficiente para que salgas del país —contestó—. Es mi oferta.
And the Athletic Dept. pointing out to them that Gately had an especially challenging domestic situation and that flunking Gately and rendering him ineligible for ball would eliminate his one reason even to stay on in school — these were to no, like, aveil.
Y las razones del departamento que afirmaban que Gately tenía una situación doméstica especialmente complicada y que suspender a Gately e incapacitarlo así para el deporte eliminaría la razón misma de su continuidad en el instituto no dieron el menor resultado.
when Hillela left to go and lunch at Olga’s (a compensation offered for the postponed shopping trip) they were arguing over Mandela’s reasons for calling off the stay-at-home on its second day—as for the national convention, no-one had ever expected for a moment the government would consider that.
cuando Hillela se marchó a comer a casa de Olga (en compensación por haber retrasado las compras) discutían sobre las razones de Mandela para suspender la huelga el segundo día. En cuanto al congreso nacional, nadie había esperado ni un momento que el Gobierno lo considerara siquiera.
verb
5.26 The State party also recalls that, according to the author, the incident of arrest and torture occurred in 1993, but he stayed in Afghanistan until 2002 without being arrested and tortured again.
5.26 El Estado parte recuerda también que, según el autor, el incidente de detención y tortura tuvo lugar en 1993, pero él permaneció en el Afganistán hasta 2002 sin que lo volvieran a detener o a torturar.
With the permission of an administrative court judge, an applicant may be detained and be required to stay at the initial reception centre after the expiry of 48 hours.
Con el permiso de un juez de un tribunal administrativo se puede detener y exigir a un solicitante que permanezca en el centro de recepción inicial una vez vencido el plazo de 48 horas.
After two hearings, the court issued a stay order concerning the moratorium, ruling that the Board had no right to stop activities already authorized by an agency of government.
Después de dos audiencias, el tribunal dictó una orden de suspensión de la moratoria, al considerar que el Consejo de Administración no era competente para detener actividades previamente autorizadas por un organismo del Gobierno.
55. There is an urgent need for a stay of deportation to Uzbekistan of the Uzbek asylumseekers and eyewitnesses of the Andijan events who would face the risk of torture if returned.
55. Existe la necesidad urgente de detener la deportación a Uzbekistán de los solicitantes de asilo uzbekos y de los testigos presenciales de los sucesos de Andijan que correrían el riesgo de ser torturados si regresaran al país.
In 2006, India enacted the Prohibition of Child Marriage Act, which enables courts to intervene through stay orders to stop imminent child marriages and impose punitive sanctions.
En 2006, la India aprobó la Ley de Prohibición del Matrimonio Infantil, que permite la intervención de los tribunales a través de órdenes de suspensión para detener matrimonios infantiles inminentes e imponer sanciones punitivas.
This is the first closed-type reception centre in BiH that allows the authorities to effectively detain persons who are nationals of third countries and illegally stay in Bosnia and Herzegovina.
Es el primer centro de recepción de tipo cerrado en Bosnia y Herzegovina que permite a las autoridades detener efectivamente a personas que son nacionales de terceros países y están ilegalmente en el país.
That jurisdiction includes the power to indicate interim measures, if necessary, to stay the removal and preserve the subject matter of the case pending final decision.
Esta competencia incluye la facultad de señalar medidas provisionales, en caso necesario, para detener la expulsión y conservar la competencia por razón de la materia en espera de la decisión definitiva.
The state authority responsible at regional/local level for the treatment of foreign nationals may detain for reasons of public security the foreign nationals, whose identity or reasons of stay are not clear.
La autoridad estatal responsable a nivel regional o local del trato de los extranjeros puede detener por razones de seguridad pública a los ciudadanos extranjeros cuya identidad o motivos de permanencia no estén claros.
That should be enough for a stay of execution.
Eso debe ser suficiente para detener la ejecución.
All right, kill or stay?
Muy bien, ¿matar o detener?
The Princess stayed behind to stop them.
La Princesa se ha quedado para detener la estampida.
They sought judges to get a stay of execution.
Buscaron jueces para detener la ejecución.
Yes. Of course, I'll stay here.
¿Cuánto tiempo lo podrán detener?
Adams' Vessel-san stay confined at least...
Señor Recipiente de Adams, al menos permítame detener su plan...
We need to stay focused to stop Glory.
Necesitamos centrarnos en como detener a Glory.
"You know I couldn't stay there.
- Sabes que no me hubiera podido detener allí.
Suzy tried to stay his hand.
Suzy trató de detener su mano.
Mr. Yák tried to stay his hand.
