Translation examples
verb
»Die Hinrichtung ist aufgehoben
‘The execution is cancelled?’
Vielleicht ist der Ausnahmezustand aufgehoben.
Maybe the Emergency law has been cancelled.
Der Urlaub ist ab sofort aufgehoben.
The furlough has been cancelled, effective immediately.
»Die israelische Botschaft – sie haben mein Einreiseverbot aufgehoben
"The Israeli Embassy – they've cancelled my deportation.'
Und natürlich wird jede meiner Wahrheiten von einer anderen Wahrheit aufgehoben.
And of course one of my truths is inevitably canceled by another.
Alle Ihre verfassungsmäßigen Rechte sind vorübergehend aufgehoben.
All of your constitutional rights have been temporarily canceled.
Alle Hypotheken auf Häusern, die von den Besitzern bewohnt werden, gelten als aufgehoben.
All mortgages on owner-occupied dwellings are canceled.
Der Tower sagte: »Whiskey Zulu, Starterlaubnis aufgehoben.
The tower said: 'Whiskey Zulu, cancel takeoff.
Die entgegengesetzt gerichteten Geschwindigkeiten waren genau gegeneinander aufgehoben worden;
Their opposing velocities had been neatly cancelled;
Wenn sie uns linken, indem sie reden, wird die Bewährung aufgehoben und die Show abgesetzt.
They welsh on it by talking, the suspended sentences get revoked, and the show is canceled.
verb
Er hatte ihre Klamotten aufgehoben.
He’d picked up her clothes.
Er hatte sein Schwert aufgehoben.
He’d picked up his sword.
Es wurde aufgehoben und wieder hingehängt.
It was picked up and re-hung.
Was hat die Señorita eigentlich aufgehoben?
What was it that the señorita picked up?
Er hatte die Sklavenpeitsche aufgehoben.
He had picked up the slave whip.
Maigret hatte den Revolver aufgehoben.
Maigret had picked up the revolver.
Ein, zwei Patronenhülsen hab ich aufgehoben.
I picked up a shellcasin or two.
Dann werde ich aufgehoben und in die Luft geworfen.
Then I’m being picked up and tossed into the air.
Kedéra hatte ihren Bogen aufgehoben.
Kedéra had picked up her bow.
Das Telefon wird über den Tisch gezogen und aufgehoben.
The phone drags across the desk and is picked up.
verb
Was geschieht, wenn das Klassensystem aufgehoben wird?
What happens when the class system is removed?
der Fahrer hatte inzwischen die Geldscheine vom Boden aufgehoben.
the scattered money had been removed from the floor.
Burton fragte den Computer, ob die übergeordneten Befehle der Unbekannten nun aufgehoben waren.
Burton asked the Computer if the overrides installed by the woman were now removed.
und im Verlauf dieser Entwicklung wurden die Ausgehbeschränkungen aufgehoben und die Straßensperren beseitigt.
and, as success snowballed into victory, curfews were lifted and road blocks removed.
»Ich hab’s kapiert, verflucht noch mal. Warden Dios hat die Restriktionen aufgehoben.
I get it, God damn you. Warden removed the restrictions.
»Alle hinsetzen! Wir haben ein paar Dinge zu besprechen, bevor die Gedächtnisblockade aufgehoben wird.«
“Everybody take a seat. We’ve got a few things to cover before we remove the Swipe.”
Irgendjemand, wahr­scheinlich die Putzfrau, hatte den Stapel Post von der Türmatte aufgehoben und ihn auf das Tischchen gelegt.
Someone - presumably the cleaner - had removed a pile of post from the doormat and placed it on the table.
»Verdammnis«, ließ sich Hendrek wieder hören. »Norei«, rief ich überglücklich. »Du hast ja den Spruch aufgehoben
“Doom,” Hendrek intoned. “Norei!” I cried happily. “You’ve removed the spell!”
Die Tafel wird aufgehoben, die Gäste zerstreuen sich dahin und dorthin, die Familie tritt in einen engeren Kreis zusammen;
The banqueting table is removed, the guests disperse here and there, the family gather into a narrowing circle;
die neue Bagdader Regierung wünschte, daß alle dem Land auferlegten Handelsbeschränkungen so schnell wie möglich aufgehoben würden.
that the new Baghdad government was desirous of removing any obstacle to full restoration of their country's international trade.
lift
verb
Bis die Quarantäne aufgehoben wird.
Until the quarantine is lifted.
