Similar context phrases
Translation examples
cease
verb
Hasta la fecha no se había estimado que este punto de separación fuera necesario dado que el interés de los sujetos de las estadísticas no cesaba a los 18 años.
The need for such a cut-off point had not been felt hitherto, given that the interest of the subjects of the statistics did not cease at the age of 18.
Respondiendo a preguntas sobre el pago de pensión después del divorcio, la representante dijo que se pagaba pensión, sin distinción de que fuera hombre o mujer, a la parte que contara con menos recursos económicos y esta obligación cesaba automáticamente cuando la persona que recibía la pensión contraía nuevas nupcias.
Replying to questions relating to the provision of alimony after divorce, the representative said that alimony was awarded, without distinction between women and men, to the partner who had fewer economic resources and this obligation ceased automatically if the person receiving alimony remarried.
Seguidamente, el Comandante de la UNPROFOR advirtió a ambas partes que serían atacados por la aviación si la artillería pesada no cesaba el fuego para las 12.00 horas, hora local del día siguiente.
This was followed by a warning from the UNPROFOR Commander to both sides that they would be attacked from the air if all heavy weapons did not cease firing by 1200 hours local time the next day.
Cuando una crisis de esa índole cesaba, el dirigente que había surgido entonces regresaba a su situación anterior, con la posibilidad de seguir ejerciendo influencia, aunque sin facultades para dictar normas o hacerlas cumplir.
When a crisis of that kind ceased a leader who arose during the crisis would return to the status quo, though he may continue to be influential but without rule making or enforcement powers.
Seguidamente, el Comandante de la UNPROFOR dirigió una advertencia al Gobierno de Bosnia y a la parte serbia de Bosnia de que sus fuerzas serían atacadas desde el aire si no cesaba el fuego de armas pesadas antes de las 12.00 horas del día siguiente.
This was followed by a warning by the Commander of UNPROFOR to the Bosnian Government and the Bosnian Serb party that their forces would be attacked from the air if all heavy weapons did not cease firing by 1200 hours the next day.
Dado que el número de informes de los Estados partes pendientes de examen no cesaba de aumentar, el Comité estaba planteándose solicitar a la Asamblea General más tiempo de reunión.
As the backlog of States' reports pending to be considered has not ceased to increase, the Committee is considering requesting additional meeting time to the General Assembly.
A este respecto, se recordó que, tal como había reconocido la Corte Internacional de Justicia en la opinión consultiva sobre el Muro y en el fallo relativo a la República Democrática del Congo c. Uganda, la protección que ofrecían los convenios y convenciones de derechos humanos no cesaba en caso de conflicto armado, salvo en caso de que se aplicaran disposiciones de suspensión como las que figuraban en el artículo 4 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
In this context, it was recalled that, as the International Court of Justice had recognized in The wall advisory opinion and in the Democratic Republic of the Congo v. Uganda decision, the protection offered by human rights conventions did not cease in the event of armed conflict, save through the effect of provisions for derogation of the kind found in article 4 of the International Covenant on Civil and Political Rights.
Se observó que, como en el caso Gabikovo - Nagymaros, si bien la necesidad podía justificar el incumplimiento de un tratado, el tratado seguía existiendo y la obligación de cumplirlo quedaba restablecida cuando cesaba el estado de necesidad.
It was noted that, as in the Gabčikovo-Nagymaros Project case, although necessity could justify non-compliance with a treaty, the treaty continued to exist and the duty to comply with it was revived when the state of necessity ceased.
El 3 de abril, Hanoi Radio anunciaba que si el bombardeo cesaba incondicionalmente el diálogo podría comenzar.
On April 3rd Hanoi Radio announced that if bombing ceased unconditionally the talks could begin.
Este joven caballero teutónico no cesaba de burlarse de mí.
This young Teutonic Knight would not cease taunting me.
Eran casi las once cuando salí y, durante mi paseo... oí como cesaba el toque de cambio y, por toda la ciudad... resonó el repique que avisaba a la gente que iban a empezar los servicios.
It was nearly eleven when I left, and during my walk... I heard the change ringing cease and all over the town... give place to the single chime which warned the city that service was about to start.
El vodevil jamás cesaba.
The vaudeville never,ceased.
El trueno jamás cesaba.
The thunder never ceased.
El interrogatorio nunca cesaba.
The grilling never ceased.
El flujo no cesaba nunca.
The flow has never ceased.
Entretanto, no cesaba de llover.
Meanwhile, it was raining almost without cease.
El ruido de las calles no cesaba nunca.
The noise of the streets never ceased.
Y la lluvia prácticamente no cesaba nunca.
And the rain virtually never ceased;
Evelyn no cesaba jamás de sermonearles.
Evelyn never ceased lecturing them.
La lluvia amainaba, pero nunca cesaba del todo.
The rain let up, but never completely ceased.
verb
78. Puesto que la educación bilingüe cesaba en el quinto grado, se preguntó de qué manera podían participar plenamente en todo el sistema de educación los grupos no hispanos.
