Translation for "nos detenemos" to english
Translation examples
verb
Los 50 años señalan sólo un momento en el que nos detenemos brevemente para medir nuestros logros al reevaluar la definición y el verdadero significado de los derechos humanos.
The fifty-year mark is only a point at which we are pausing briefly to measure our accomplishments in reassessing the definition and the very meaning of human rights.
Hoy nos detenemos a reflexionar sobre el sufrimiento de quienes padecieron la esclavitud y a honrar a todos los que ayudaron a ponerle fin.
Today we pause to reflect on the sufferings of those who endured slavery and to honour all those who helped to end it.
Por consiguiente, si nos detenemos y revisamos el camino recorrido para valorar si hemos logrado salvar al mundo del flagelo de la guerra, si hemos construido un mundo que haya reafirmado la fe en sus derechos humanos fundamentales, si hemos creado un mundo que haya restaurado la dignidad y el valor de las personas humanas, un mundo que haya alcanzado la igualdad de derechos de hombres y mujeres y de las naciones grandes y pequeñas, la respuesta de la mayoría de las personas en el mundo muy bien pudiera ser un rotundo "No".
Accordingly, if we pause and scan the road travelled to judge whether we have succeeded in saving the world from the scourge of war; whether we have built a world that has reaffirmed faith in fundamental human rights; whether we have created a world that has restored the dignity and worth of the human person -- a world that has entrenched equal rights for men and women and for nations, large and small -- the answer from the majority of the people of the world may very well be a resounding "No".
Cuando nos detenemos a reflexionar, nos damos cuenta de que no estamos solos en nuestra lucha para crear una nueva Sierra Leona de igualdad de oportunidades, libertad y justicia para todos.
When we pause and reflect, we can only see that we are not alone in our struggle to create a new Sierra Leone of equal opportunity, freedom and justice for all.
Nos detenemos y nos asomamos al paisaje desde la verde espesura.
We pause and look out from the green undergrowth.
Nos detenemos en señal de respeto, mientras el cortejo pasa.
We pause, out of respect, while they go by.
– Marino continúa y volvemos a detenemos debajo de los pinos.
Marino keeps on as we pause again beneath pines.
Nos detenemos como si estuviéramos parados al borde de un acantilado mirando al mar.
We pause, as if we are standing at the edge of a cliff, looking out to sea.
Por algún motivo nos detenemos en el descansillo mientras los funcionarios murmuran algo por radio.
For some reason we pause on a landing as the deputies mumble into their radios.
Nos sentamos en cualquier escalera, nos detenemos en cualquier rincón de las sucias aceras.
We sit on stoops and pause in loose knots on the stained pavements.
«Si nos detenemos siquiera un segundo para tomarnos un respiro, nos atraparán otra vez», pensé.
If we pause for breath even for a second, we'll be overrun again.
Nos detenemos en el rellano de la cuarta planta, al pie de los estrechos escalones que dan al tejado.
We pause on the fourth-floor landing, at the bottom of the narrow steps that lead up to the roof.
verb
Después de una hora de viaje, nos detenemos en una estación de servicio para desayunar.
An hour into the trip, we stop at a rest-stop diner for breakfast.
Nos detenemos a descansar donde el camino desciende desde los altos acantilados a la playa.
Where the road drops down from the high cliffs to the beach we stop to rest.
Paso el resto del recorrido tranquilizándolo, pero, cuando nos detenemos ante la casa de Alexandra, está nervioso.
I spend the rest of the ride in reassuring him, but he's nervous when we stop at Alexandra's.
Nos detenemos a descansar, nos sentamos arrimados a un árbol para que el peso de las mochilas no nos tire al suelo.
We stop for a rest, sit down and brace against a tree so that we don't topple over backward from the packs.
—A menos que nuestros enemigos también descansen, nos dejarán muy atrás si nos detenemos a dormir —dijo Legolas.
"Unless our enemies rest also, they will leave us far behind, if we stay to sleep." said Legolas.
Aun así, me alegra ver que está agotado y jadeando cuando nos detenemos, con las manos apoyadas en las rodillas.
Still, I give him a run for his money, and he is panting when we glide to a stop, our hands resting on our knees.
—Y el resto fue fácil —dice Benton, mientras nos detenemos en la puerta del CFC, y mi teléfono empieza a sonar. Bryce.
“And the rest was easy,” Benton is saying, as we stop at the CFC gate, and my phone begins to ring. Bryce.
La conversación entre ellos discurre con buen humor y podría durar toda la tarde. Pero de pronto se para. Ya hemos llegado y nos detenemos frente a esa cosa.
All of this is said in good humor and could go on for the rest of the afternoon. But it stops. We are standing in front of it.
Apenas si ha dicho una palabra en todo el tiempo que llevamos caminando, y ahora, cuando nos detenemos a descansar, se comporta como si nosotros no existiéramos.