Das Embargo würde aufgehoben werden.
The embargo would be lifted.
„Und die Ausgangssperre?“ „Aufgehoben.
“What about curfew?” “It’s lifted.
Meine Telefonsperre ist aufgehoben.
The phone ban has been lifted.
Die Sänfte wurde aufgehoben.
The litter was being lifted.
Und wenn der Fluch nun nicht aufgehoben worden ist?
“And if the curse isn’t lifted?
Der Voodoo-Fluch ist aufgehoben!
The voodoo curse is lifted!
Wollte, dass die Belagerung aufgehoben wird.
Wanted the siege lifted?
Die Sperrung war noch nicht aufgehoben worden.
The blockade had not been lifted.
»Wurde die Blockade aufgehoben
“Has the blockade been lifted?”
verb
1933 wurde die Prohibition aufgehoben.
1933 brought repeal.
Sie wollen, dass die Rassentrennungsgesetze der National Party wieder aufgehoben werden.
They want the National Party segregation laws repealed.
Das OG hat die Gesetze vor ein paar Jahrzehnten aufgehoben. Ist nur niemandem aufgefallen.
The OG repealed those laws a decade ago, but no one noticed.
»Der Righ hat den Erlass gegen die Zauberwesen aufgehoben, erinnert Ihr Euch?«, fragte Enit sanft.
‘The Rìgh has repealed the Decree against the Faeries, remember?’ Enit said softly.
»Manch einer würde behaupten, es wurde aufgehoben, als Präsident Cowley an die Macht kam.« Sie wandte sich wieder Rocky zu.
‘Some would say it got repealed when President Cowley came to power.’ She turned to Rocky.
Außerdem war die Kopfsteuer noch nicht aufgehoben worden, da das Parlament über so viele andere, wichtigere Gesetzesvorlagen zu entscheiden hatte.
Also, the tax itself was not about to be repealed because there were so many other more important bills going through Parliament.
Als die Längenkommission sich 1828 auflöste, weil der Longitude Act aufgehoben wurde, war es zuletzt ironischerweise ihr Auftrag gewesen, Chronometer zu prüfen und an Schiffe der Royal Navy zu vergeben.
When the Board of Longitude disbanded in 1828, at the repeal of the prevailing Longitude Act, its chief duty, ironically enough, had become the supervision of testing and assigning chronometers to ships of the Royal Navy.
Nach Calth und den höllischen Verlusten, die die XIII. durch die psionische Kriegsführung und Warpkunst dort erlitten hatte, hatte der Herr Macragges den Erlass von Nikaea praktisch aufgehoben, der den Einsatz von Psionikern innerhalb der Legiones Astartes strikt verboten hatte.
After Calth, and the hellish losses inflicted on the XIII by psychic warfare and warpcraft, the Lord of Macragge had effectively repealed the Edict of Nikaea, which had stringently outlawed the use of psykers within the Legiones Astartes.
Er arbeitete daran, eine Entscheidung des Obersten Bundesgerichts herbeizuführen, durch die alle Gesetze gegen widernatürliche Unzucht aufgehoben werden sollten. Deshalb kam er oft nach New York, um mit den Führern der Homosexuellenbewegung und der amerikanischen Bürgerrechtsvereinigung zu sprechen.
The case he was working on, which was aiming at a Supreme Court decision repealing all sodomy laws, brought him often to New York to do business there with the gay lib front and the American Civil Liberties Union.
verb
Ayatollah Meshkini hatte kürzlich gesagt, jede Fatwa könne aufgehoben werden, und vielfach sei das geschehen.
Ayatollah Meshkini had recently said that any fatwa could be annulled, and many had been.
so aber geschah es, daß sie jener Wonne beraubt wurde gerade in der Stunde, da sie ihrer am meisten bedurfte, da sie am meisten zu reden und zu fragen hatte und vor der Erkenntnis zitterte, daß ihre Oberhoheit nicht nur im Schwinden, nein, am Ende gar aufgehoben sei.
but it so fell out that she was deprived of this delight in the hour when she had most need of it, when she had most to say, most to ask, and when she trembled to recognise her sovereignty not merely in abeyance but annulled.
verb
Die Gewißheit ist aufgehoben.
Certainty is abolished.
Krankenhauskosten werden hiermit aufgehoben.
All clinical and hospital fees are abolished.
Die Vereinigung zur Selbstverwaltung hat das Gebot des „Licht aus um zehn Uhr!“ aufgehoben.