—El señor Yák intentó detener su mano—.
My father loved him: that is enough to stay my hand.
Mi padre lo amaba. Eso es suficiente para detener mi mano.
“I request that these proceedings be stayed while the state takes the matter up on appeal.”
—Solicito detener todo el procedimiento hasta que el estado apele el caso.
Hjalti stayed near, trying to fend blows off his king.
Hjalti estaba a su lado, tratando de detener los golpes enemigos.
“It is not for me to try to stay your hand... Go—and don’t worry about me.”
No soy yo quien debe intentar detener tu mano… Vete… y no te preocupes por mí.
Tadeo works hard to stay cool, but he can’t help himself.
Tadeo lucha por mantener la calma, pero no logra detener la mofa.
Take my word for it — Feraud isn’t a man to be stayed by apologies or refusals.
Créame, Feraud no es un hombre a quien se pueda detener con rechazos y excusas.
noun
The average length of stay of the tourists was one week.
La visita media de los turistas fue de una semana.
I wish you an enjoyable and fruitful stay.
Le deseo una visita placentera y fructífera.
"Short-term" could be defined in each case as a stay of less than a year.
Las "visitas breves" podrían definirse en cada caso como estadas de menos de un año.
Now, just stay with the tour.
Quédate con la visita.
We needn't stay here.
Le hacemos una visita.
- He's staying with Jackson.
- Esta de visita. - ¿De nuevo?
Just a quick stay.
Una visita rápida.
- I can only stay a minute.
- Vengo de visita rápida.
You don't have to stay long.
Puede ser una visita breve.
I'm staying there for a while,
—Estoy allí de visita —dije.
He never stayed for very long.
Sus visitas nunca eran largas.
Uncle Ned’s Short Stay
La corta visita del tío Ned
‘Has she stayed in touch with her family?’
—¿Visita todavía a su familia?
Stay here till she's gone.'
Quédese aquí hasta que la visita se vaya.
These visitors rarely stayed long.
Aquellas visitas solían ser breves.
He visits, sometimes. And sometimes stays a bit.
—Me visita a veces, y a veces se queda un poco.
It removed his delegation’s difficulties regarding stay of proceedings and stay of execution.
Ese texto resuelve las dificultades que tenía su delegación acerca de la suspensión de los procedimientos y la suspensión de la ejecución.
(b) Stays of proceedings
b) Suspensión de los procedimientos;
Stay of prosecution
Suspensión del procedimiento
(g) Stay of other rights
g) Suspensión de otros derechos
His key concern was that the scope of the stay was independent of the scope of stay in the originating jurisdiction.
Le preocupa, en cambio, que el alcance de la suspensión sea independiente del alcance de la suspensión en la jurisdicción de origen.
Stay of prose-cution/Stay of prosecution due to witnesses
Suspensión del enjuiciamiento/suspensión del enjuiciamiento caudada por testigos
Stay of proceedings under both article 15 and article 17 should be limited to stay of execution.
40. La suspensión de los procedimientos en virtud del artículo 15 y del artículo 17 debe limitarse a la suspensión de la ejecución.
A stay was granted.
Se concedió una suspensión.
Charged Stay of proceedings
Suspensión del proceso a prueba
Take this stay order seriously.
Toma este orden de suspensión en serio.
The stay is vacated.
Se anuló la suspensión.
File a temporary stay.
- Solicita una suspensión temporaria.
You've gotten a stay from the governor.
Obtuvo una suspensión del gobernador.
The stay order is on us.
Tenemos una orden de suspensión.
There have been no stays or reprieves,
No ha habido suspensiones ni indultos,
Give him the stay order.
Dale la orden de suspensión.
Didn't you ask for a stay of execution?
¿No pediste suspensión de ejecución?
I don't want any stay!
¡No quiero ninguna suspensión!
Could still be a stay of execution.
Aún podría haber una suspensión.
We had gotten another stay.
Habíamos conseguido otra suspensión.
This was better than a stay of execution.
Aquello era mejor que la suspensión del cumplimiento de la sentencia.
At least I’ve managed to get a stay of execution for a bit.’
Al menos he conseguido una «suspensión provisional».
So enjoy home duty and stay in touch.
Así que disfruta de la suspensión y permanece en contacto.
Yes sir, I realize the Governor has already granted two stays . . . .
Comprendo que la gobernadora ha concedido ya dos suspensiones.
The dust was so fine that in any kind of atmosphere they might have stayed in suspension indefinitely.
El polvo era tan fino que en cualquier atmósfera habría permanecido en suspensión indefinidamente.
