Translation examples
adjective
Falsa di gambe, falsa di cosce, falsa di petto, denti, capelli e occhi.
False in legs. False in thighs. False in breasts, teeth, hair and eyes.
Nessuna falsa modestia.
No false modesty.
- Gia', e' falsa.
- it's false.
Una vita falsa?
A false life?
Un'altra notizia falsa.
More false reports.
Vera o falsa.
True or false.
Una falsa confessione.
A false confession.
-Una falsa reputazione
-A false reputation
Una falsa accusa!
A false charge!
Una falsa pista.
A false lead.
adjective
La falsa voglia.
The fake birthmark.
- Si'. E' falsa.
- They're fake.
Una falsa gravidanza!
A fake pregnancy!
- È così falsa.
She's so fake.
Potrebbe essere falsa.
Could be fake.
- Sei una falsa!
- You're a fake!
Io sono falsa.
- i'm a fake.
Bella targhetta falsa.
- Hmm, nice fake.
No, etichetta falsa.
Nah, fake label.
noun
Come già sappiamo, quest'uomo è stato tagliato fuori dalla falsa immagine lasciata in mostra nella galleria di Ephraim Hill.
As we know, this man was excised from the forgery left hanging in Ephraim Hill's gallery.
- Non è falsa, Jack.
It isn't a forgery, Jack.
Sono certa che la firma sul documento della fondazione è falsa.
I'm sure the signature on foundation document is a forgery.
La quarta fonte é Giuseppe Flavio ed é stato provato per secoli che questa fonte era un falsa.
The fourth source is Josephus and this source has been proven to be a forgery for hundreds of years.
E voi, Cardinale... potete riconsegnare questo pezzo di falsa reliquia... alla collezione di contraffazioni in cui l'avete trovata.
And you, Cardinal, may consign this piece of pretend relic to the trove of forgeries from which you found it.
Quella lettera è falsa, Elizabeth.
That letter is a forgery, Elizabeth.
Questa lettera è falsa.
This is a forgery.
Era una copia falsa. C'e' stato un malfunzionamento del sistema.
It was a forgery, computer malfunction.
frode assicurativa, furto con scasso, spionaggio, contraffazione, peculato, falsa testimonianza, corruzione, emissione di assegni a vuoto, ingiustificato stato di nudita' in luogo pubblico.
Insurance fraud, breaking and entering, espionage, forgery, embezzlement, perjury, bribery, rubber checking, unnecessary public nudity.
- O credi che sia falsa anche quella?
- Unless you think that's a forgery too.
adjective
La targa del furgone è falsa.
Wrong plates on the van.
Allora è falsa?
It was wrong, then?
- Hank, siamo sulla falsa pista.
- I think we're on the wrong tack.
Una soffiata falsa?
A wrong tip?
Nessuna mossa falsa!
- No wrong move!
Avevamo una soffiata falsa.
We got a wrong tip.
Si, l'immagine è sbagliata, ma è falsa.
If this is the wrong picture,
La tua storia e' falsa, Jimmy.
Your story's wrong, Jimmy.
Ancora una falsa pista.
Another wrong trail.
adjective
È moneta falsa.
It's like a counterfeit bill.
La banconota falsa da cento dollari e' caduta dal cielo?
Counterfeit $100 bill just falls from the sky? Mm.
Ogni anno fanno una fortuna vendendo merce falsa.
They make a fortune selling counterfeit goods.
C'è un sacco di roba falsa sul mercato.
There's a lot of counterfeit.
Mi spiace, ma questa banconota è falsa!
-I'm sorry, this bill is counterfeit.
Sei un malvivente che spaccia moneta falsa.
You're one of those crooks spreading counterfeits.
Perché noi non spacciamo moneta falsa.
Because, we don't distribute counterfeit bank-notes.
Mi hai gia' ingannato una volta con una lampada falsa.
You tricked me once with a counterfeit bottle.
Dentro c'e' una lista falsa.
Inside is a counterfeit list.
Posso vedere la banconota falsa, per favore?
Could I see the counterfeit bill, please?
adjective
E' completamente falsa.
She is such a phony.
Abbasso l'amicizia, è falsa.
