Translation examples
adjective
Un falso Messia... è un falso Messia.
A false messiah is a false messiah.
In realta', il falso allarme era un falso allarme.
Actually, false alarm on the false alarm.
Falso allarme. E' un falso allarme.
False alarm. it is a false alarm.
II falso passo.
One false step
Vi dico che è falso! Falso! Falso!
I tell you it's false, false, false!
Vero o falso?
True or false?
- Tu, falso profeta.
- You false prophet!
Falso zio, falso re e anche falso campione di falso Papa.
False uncle, false king and even false champ of a false pope.
- Falso allarme, allora.
- False alarm, then.
adjective
Falso... "Falso o Vero".
Fake "Fake or genuine"
Un falso non va bene, ma un falso falso si'?
A fake's no good, but a fake fake's okay?
Tutto è falso, falso.
-No You seem fake... fake hair
Certificato di nascita falso, passaporto falso.
Fake birth certificate. Fake passport.
Falso, dev'essere falso.
It's fake. It has to be fake.
Ha lasciato falso numero, falso indirizzo e falso numero di previdenza sociale.
Left a fake number, fake address, fake social.
Tuttavia, un falso è un falso.
However, a fake is a fake.
Falso il SEAL, falso il nome.
Fake SEAL, fake name.
Perche' un falso falso non e' un falso.
Because a fake fake's not a fake.
noun
Ovviamente, è un falso!
Obviously, a forgery!
Qual'è quello falso?
Which one's the forgery?
- E' un documento falso.
- It's a forgery.
Un ottimo falso.
An excellent forgery.
Un falso costoso, ma pur sempre un falso.
An expensive forgery, but a forgery nonetheless.
- Ma sarebbe un falso!
- But that's forgery.
-Quindi è un falso?
- So, it's forgery?
adjective
- E' falso e inquietante!
It's so wrong and disturbing!
Non è falso.
She wasn't wrong.
Dove il falso è vero
Where wrong is right
Questo è falso.
That's where you're wrong.
Forse è tutto falso.
Maybe it's all wrong.
Neanche un passo falso.
Didn't take a wrong step.
Totalmente falso, ma buffo.
Completely wrong, but funny.
Fate un solo passo falso...
Make one wrong move...
Lo so che vi chiedo di giurare il falso, ma ve ne sarei davvero grato.
I know that I'm asking you to repeat a falsehood, but I would be so grateful.
e' un ipocrita al meglio, e un malizioso e falso manipolatore al peggio.
He is a hypocrite at best, and a malicious manufacturer of falsehoods at worst.
Esplora la dicotomia tra la vita e la morte... tra il vero ed il falso.
He explores the dichotomy between life and death; truth and falsehood. Ah.
- Ma il cinema non è come la vita, è tutto falso.
- Of course. But cinema isn't life, cinema is falsehood.
Il processo separerà il vero dal falso.
Your trial will separate the truths from the falsehoods.
adjective
D'accordo, prendero' il denaro falso.
Okay, seriously, I will take counterfeit.
Voi prendete il denaro falso.
You get the counterfeit money.
Dice che è falso.
Says it's counterfeit.
Di denaro falso senza valore?
Of worthless counterfeit money?
- Risparmiarmi il falso cameratismo.
You can spare me the counterfeit camaraderie.
E il denaro falso?
How about counterfeiting?
- Vedrai che è falso.
It must be counterfeit.
Questa scatola e' un falso.
This box is a counterfeit.
- e in piu' ti tieni il milione falso.
- the counterfeit million. - But...
Okay, abbiamo un nickname falso, Suprgurrl97.
Okay, we got a counterfeit screen name -- suprgurrl97.
adjective
Lei e' un falso.
You're a phony.
"Pure io falso."
Also A Phony.
E' cosi' falso!
He's so phony.
Non era falso.
It wasn't phony.
Ma e' falso.
But it's a phony.
adjective
Mentite, il vostro mandato è falso!
You lie, and your warrant is a trumped-up sham!
Sono l'unica a pensare che questo falso matrimonio sia una pazzia?
Am I the only one who thinks this sham wedding is nuts?
Sei un falso.
You're a sham.
Il tuo matrimonio e' falso. Oh, chissene.
Your marriage is a sham.