The Self-Government Association has abolished the ten o'clock rule.
Die gewohnte Logik von Ursache und Wirkung ist nicht aufgehoben, sondern einfach nur in eine höhere Dimension gehoben.
The familiar logic of cause and effect is not abolished, but simply advanced to a higher dimension.
in Nullzeit. Denn wo unendliche Masse existiert, werden die Gesetze von Raum-Zeit für den Moment aufgehoben.
in zero time. For where infinite mass exists, by definition the laws of spacetime are briefly abolished.
Die Koranschulen wurden aufgelöst, die Derwischorden verboten und ihre Klöster geschlossen, das Kalifat aufgehoben.
Koran schools were shut down, the Dervish orders and their monasteries were banned, the caliphate abolished.
Praktisch herrschten noch die Zustände von vor 1848, gerade, daß die formelle Leibeigenschaft aufgehoben war.
For practical purposes, the conditions were the same as before 1848; serfdom had been abolished in a merely formal sense.
Wie könnte ein Leitsatz wie ›Freiheit ist Sklaverei‹ bestehen bleiben, wenn der Begriff Freiheit aufgehoben ist?
How could you have a slogan like ‘freedom is slavery’ when the concept of freedom has been abolished?
Wäre innerhalb der letzten zwanzig Minuten die Schwerkraft aufgehoben worden, hätte mich das absolut nicht gewundert.
Had gravity been abolished within the past twenty minutes it wouldn’t have surprised me in the least.
verb
Oder wenn die Begnadigung aufgehoben werden würde.
Or if the pardon were revoked.
Die ist schon so gut wie aufgehoben.
That’s as good as revoked.”
Er hat das Edikt von Nantes aufgehoben.
He is revoking the Edict of Nantes.
»Unsere Charta wurde aufgehoben
“Our charter has been revoked
Wenn meine Bewährung aufgehoben wird und ich wieder ins Gefängnis muß, werde ich das nicht durchstehen.
If my parole is revoked, and they send me back to prison, I don’t think I can handle it.
Deshalb werden wir ja auch gesucht — was allerdings bereits der Fall ist, seit die Begnadigung aufgehoben wurde.
“We’ll be wanted for that—not that we weren’t wanted already, since the pardon’s revoked.
»Die Aufenthaltsgenehmigung für einen Tlulaxa kann ohne Schwierigkeiten aufgehoben werden«, sagte Bludd, »und das werde ich unverzüglich veranlassen.
“The visa of a Tlulaxa can easily be revoked,” Bludd pointed out, “and I shall do so immediately.
Wenn Mollys Bewährung tatsächlich aufgehoben würde, würde das am kommenden Montag geschehen. Dann würde Jenna sicher bei ihr sein wollen.
If Molly’s parole were to be revoked, it would happen on Monday, and Jenna would certainly want to be with her.
Wenn Sie nicht erscheinen, wird Ihre Kaution aufgehoben, es wird Haftbefehl erlassen, und ich muss die Kautionsanleihe bezahlen.
If you don't show, your bail gets revoked, a warrant issues for your arrest, and I have to pay up on your bail bond.
verb
»Sie hat ihn noch aufgehoben
“She still keeps it.”
Ich habe sie nicht aufgehoben.
I did not keep them.
»Sie haben Ihre Kinokarte nicht aufgehoben
‘You didn't keep your ticket?'
»Hat er die Berichte aufgehoben
“Has he been keeping the articles?”
Hast du mir Sauerkraut aufgehoben?
Did you keep that choucroute for me?
»Das waren meine! Ich hab sie aus gutem Grund aufgehoben
“They were mine. I’d been keeping them for a reason.”
Du hast dir alle Zeitungsausschnitte aufgehoben.
You still keep all the newspaper clippings, I know that.
Etwas, das ich für dich aufgehoben habe, etwas aus Thornes Besitz...
    "Something I have been keeping for you,' some of Thorne's possessions...
Hast du dir die eine oder andere Trophäe aufgehoben, Justin?
Did you keep any trophies, Justin?
Ich habe sie aufgehoben für den Fall, daß einer der Enkel bei mir schläft.
I keep them for the grandchildren when they sleep over.
verb
Sie haben das Urteil aufgehoben.
They reversed the decision!
Sie haben das Urteil der niederen Instanzen aufgehoben.
They've reversed the decision of the lower courts.
Brian Banks’ Verurteilung wurde im Mai 2012 aufgehoben.