78. As bilingual education stopped at the fifth grade level, it was asked how the non-hispanic groups could fully participate in the whole educational system.
Este enfoque coherente de la cuestión sugería que las seguridades y garantías debían tratarse con la cesación en un solo artículo, como dos condiciones para garantizar que la relación jurídica menoscabada por la violación fuera restablecida: en primer lugar, cesaba la violación, y en segundo, si procedía, se daban garantías de que no se repetiría.
This coherent approach to the question suggested that assurances and guarantees should be addressed with cessation in a single article as two conditions for ensuring that the legal relationship impaired by the breach had been restored: first, the breach stopped, and second, if appropriate, there were guarantees that it would not be repeated.
La policía política cumplió su amenaza de condenarle a 15 años de cárcel si no cesaba en sus actividades, y en 1995 fue juzgado por un tribunal militar, a pesar de ser un civil.
The political police had carried out their threat to sentence him to 15 years in prison if he did not stop that work, and he had been tried by military tribunal, despite being a civilian, in 1995.
Le dije que esperaríamos esa noche y lo abortaríamos si el sangrado no cesaba.
I told her we'd wait tonight and abort it if the bleeding didn't stop.
No llovía a cántaros, era una llovizna que nunca cesaba.
Not the real teeming kind of rain, but the kind of rain that always drizzles and never stops.
En 1972, en la ciudad de Wilkes Barre, Pennsylvania, hubo un problema... La lluvia no cesaba.
In 1972 in Wilkes-Barre, Pennsylvania, there was one major problem - the rain wouldn't stop.
Al irse elevando los gritos de los agonizantes al cielo Geser entendió que los ejércitos eran de la misma magnitud y que si no cesaba la lucha perecería hasta la última alma-
As the screams of the dying reached heaven... Geser realized the armies were equally matched... and he knew that unless the fighting stopped... every last soul would perish.
Cuando él se detenía, también cesaba el ruido.
When he stopped, it would stop.
Y la lluvia no cesaba.
And still the rain would not stop.
El teléfono no cesaba de sonar.
The telephone would not stop.
Un viento que no cesaba nunca;
The wind never stopped;
La lucha nunca cesaba.
The fighting never stopped.
Nunca cesaba de buscar;
He never stopped looking;
No cesaba de examinar el mapa.
I couldn’t stop staring at the map.
La lluvia no cesaba. «No os preocupéis.
The rain didn’t stop. ‘Don’t worry.
Su voz jadeante no cesaba.
That wheezing voice of his would not stop.
Biesenthal no cesaba de examinarle;
Biesenthal would not stop examining him;
verb
Si las partes no hacían caso de sus recomendaciones, las mujeres venían al rescate y, cuando estas intervenían, la disputa cesaba de inmediato.
If the parties turned a deaf ear, women would become involved, bringing the dispute to a swift end.
230. Respecto de la propiedad adquirida durante el matrimonio, dijo además que cuando uno de los cónyuges fallecía, cesaba la propiedad común y, de conformidad con la ley, la propiedad adquirida durante el matrimonio se dividía en dos si no se había hecho testamento.
230. With regard to the property acquired during the marriage, she provided additional information to the effect that, when one of the spouses died, the community property came to an end and, in accordance with the law, the property acquired during marriage was divided into two if no will had been made.
También manifestó que la situación de ocupación continuada estaba volviendo endémicos los problemas de derechos humanos y que todo intento por solucionar esos problemas no tendría éxito si no cesaba la ocupación.
He also observed that the situation of continued occupation was making human rights problems endemic and that any attempt at solving those problems was impossible without an end of the occupation.
La lluvia no cesaba.
The rain never ended.
—Me aparté de él justo cuando cesaba la música—.
I pulled away from him just as the music ended.
Su deber había sido reunirlos, y allí cesaba su responsabilidad.
His duty had been only to put them together, and that was where his responsibility ended.
En la cumbre, la vegetación cesaba bruscamente y aparecía el pabellón.
At the top the vegetation ended abruptly and the lodge appeared—it looked a little like an English
Era lo que Ted llamaba «un día blando»: una llovizna persistente que no cesaba.
It was what Ted called 'a soft day': steady drizzle that went on without end.
Paneras y el East End, la vida cesaba a las nueve de la noche.
Paneras et de l’East End, la vie cessait à neuf heures du soir.
Lew sintió cómo la nave se ponía en marcha a medida que el ruido cesaba.
Lew felt his ship turning as the sound of the beep ended.
Era el único rastro que se dirigía directamente hacia la masa de flores moradas y de pronto, cesaba.
There was just the single trail that headed straight into the patch of purple flowers and ended.
15. Durante el debate, muchos participantes se refirieron al importante problema de mantener las redes de observación, y de organizar e intercambiar los datos resultantes una vez que cesaba la financiación externa.
During the discussion, many participants stated that a major constraint is that of maintaining observation networks, and organizing and sharing the resulting data once external funding is terminated.