Don’t forget, she’s been bitterly criticized for the two stays she’s already granted Thompson.”
No olvide que la han criticado mucho por haber concedido a Thompson dos suspensiones de la sentencia.
“On gimbals,” Owen said. “Then they always stay level, even when the boat doesn’t.”
—Con suspensión a cardán —dijo Owen—. Así siempre están nivelados, aunque el barco no lo esté.
Do you think that simply staying out of suspension will save you from my wrath, if you defy me?
¿Crees que simplemente no entrar en suspensión te salvará de mi ira, si me desafías?
verb
74. Therefore, based on the probable economic performance of the major world economies in 1995 and 1996, demand for tungsten can be expected to stay steady.
74. Por consiguiente, sobre la base de los resultados económicos probables de las principales economías mundiales en 1995 y 1996, cabe esperar que la demanda de volframio se mantenga estable.
The compensation was allegedly made to the employees for their “delayed stay in Iraq and the costs incurred due to waiting for work in Slovenia”.
La indemnización presuntamente se otorgó a los empleados por "su permanencia en el Iraq y por los costos asumidos a causa de esperar encontrar trabajo en Eslovenia".
As the international community is today confronted with mounting uncertainties and difficulties, it is expected that the Democratic People's Republic of Korea will show political wisdom and cooperate in reducing the uncertainties in East Asia by staying with the NPT and the IAEA safeguards system.
Ahora que la comunidad internacional debe afrontar cada vez más incertidumbres y dificultades, es de esperar que la República Popular Democrática de Corea demuestre sensatez política y coopere para reducir las incertidumbres en el Asia oriental ateniéndose al TNP y al sistema de salvaguardias del OIEA.
Hopefully, they will then realize the potential benefits and stay with us.
Es de esperar que se darán entonces cuenta de los posibles beneficios y perseverarán en esta actividad.
Cuban migrants complained of waiting in detention without information about their stay duration or return.
Los migrantes cubanos se quejaron de tener que esperar detenidos sin información sobre la duración ni sobre el regreso.
It was hoped that teenage pregnancies could be reduced by encouraging girls to stay in school.
Es de esperar que el embarazo en la adolescencia se reduzca también si se alienta a las niñas a que sigan en la escuela.
The response was a polite request that I should stay in Washington for as long as necessary to carry out the task, just as I had resolved, and I was asked to be most careful to avoid offending Sam Berger by not accepting him as my interlocutor.
La respuesta fue una amable solicitud de que esperara en Washington cuanto fuera necesario para cumplir la diligencia, tal como yo lo había resuelto, y me encarecieron que fuera muy cuidadoso para que Sam Berger no se sintiera desairado por no aceptarlo como interlocutor.
Can you not stay awhile?
¿No podéis esperar?
You can stay here.
Puedes esperar aquí.
I can't stay.
- No podía esperar.
I'll stay here."
Yo esperare aquí
Thanks for staying.
Gracias por esperar.
- I can't stay long.
- No puedo esperar.
Stay and wait for Matthew.
Quédate a esperar a Matthew.
And you must stay and meet Noel.
Y tienes que esperar a Noel.
“We could stay here.”
—Podríamos esperar aquí.
As it turned out, they did not have to stay long.
No tuvieron que esperar mucho rato.
Everything else could stay on hold;
Todo lo demás podía esperar.
verb
While the revenues from natural resource development are filtered out of regions where indigenous peoples live, the negative consequences, including increased disaster risk, stay behind.
Mientras que los ingresos derivados de la explotación de los recursos naturales van a parar a regiones distintas de las que habitan los pueblos indígenas, las consecuencias negativas, incluido el aumento del riesgo de desastres, se quedan ahí.
There's nowhere to stay there.
No hay donde parar allí.
Just stay here and rest up.
Puedes parar aquí.
♪ Set to stay on the grind ♪
* Trabajando sin parar *
No, you need to stay.
No, tienes que parar.
-Jesus Christ, you can't stay.
- Dios, no te puedes parar.
Where you staying tonight?
¿Dónde pararas esta noche?
He stays over on St. Andrew's.
Suele parar por San Andrew.
-You told us to stay.
- ¡Usted nos ordenó parar!
Damn it, I shoulda stayed at 19!
¡Debí parar en 19!
And staying at the Ritz.
Mira que parar en el “Ritz”...
We'd have to stay put until it cleared.
Tendríamos que parar hasta que despejase.
“Well, you’re not going to be staying at the Ritz, you know.
—Bueno, no pararás en el Ritz, ¿no?
“Of course you’ll stay at my house.