Il nostro matrimonio e' stato falso comunque.
Our marriage was a sham anyway.
Il modulo di donazione e' falso.
This donation form's a sham.
Rossetto da 8 ore senza traccia, che falso.
Eight hour no-smear is such a sham.
Un matrimonio falso.
Sham of a marriage.
Questo matrimonio e' falso.
This marriage is a sham.
PRIMA DI TUTTO, SONO UN FALSO.
FIRST OF ALL, I AM A SHAM.
adjective
Cosa, passare due ore a rintracciare un indirizzo e-mail falso?
What, two hours spent tracking a dummy e-mail address?
Il tweet e' partito da un account falso aperto con un indirizzo e-mail anonimo.
Ag waiver turned up a dummy account opened with a spam e-mail.
Miles ha noleggiato il suv a lafayette, lasciando un indirizzo falso.
So, Miles rented the S.U.V. Last week in Lafayette, left a dummy address.
Perché, nel 'Mistero del Falso Afffogato', il suo preferito, Lord Merridew...
Why, in the 'Mystery of the Drowned Dummy', your favorite, Lord Merridew--
È falso, aperto con il numero di previdenza sociale di una persona defunta.
It's a dummy account opened with a dead guy's social security number.
Ho provato a rintracciare chi l'ha caricato, ma ha usato un account falso.
Uh, I tried tracing who sent it, but the e-mail from the link is just a dummy account.
Ho avuto il tempo di predisporre solo un conto falso, invece dei miei soliti quattro.
Only had time to dummy back one account, not my usual four.
E' un profilo falso.
This is a dummy account.
Creo un falso indirizzo e-mail per te.
I'll set up a dummy e-mail address for you.
adjective
Ogni anno viene fatto questo falso funerale ed ogni anno tocca al ragazzo piu' popolare.
Every year they do this mock funeral and it's always the most popular kid who gets it.
- Il falso processo.
- The mock trial.
Non c'è niente di falso, Nikki.
Nothing mock about it, Nikki.
Un falso assalto ad un portavalori come diversivo, mentre creavi il caos all'agenzia di credito.
A mock armored car heist as a diversion while you shook up the savings and loan.
Ogni anno, l'Angelo della Morte, sceglieva a scuola, uno studente per farlo "morire" in un falso incidente stradale.
Every year, the grim reaper chooses one student in school to "die" in a mock accident.
- Ci sara' un falso processo oggi pomeriggio con la vera wedding planner.
- We're having a mock trial here this afternoon with the real wedding planner.
Simulava un falso attacco con l'antrace alla metropolitana di Washington.
It simulated a mock anthrax attack On the d.c. train systems.
adjective
Ti ricordi quel falso musulmano?
Do you remember his pseudo-Muslim?
adjective
Hai dimostrato di essere ingannevole, disonesto, furbo e falso.
You proved yourself to be deceitful, dishonest, cunning and insincere.
non c'è nessuno come Macavity, non c'è mai stato un gatto tanto falso e affabile.
♪ Macavity, Macavity There's no one like Macavity ♪ There never was a cat ♪ Of such deceitfulness and suavity
- Cabe e' falso e disonesto.
Cabe is deceitful and deceptive.
È spregevole, dìsonesto, egoìsta, falso, malìgno...
He's contemptible, dishonest, selfish, deceitful, vicious.
Senti, devo rivelare che uomo malvagio e falso sia in realta' Darryl Van Horne.
Look,I need to expose darryl van horne for the evil and deceitful man that he really is.
E chi mi ama? Lo Jerry gay come amico o l'altro, quello regolare, ma falso e bugiardo?
Who loves me--gay Jerry as a friend, or is this straight, lying, deceitful Jerry?
Altrettanto amabile e falso
Of such deceitfulness and suavity
adjective
- Quindi la radio dice il falso.
- So the radio's lying?
L'avvocato dice il falso.
Your lawyer's lying.
- Brutto falso che...
You lying little...
Luther dice il falso.
Luther's lying.
- Sto dicendo il falso?
Am I lying?
- Fottuto bugiardo, falso di merda.
- Fucking lying, cheating twat!
- Marshall dice il falso.
- Marshall's lying.
- La TV dice il falso.
- The TV's lying.
adjective
È falso, falso al cento percento.