I think it's phony.
E' cosi' falsa.
She's such a phony.
È una falsa.
She's a phony.
La foto è falsa.
Picture's a phony.
Tu sei falsa.
You are a phony.
- Che persona falsa. - Gia'!
What a phony.
adjective
E se la nostra mitologia fosse falsa?
What if our mythology is a sham? Something that we invented?
Li ha lasciati nell'auto quando e' andato a prendere la falsa cocaina.
He left it in the car when he went to retrieve the sham cocaine.
Che era falsa, giusto?
Which was a sham, correct?
Quindi, alla fine, sei solo una falsa.
So, basically, you're a sham.
Questa è una falsa accusa per privarla della sua pensione, lo sa anche lei.
This is a sham accusation to rob her of her pension, and you know it.
Ogni procedura falsa ha gli stessi rischi di una vera.
Any sham procedure carries all the same risks as a real one does...
Dunque presumo che la storia del divorzio di Emily fosse una falsa?
So I assume Emily's whole divorce story was a sham? Oh, no.
adjective
- Era una falsa pista.
Unless... It was a dummy lead.
Gliene ho fatta una falsa.
I dummied her up a new one.
La nave è registrata sotto il nome di una falsa corporazione in Indonesia.
The boat's registered under a dummy corporation out of Indonesia.
Li ha presi! L'armadietto aveva una falsa parete.
Locker's got a dummy back.
Questa camera e la suite vicina erano state prenotate da una falsa società del Delaware.
This room and the adjoining suite were booked by a dummy corporation out of Delaware.
Lasciando trapelare un'informazione falsa, che sono state ritrovate tra gli effetti personali di padre Kampinski.
Leak dummy intel that they were found in father Kampinski's personal belongings.
Ma anche lei è gelosa, e non è falsa.
But she's jealous, too, and she's no dummy.
adjective
La Falsa Tartaruga disse...
The Mock Turtle said:
"Certo che no". disse la Falsa Tartaruga.
" 'Of course not,' said the Mock Turtle.
Tralasciamo la falsa compassione.
Let's dispense with the mock compassion.
"Intendo quello che ho detto", rispose la Falsa Tartaruga in tono offeso.
" 'I mean what I say,' the Mock Turtle replied in an offended tone.
"Spiegami questa cosa", disse la Falsa Tartaruga.
" 'Explain all that,' said the Mock Turtle.
Per poco non affogavo e una Falsa Tartaruga non mi mangiava.
I nearly drowned and was eaten by a mock turtle.
Troppo angosciata dalla comprensione della sua colpa per dare personale testimonianza che fece una falsa cerimonia nuziale con l'accusato nella sua stessa chiesa di San Pietro.
Too distressed by realization of her guilt to give personal testimony that she went through a mock marriage ceremony with the accused in his own church of St Peter's.
Ho fatto la zuppa di falsa tartaruga.
I made mock turtle soup.
adjective
Vendiamo piccole quantita' di roba falsa a spacciatori di strada e poi seguiamo le tracce fino ai laboratori di droga.
We sell small quantities of pseudo to street-level dealers then follow the trails back to the drug labs.
adjective
[sei più falsa di ...
You are more deceitful...
Sono sicura che non volesse essere falsa e crudele.
Well, I'm sure she didn't mean to be cruel and deceitful.
È una bambina disturbata. È una bambina falsa. È una bambina manipolatrice.
She's a damaged child, she's a deceitful child, she's a manipulative child.
Subdola, falsa e incapace di pronunciare il mio nome.
cunning, deceitful, and unable to pronounce my name!
Ma voi riuscite così bene ad essere infida e falsa.
It's just you're much better at being conniving and deceitful.
Una bambina falsa e bugiarda.
An eight-year-old girl who's full of deceit!
Non l'abbiamo cresciuta ad essere così vanesia... così falsa...
We didn't raise her to be so vain, to be so deceitful.
Parliamo di una feccia ipocrita e falsa. Potremmo dover ricorrere all'inganno.
He is cheating, lying scum, so we may need some deceit on our side.
Ma una bambina disturbata, falsa e manipolatrice non è il demonio.