Brian Banks’s conviction was reversed in May 2012.
Entlarvt man Sie zur rechten Zeit, werden alle Urteile aufgehoben.
You get exposed at the right time, all the convictions get reversed.
Und wenn man einen Lügner belügt, wird die Sünde dadurch irgendwie neutralisiert oder aufgehoben?
And if you lie to a liar, is the sin somehow negated or reversed?
Die Übertragung ihrer Kraft verband die beiden Personen mit einer Magie, die durch nichts rückgängig gemacht oder aufgehoben werden konnte.
That commitment bound them in magic that couldn't be recalled or reversed.
Er bekam, was er wollte, genau dem Wortlaut des Vertrags entsprechend: Die Persönlichkeitsspaltung wurde aufgehoben.
He got what he wanted, to the letter of his new contract, and the curse was, in fact, reversed.
Die Entscheidung, unser Team nach Paragraph 2 zu disqualifizieren, ist unbegründet und muss sofort aufgehoben werden.
Your decision to disqualify our team under paragraph 2 is without merit and must be reversed immediately. CzarOfTheHunt Ed.
Billy und ich gaben vor der Presse eine Erklärung ab, in der wir forderten, dass die Entscheidung aufgehoben und Dellinger disqualifiziert wurde.
Billy and I made a statement to the press calling for a reversal of the decision and disqualification of Del-linger.
Es gibt viele Wege aus einem Gefängnis: Das Urteil wird in der Berufung aufgehoben, man bekommt Bewährung, wird vom Gouverneur begnadigt.
There's lots of ways out of prison: Your case gets reversed on appeal, you score a parole, you get a pardon from the Governor.
Das würde eine direkte Bedrohung der Ersten Direktive bedeuten, und damit würde die zweite aufgehoben.
That would be the direct threat to the first directive which would cancel out the second.
Ihr Sieg über Mortmain musste doch den Erlass des Konsuls aufgehoben haben, oder nicht?
Surely their defeat of Mortmain would have canceled out the Consul’s edict, especially now that he was dead?
Er las in Keplers Bericht, wie jeder seiner Irrtümer einen vorherigen aufgehoben und die Wahrheit über die tatsächliche Form der Umlaufbahnen enthüllt hatte.
He read Kepler’s account of how each of his errors had cancelled out the other and revealed the truth concerning the shape of orbits.
Er erzählte mir von einem Artikel, den er gelesen hatte und dessen Autor behauptete, der Herstellungsprozess des Autos sei so langwierig und kompliziert, dass die ökologischen Vorteile des Hybridmotors dadurch aufgehoben würden.
He told me about an article he’d read which claimed that the manufacturing process was so long and complicated that it actually cancelled out the environmental benefits of the hybrid engine.
verb
Der Verlobungsvertrag wird aufgehoben werden.
The betrothal contract will be voided.
»Amerikanische und andere nationale Staatsbürgerschaften sind aufgehoben worden«, erklärte der Monitor gelassen.
American and other national citizenships have been voided,
Alle Steuern wurden aufgehoben – rückwirkend von Mitternacht an, wie Sie vielleicht gehört haben …
All taxes have been voided, retroactive to last midnight, as you perhaps --
»… erkläre hiermit alle Gewohnheitsrechte gegenüber unfreien Bauern für aufgehoben …«
“…declare null and void on my lands all those privileges known as malpractices…”
Mit dieser kleinen Lücke, mit dieser kleinen Durchbrechung aber ist das ganze ewige und einheitliche Weltgesetz wieder zerbrochen und aufgehoben.
But with this small gap, with this small breach, the entire eternal and uniform law of the world is breaking apart again and becomes void.
Arnau sah den Schreiber an, damit dieser fortfahre: »… erkläre hiermit alle Gewohnheitsrechte gegenüber den unfreien Bauern für aufgehoben …«, rief der Schreiber.
Arnau looked at the scribe and gestured to him to continue: “…declare null and void on my lands all those privileges known as malpractices…,”
Die Verordnung konnte durch einfache Mehrheit beider Häuser des Kongresses, der laut Verfassung für diese Dinge zuständig war, aufgehoben werden mit dieser Vorschrift vermied man eine auf die Gewaltenteilung abzielende Verfassungsklage.
The order could be voided by a simple majority of both houses of Congress, whose authority on such matters was set in the Constitution—that provision would avoid legal challenge on the grounds of separation of powers.