—Por supuesto, parará usted en mi casa.
I shall stay here an hour or two.
Voy a parar aquí un par de horas.
Dorothy never wants to stay in my house.
—Dorothy nunca quiere parar en casa.
“You didn’t say where you’d be staying either.
—Además no me comunicaba dónde pensaba parar.
I threw her the hand signal for "Stay!" and hit the light switch.
Le hice la señal de parar y encendí la luz.
He went to the meeting and after that he was not able to stay at home again.
Asistió a la asamblea y después ya no pudo parar en casa.
noun
In most cases, this girl is expected to marry, stay at home and look after her child.
En la mayoría de los casos, se espera de la niña que contraiga matrimonio, permanezca en su hogar y cuide a su hijo.
However, the general size and periodicity of the Bulletin questionnaire are expected to stay the same.
Sin embargo, no se espera que se introduzcan modificaciones en la extensión y la periodicidad del cuestionario del Bulletin.
These cases were all stayed pending the outcome of the Yusif case discussed above.i
Los sumarios se archivaron a la espera del dictamen sobre el asunto Yusef examinado más arribai.-
14. The Trial Chamber has not stayed the proceedings pending appeal.
La Sala de Primera Instancia no ha interrumpido el proceso a la espera de la resolución de los recursos.
The cases were stayed pending the outcome of the Yusif case discussed above.g
Los asuntos se archivaron a la espera del dictamen sobre el asunto Yusef examinado suprag.
In both cases, the measures may stay in force pending the outcome of the review.
En ambos casos, las medidas podrán mantenerse a la espera del resultado del examen.
The second defendant applied for a stay of the proceedings pending arbitration.
El segundo demandado solicitó que se suspendiera el procedimiento en espera del arbitraje.
Sidney! No, no, stay, stay, wait, wait.
No, no quieto, espera, espera.
Stay here, stay medical
Espera aquí, espera. Médico.
Stay, stay, I will go myself.
Espera, espera, iré yo misma.
But she stayed no longer.
Pero no esperó más.
Stay on the phone.
Espere en el teléfono.
To wait and to stay awake.
Que espere y que esté alerta.
Stay in good health.
Espero que estés bien.
Stay a minute longer.
Espera un minuto.
The light no longer stayed for him.
La luz no lo esperó más.
verb
Don't be fooled, stay quiet.
No te dejes engañar, tranquilo.
If your tales beguile me, you shall stay and entertain.
Si sus cuentos de engañar a mí, quédate y entretener.
You can't do this. You can't trick those souls into staying here.
No puede hacer esto y engañar a las almas para que se queden.
How do I know that you're not tricking me by having me stay here.
¿Cómo sé que no me quieres engañar al dejarme aqui
You can't stay faithful, so who are you fooling?
No puedes ser fiel, así que, ¿a quién tratas de engañar?
Who am I kidding? I can't stay mad at you.
¿A quién quiero engañar?
“Is that to deceive Ash, so you can stay here?” “Partly.
¿Engañar a Ash y continuar aquí? —En parte.
He could do that and stay on here, and deceive Ash Preston, too.
Sería capaz de hacerlo, quedándose, y de engañar además a Ash Preston.
Enclose a note telling him I'm staying there with friends" "He won't be fooled" "But must try.
Con una nota diciéndole que estoy en casa de amigos. —No lo engañarás. —Pero hay que intentarlo.
Sorkin was one book you couldn’t just flagrantly stay in the hole with and lie to for month after month without having your map seriously fucking reconfigured.
Sorkin era un corredor de apuestas a quien no se le podía engañar impunemente ni mentir mes tras mes sin que te tuvieran que reconstruir la cara.
After a great marriage to John for thirty-six years, she wasn’t going to marry a cheater now, or even stay with one.
Después de pasar treinta y seis maravillosos años junto a John, no tenía intención de casarse ni de mantener una relación con un hombre que la engañara con otras mujeres.
Fearing to be taken advantage of at the conference table, they preferred to stay away altogether and depend upon an ever-growing navy to frighten the English into coming to terms.
En el temor de que les pudieran engañar en la mesa de conferencias, preferían mantenerse alejados y dedicar toda su atención y esfuerzos a una Marina de Guerra cada vez más poderosa para obligar a Inglaterra a aceptar sus condiciones.
verb
It is projected that the special-purpose fund balance of $114.1 million at the end of 2009 will stay at $114.2 million at the end of 2011.
Está previsto que el saldo de los fondos para fines especiales, que ascendía a 114,1 millones de dólares al terminar 2009, se mantendrá en 114,2 millones de dólares al finalizar 2011.