Sin embargo, transcurrido un año de declaraciones públicas en las que el Grupo Independiente Internacional expresó su inquietud ante el funcionamiento de la comisión, el 6 de marzo de 2008 el Grupo anunció que cesaba en sus funciones, debido a las graves deficiencias de funcionamiento de la comisión nacional y a la falta de respaldo institucional a la labor de la comisión.
But following a year of public statements by the Group expressing concern about the functioning of the commission, on 6 March 2008, the Group announced that it was terminating its functions because of the serious shortcomings in the work of the national inquiry and because of the lack of institutional support for the commission's work.
verb
El ruido era ensordecedor y no cesaba, un extraordinario torrente de improperios y exclamaciones.
It was extremely loud and went on without a break, a remarkable torrent of abuse and exclamation.
—Viene el niño. Dos Humos no cesaba de cantar. —Un poco más —dijo Cerezo Silvestre, ayudando con las manos.
"The baby is coming."              Two Smokes didn't break stride in his chant.              "A little more," Chokecherry coaxed, hands placed.
Sin embargo, no cesaba de hacer preguntas referentes a cómo habían conseguido caer de una altura tan considerable sin romperse la cabeza y qué era aquella enorme masa que se había precipitado sóbrela cabaña.
However, he kept asking questions about how they had managed to fall from such a considerable height without breaking his head and what it was that huge mass that had fallen over the hut.
Cuando estábamos en lo alto de la cresta solo acertábamos a ver un torbellino, hasta que nos hundíamos en un turbulento valle; durante unos segundos, cesaba el viento, y ya el agua se disponía a precipitarse de nuevo sobre nosotros, al tiempo que, ante nuestros ojos, bramaba la siguiente ola que amenazaba con descargar y llevarnos por delante.
When we were at the peak of a wave I could see nothing but turmoil, and then we would plunge into a swirling valley and the wind would vanish for a few heartbeats and the water would reach for us as the next sea roared from ahead and threatened to fall and break us.
verb
Estaba sudoroso, la lluvia no cesaba y el ruido no le dejaba conciliar el sueño.
He was sweaty and the rain wouldn’t let up, wouldn’t let him get back to sleep.
Intenté actuar de manera normal, relajar los músculos, pero la corriente eléctrica no cesaba nunca.
I tried to act normal, to make my muscles relax, but the electrical current never let up.
Arreciaba, amainaba y, a veces, incluso, como si se acordara de que debía parar en algún momento, cesaba, pero nunca, ni por un instante, llegó a despejar del todo.
sometimes, it would let up for a time like an afterthought, but not once did it clear up.
Él jadeaba, emitía unos sonidos que no imaginaba que nadie pudiera emitir, una especie de gemido ahogado que no cesaba.
And as she did so he gasped, he made noises that she did not imagine anyone could make, a sort of muffled whining that did not let up.
verb
Había sangre por todas partes y una persona que tenía la nariz desprendida del rostro; la sangre no cesaba de manarle de la herida. Y lo aguanté.
There was blood everywhere, one person had had his nose cut off and blood was pouring out. I coped with that.
Pero antes de que pudiera completar la primera frase, el hombre se abalanzó sobré él, le pegó fuerte en la cabeza y volvió a golpearle con el otro puño, obligando a Yossarian a caer hacia atrás, aturdido, mientras él no cesaba de pegarle en la cabeza con ambas manos. Yossarian hacía eses con cada golpe recibido hasta que, sin darme cuenta de lo que estaba haciendo, me lancé y me aferré a uno de los gruesos brazos del borracho.
And before he could even complete his first sentence, the man let go and hit him squarely on the side of the head and then hit him hard again with a punch from his other fist, and Yossarian went falling back in a helpless daze as the man followed up, hitting him about the head with both hands while Yossarian reeled with each blow, and before I knew what I was doing, I had flung myself forward to grab one of the man's thick arms and hang on.
verb
La secretaria, con ganas de cerrar, no cesaba de manosear el reloj de pulsera.
The secretary was twisting her watchband, anxious to close up for the night.
Hacer blanco en la columna líquida, que no cesaba de cambiar de lugar, en tanto que el buque sufría sobresaltos desordenados, era cosa absolutamente imposible.
It was absolutely impossible to hit the liquid column that continued to move, while the ship suffered from disordered jolts.
verb
No cesaba de asombrarse ante la riqueza de la naturaleza. La biodiversidad se desplegaba ante ella hasta donde abarcaba la mirada.
She couldn’t get over the richness of nature: here was biodiversity as far as the eye could see.
verb
Los caballeros espectadores arrojaron los sombreros al aire y dieron vítores mientras se estrechaban las manos. Arturo no cesaba de dar voces, mientras sostenía al arisco Gawain por un codo. Le gritaba al oído:
Gentlemen began throwing their caps about, and shouting, and shaking hands. Arthur was crying the same words again and again, holding gruff Gawaine by the elbow and putting them into his ear.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test