It's a phoney, 100 per cent phoney.
Senza scrupoli e falso.
Cowboy shit, phoney.
Mi trovi falso?
Am I a phoney?
Un magnifico falso.
A magnificent phoney.
Mi sento falso.
I feel like a phoney.
- E' tutto falso!
~ This is phoney!
adjective
di sembrare un po' falso e borghese.
I realise that even in saying that, I sound a bit middle class and insincere.
Sai, Serra, non capisco come questo possa tirar su un uomo, perche' e' cosi' falso e fuggevole.
I really don't get why this cheers men up, because it's very insincere and it's very fleeting.
Non volevo andare alla festa anche perche' non volevo sentirti fare un brindisi falso.
Part of the reason I didn't want to go to the shower was because I didn't want to hear you give some insincere toast.
Persino nel ghigno falso.
Right down to the insincere grin.
Comunque, non mi ci vedo, ad essere cosi' falso.
Anyway, I just couldn't see myself being so insincere.
adjective
Suona un pochino falso.
Seems a little disingenuous.
Io non sono cosi' piena di distrazioni da vivere la mia vita in un modo che sia falso, corretto.
I am not so filled with distractions about living my life in a way that's disingenuous, correct.
Quindi crede che il mio messaggio sia falso?
I take it you think my message is disingenuous.
Provare a fingere altrimenti e' estremamente falso.
To try to pretend otherwise is disingenuous in the extreme.
Qualcosa in quello mi e' suonato cosi' falso!
Something about that struck me as so disingenuous.
E io penso che lei pensa che quello che ho fatto ieri era completamente fuori luogo e totalmente falso.
And I think she thinks that what I did yesterday was completely out of order and totally disingenuous.
Non c'e' niente di falso in questo.
There's nothing disingenuous about it.
- Non pensi sia falso? - Perche'?
- Don't you think that's disingenuous?
adjective
E' falso, gli uomini possono fare cose allo stesso tempo, cagare e leggere il giornale.
It's a complete fallacy, men can multi task, I can have a shit and read the paper.
The Dude, Darctico, Eleycalypthus La felicita' e' un falso mito.
Happiness is a fallacy.
Il Liberalismo Vittoriano e il falso mito del principio del danno.
Victorian Liberalism and the Fallacy of the Harm Principle.
. ora ce lo dice. Sono tutte basate sul falso concetto che l'uomo sia fondamentalmente buono e che se gli dai l'occasione di essere onesto, l'afferra.
Which is they're all based on the fallacious notion that people are fundamentally decent.
Confessare e' come dire agli americani... che il paese che tanto amano e' fondato su una bugia, che e' tutto falso.
Confessing tells America that the country they love is built on a lie, that it's a fallacy.
È un falso mito che il protrarsi di una guerra fiacchi un nemico occupato.
It is a fallacy that prolonged war will weaken an occupied enemy.
adjective
Come il falso soldato Bloemfeldt?
As the pretend soldier Bloemfelt?
Il nemico dell'Inghilterra, il falso York!
The enemy of England, the York pretender!
Ma se è falso, non posso fingere che sia vero, qualcuno potrebbe pagarne le conseguenze.
I can not pretend to believe you.
Guardate! Il nemico dell'Inghilterra... Il falso York!
Behold the enemy of England, the York pretender!
Non sappiamo per certo che fosse falso.
We don't know for sure they were pretending.
adjective
Non ancora. Perché il fax falso venga inviato, ci vuole un po'.
Not yet... need a few minutes for the spoof fax to go through.
adjective
E comunque l'assegno che vi ho dato era falso.
That cheque I gave you was a dud, by the way.
Abbiamo chiuso l'affare con il tedesco nel pomeriggio, prima che Harry ci trovasse, quindi se ha trovato un dipinto nella stanza d'albergo, era l'altro falso.
Did the deal with the German guy this afternoon, long before Harry found us, so if he found a painting in our hotel bedroom, it was the other dud.
- Beh, è un falso.
Well, it's a dud.
- Avete venduto un falso pure al tedesco?
So you sold a dud to the German, too? No, no.
No, tu sai troppo di terra per essere un falso, vero?
No, you are way too earthy to be a dud, aren't you?
adjective
Pensavo fosse falso.
I assumed they were apocryphal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test