Rationales for leaving, staying, or altering the mandate
Razones para terminar, continuar o modificar una misión
(a) Right of migrant workers and members of their families to transfer their earnings, savings and personal effects upon the termination of their stay in in the State of employment
a. Derecho de los trabajadores migratorios y sus familiares a transferir ingresos, ahorros y efectos personales al terminar su permanencia en el estado de empleo
Both of these schemes require recipients to stay in New Zealand after completion of study for the same period that they received the scholarship.
En ambos regímenes es preciso que los beneficiarios de la ayuda permanezcan en Nueva Zelandia tras terminar sus estudios durante el mismo lapso de tiempo por el que recibieron la beca.
You're gonna stay in school.
terminarás la escuela.
We stay to finish our research.
Nos quedamos para terminar la encuesta.
Staying in snatch.
Si nos quedamos, va a terminar mal.
It will not stay that way, okay?
No terminará aquí! Ya verás!
Stay they have to finish.
Quédate. Tienen que terminar.
They can stay till the end of the month.
—Les dejaré terminar el mes.
You're going to stay and finish your dress?
—¿Te quedas para terminar el vestido?
And if you stay, I think yours will, too.
Y si tú te quedas, creo que el tuyo también terminará.
“But you stayed on to finish the book,” I said.
—Pero te quedaste a terminar el libro —le respondí—.
If she stays here she’ll grow up into a—a—”
Si se queda aquí terminará por convertirse en una...
alystra did not stay to hear him finish.
Mystra no permaneció hasta terminar de oír sus palabras.
verb
Turkmen citizens moving between two localities in Turkmenistan and staying temporarily at the new locality for more than six months
:: Los ciudadanos turcomanos que han llegado de una localidad a otra de Turkmenistán para resistir temporalmente durante más de seis meses;
The expansion of private capital flows has enabled emerging economies to sustain their growth path and helped these countries stay resilient in the face of the ongoing turmoil in developed country financial markets caused by the sub-prime mortgage crisis.
El incremento de las corrientes de capital privado ha permitido a las economías emergentes sostener su crecimiento y resistir las actuales perturbaciones de los mercados financieros de los países desarrollados causadas por la crisis de las hipotecas de alto riesgo.
The lower the object's altitude, the greater the gravitational pull, and thus the faster it must move to resist the pull and stay in space.
Cuanto menor es la altitud de un objeto, mayor es la atracción gravitacional y más rápidamente debe moverse para resistir a la atracción y mantenerse en el espacio.
Police warned him to stay away from the boy after suspicions were aroused, but despite the warning the author was unable to resist further contact and committed further offences.
La policía le advirtió que se mantuviese alejado del muchacho cuando surgieron sospechas, pero pese a la advertencia el autor no pudo resistir la tentación de entrar de nuevo en contacto y cometió otros delitos.
46. The Peacebuilding Commission helped align relevant actors in support of nationally identified priorities, mobilized resources for such priorities and assisted national actors in staying focused on the development of institutions and capacities critical to resilience against relapse into conflict.
La Comisión de Consolidación de la Paz contribuyó a que las instancias pertinentes apoyaran las prioridades determinadas por los países, movilizó recursos para esas prioridades y ayudó a las instancias nacionales a centrarse en el establecimiento de instituciones y capacidades esenciales para resistir un rebrote de los conflictos.
He can't stay away.
No puede resistir las ganas.
Now, even more, I must stay.
Ahora, con más motivo, debo resistir.
I want us to stay together.
Yo quiero que estemos juntos, a resistir acá
I'm staying! - It's useless to resist!
¡No adelanta resistir!
Can you stay the course?
¿Resistirá Ud. hasta el final?
When it was Christmas, I couldn't stay away.
En Navidad no podía resistir.
- Okay. Can't seem to stay away from apple pie.
- No puedo resistir la tarta de manzana.
I don't know how long this is gonna stay down.
No sé cuánto más resistiré.
But you couldn’t stay out of it.”
Pero no pudiste resistir.
Except, of course, when it would be crazy to stay.
Excepto, por supuesto, cuando sería una locura resistir.
He had staying power, Ptolemy reflected.
Tenía capacidad para resistir, reflexionó Tolomeo.
But we all managed to stay alive until evening.
pero al final todos logramos resistir hasta la tarde.
That was more than Kilty could stay and bear.
Una desgracia muy superior a lo que Kilty podía soportar y resistir.
Without it I don’t think we could bear to stay any longer.”
Y la verdad es que sin esto no creo que hubiéramos sido capaces de resistir aquí.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test