But a damaged, deceitful, manipulative child is not a demon.
adjective
La falsa stampa britannica.
The lying English press.
Quella stronza e falsa di un'umana!
That lying human bitch!
La sua confessione era falsa.
He was lying about it.
E' piu' falsa di un tappeto made in china!
She's lying like a rug!
Qualunque cosa vi abbia detto, e' falsa.
Whatever she said to you, she's lying.
Mi ha gia' denunciato al fisco ha fatto una denuncia falsa...
My wife is lying.
Per menzogna? Per falsa testimonianza?
For lying, for perjury.
Ma la tesi è falsa.
Isn't she lying?
- Si'. - Se menti, sarai accusata... - Di falsa testimonianza.
- Understanding you're lying, you'd be guilt...
adjective
Delaney risponderà con una falsa smentita.
Delaney's going to issue some phoney denial.
Forse, o forse la rapina era falsa.
Maybe, or maybe the robbery was a phoney.
Sono solo... Stanca di essere una persona falsa.
I'm just... tired of being a phoney.
La targa era falsa.
Plates were phoney.
Per una domanda d'indennizzo falsa?
Settle? A phoney claim? Never!
Il suo attacco di cuore, è falsa propaganda
His heart attack is phoney.
- Per me è falsa anche lei. - Lo credo anch'io.
I think she's a phoney.
- Gia', non sei falsa come loro.
Yeah. You're not phoney like them.
I tuoi seguaci stanno venerando una falsa reliquia.
Your followers are worshipping a phoney relic!
E quella risata falsa.
And that phoney laugh.
adjective
Ok, fate il botto con la notizia anche se e' errata e falsa, e poi?
I get it. You break this story... However erroneous and fabricated... and what?
adjective
Sia che fosse una falsa promessa a qualcuno che donava fondi per la campagna elettorale, o un abile atteggiamento evasivo alla domanda di un giornalista,
Whether it was an insincere promise To a campaign donor, Or the artful evasion of a reporter's question,
Poco dopo che Kentucky ebbe accettato con gratitudine l'offerta di Woolsey di diventare il nuovo volto di "Le Api di Betty", lui scopri' che la sua gratitudine era falsa e la sua intenzione era quella di sabotarlo.
Shortly after Kentucky gratefully accepted Woolsey's offer to become the new face of Betty's Bees he discovered her gratitude was insincere and her intention was sabotage.
TUTTAVIA NON PUO' DIRE CHE SONO FALSA,
However insincere you may be, you will not find me so.
Perche' la tua canzone era falsa, ragazzo.
Cause your song was insincere, boy.
adjective
Tutta questa falsa generosita' mi sta facendo vomitare.
All this disingenuous generosity is making me want to vomit.
Beh, se in qualche modo ho dato l'impressione di essere - falsa, certamente mi scuso.
Well, if I somehow put forth the impression that I was being disingenuous,
E poi abbiamo la più stupefacente e falsa delle affermazioni: "Fondamentalmente, di scarsa significatività".
And then the most amazingly disingenuous statement "ultimately is it of little consequence".
Non riesco a credere che tu sia cosi' fottutamente falsa!
I can't believe you're so fucking disingenuous!
adjective
Ecco, questa e' una falsa credenza.
See, that's a fallacy.
Sì, è una falsa credenza che le donne si confidino tutto.
It's a fallacy women share everything.
adjective
Se qualcuno è falsa, sei tu.
-If anyone's pretending, it's you!
Il giorno seguente iniziai la mia nuova falsa carriera nel mondo degli affari.
That very next day, I started my new pretend career in business.
Fai la parte dell'innocentina del cazzo, ma sei solo una falsa del cazzo,
- You pretend to be so fucking helpless, but you're actually a fucking liar.
Lo capiscono quando una è falsa.
They can smell a pretender.
E' l'unica cosa nella mia vita che e'... falsa.
It's the only thing in my life that is - pretending.
- Non sono falsa!
- I'm not a pretender.
La fiducia in voi stessi, vera o falsa, e' il vostro ingrediente magico.
Confidence, real or pretend, Is your magic ingredient." Confidence.
adjective
Forse è falsa.
Maybe it's a dud.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test