She’s hardly said a word all the time we’ve been walking, and now, when we stop for a rest, she behaves as if we weren’t here.”
verb
Sin embargo, si no detenemos las tácticas violentas que han subvertido la soberanía del Estado en Georgia, se propagarán a otras partes del mundo.
If, however, we fail to stop the violent tactics that have subverted State sovereignty in Georgia, they will spread to other parts of the world.
Si detenemos la corriente de minas entre los países, reduciremos considerablemente la disponibilidad de las minas antipersonal que causan el problema humanitario.
If we stop the flow of APLs between countries, we will significantly reduce the availability of APLs that cause the humanitarian problem.
Si creemos en algún momento que no existen perspectivas razonables de lograr algo en un período de tiempo razonable que tenga sentido para la comunidad internacional, nos detenemos, suspendemos el proyecto y lo retomamos más adelante; ello no constituye un problema.
If we believe at any given time that there are no reasonable prospects for achieving something within a reasonable time frame that makes sense to the international community, we stop, we put the project on hold, we pick it up later; it is not a problem.
No podemos tener éxito en nuestros esfuerzos en aras del desarrollo si no detenemos la propagación del VIH.
We cannot win the fight for development if we do not stop the spread of HIV.
Es imposible ganar la batalla en pro del desarrollo si no detenemos y reducimos la propagación del VIH.
We cannot win the fight for development if we do not stop and reverse the spread of HIV.
Son los pobres del mundo quienes sufrirán más si no detenemos la pérdida de nuestros recursos biológicos, dado que los pobres dependen de manera desproporcionada de la diversidad biológica para su subsistencia cotidiana.
It is the poor of the world who will suffer the most if we do not stop the loss of our biological resources, since the poor depend disproportionately on biodiversity for their day-to-day livelihoods.
¿Cuántas veces nos detenemos y recordamos los propósitos que nos llevan a reunirnos?
How often do we stop, and remind ourselves of the purposes for which we meet?
Cuando nos detenemos a reflexionar acerca del adelanto de la mujer, sobre todo en vísperas de un nuevo siglo, debemos celebrar el hecho de que hemos sido testigos de progresos reales en la equiparación de las oportunidades para los hombres y las mujeres, que se realizaron a pasos agigantados, en especial en los 10 últimos años.
When we stop to reflect on the advancement of women, especially now on the threshold of a new century, we must express pleasure at the fact that we have seen real progress — giant steps — in the equalizing of opportunities for men and women, especially in the past 10 years.
¿Nos detenemos en tu carnicería también?
Shall we stop by your butcher's as well?
¿Por qué nos detenemos por un muelle?
Why are we stopping by a pier?
¿Te parece si nos detenemos en una ferreteria? ...
Is it okay if we stop by a hardware store?
Cuando nos detenemos por cada foto y por cada imagen de...
Where we'd stop by every photo booth and get pictures of...
¿Por qué nos detenemos aquí?
Why are we stopping by, here?
—¿Por qué nos detenemos?
“Why are we stopping?”
Por eso nos detenemos.
That's why we're stopping."
Nos detenemos en la oscuridad.
We stop in the dark.
—¿Ser? ¿Por qué nos detenemos?
“Ser? Why are we stopped?”
—¿Por qué nos detenemos aquí?
    “Why are you stopping here?”
—Entonces, ¿por qué nos detenemos?
“So why’re we stopping?”
verb
Sí, nos detenemos y salimos.
Yeah, we pull up and we get out.
Nos detenemos junto a esta nena-linda que mira, ¿no?
We pull up next to this cute-looking babe, right?
Nos detenemos a puerta juyoungguan ... y es impresionante.
We pull up to juyoungguan gate... and it's impressive.
-Y nos detenemos aquí, en el mirador.
And we'll lust pull up here at the overlook. GIRL:
¿Por qué no nos detenemos aquí y hablamos?
Why don't we pull up here and talk?
Nos detenemos delante de mi casa.
We pull up in front of my house.
La viva imagen de DeWeese sonríe cuando nos detenemos.
The living image of DeWeese himself grins as we pull up.
Finalmente nos detenemos delante de su edificio, y Christian se apea.
Eventually, we pull up in front of his apartment building, and Christian climbs out of the car.
Al cabo de unos minutos nos detenemos frente a una dilapidada casa de madera de secoya.
A few minutes later we pull up in front of a dilapidated redwood house.
Nos detenemos justo antes de llegar a Patterson Boulevard, en el extremo sur del puente.
We pull up just shy of Patterson Boulevard, at the southern end of the bridge.
Cruzamos un lago de asfalto y nos detenemos junto a una mediana cubierta de flores rojas y amarillas.
We cross a lake of tarmac and pull up beside a traffic island covered in red and yellow flowers.
Nos detenemos frente a una enorme puerta de doble hoja y el conductor abre la portezuela del coche.
The doorman waves us through the barrier, we pull up outside a pair of huge double doors, and the driver opens the door for me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test