Er weiß nicht genau, wann er zuletzt einen Stern gesehen hat oder die pulsierende Dämmerung, doch ist die Zeit nun endgültig aufgehoben, solange er in der maßlosen Leere steht oder hängt – wie lange? Einen halben Tag? Zwei?
He is not sure when last he saw a star or the red dawn light pulsing like the bloodbeat of a living creature, but now time ceases to exist altogether as he stands or slumps in the measureless void – for half a day, two, a week?
Der Behälter würde anschließend ordentlich aufgehoben in der untersten Mulde der Höhlung liegen, sieben Meter unter dem Labor, außerhalb des Wirkungsbereichs eventueller Schwankungen, die während Williams Tests bei den Chaospumpen auftreten mochten, und bequem an die Kühlmaschinen angeschlossen.
It would lie neatly in the bottom cup of the void, seven metres below the laboratory, out of range of whatever peculiar fluctuations might occur in the force disorder pumps during William's tests, and easily connected to the refrigerators.
verb
Und ich wurde vom Boden aufgehoben.
And I was lifted up from the ground;
Und daß sie dann von fremden Händen aufgehoben worden war.
And then to be lifted up by unfamiliar hands .
Die Schädeldecke war aufgehoben, und die Baumwolle, die ich in die Schädelhöhle gestopft hatte, war sichtbar.
The skull was lifted up and the cotton wool I had stuffed into the cranium was visible.
Jeglicher Widerstand wäre nutzlos gewesen, und wie zwei hilflose Bündel wurden wir aufgehoben und fortgetragen.
Resistance was useless. Like two helpless bundles we were lifted up and carried along.
Zum Beispiel die Geschichte, wie Kobo Daishi einmal einen Stein von einem Stück Ödland aufgehoben hatte, worauf Wasser darunter hervorgesprudelt und ein fruchtbares Reisfeld entstanden war.
It was claimed that when he lifted up a stone in a wilderness, a spring gushed out and the place became a fertile rice field, but that was the end of the story.
Eine Flußpatrouille fuhr an der Embankmentmauer entlang, als der Nebel noch nicht so dicht war wie jetzt, und da sahen sie, daß ein Mann aufgehoben und übers Geländer geschoben wurde.
A Thames police patrol was rowing under the Embankment wall when the fog was a little thinner than it is now, and they saw the man lifted up to the parapet and pushed over.
Kontinente und Inseln, und große Ozeane, die noch, so glaube ich, von keinem Menschen je befahren worden sind, seit der erste den Blick aufgehoben und die Sonne gesehen hat und die Sterne des Himmels und die stille Erde drunten.
continents and islands, and great oceans in which no ship has sailed (to my belief) since a Man first lifted up his eyes and beheld the sun, and the stars of heaven, and the quiet earth beneath.
Er blickte sich nach einer Fluchtmöglichkeit um, fand aber keine, also legte er pflichtschuldig eine behandschuhte Hand auf jeden der zwanzig Köpfe, drückte sie wortlos nieder und sah, dass die Hälfte der Männer weinte, sich mit dem Gesicht nach unten auf den Boden warf und von der Menge aufgehoben werden musste.
He cast around for an escape but found none, so he duly placed a gloved hand on each of twenty heads and pressed down without words, and saw that half of them were weeping and prostrating themselves and had to be lifted up by the crowd.
Er wird sehr alt geworden sein, sie weiß es: er ist neunundsiebzig. Sie geht davon aus, dass er einer jener Männer ist, die in den mittleren Jahren sehr stark zunehmen, weshalb sie in den Sekunden, bevor er kommt, den Umriss in ihrem Gedächtnis ausradiert und den sauberen Bleistiftstrich seiner jugendlichen Gestalt zu einer glaubhaft korpulenten verwischt … Er wird ein fröhlicher Mann geworden sein, denkt sie: ein fröhlicher Mann, der nie vergessen hat, dass er der Hölle des Schlachtfelds entkommen ist … aufgehoben vom Erzengel Michael, heimgetragen nach Blighty … vom Glück einer leichten Verwundung.
He will be much aged – she accepts that: he is seventy-nine. She thinks he will probably be one of those men who put on a lot of weight in middle age, and so, in those few seconds before he arrives, she rubs at the outlines of her memory of him, smudging the neat pencil strokes of his youthful form into a believable corpulence . And he will be jolly, she thinks: a jolly man, who always remembers his deliverance from the hell of the battlefield . lifted up by the Archangel Michael, borne home with his cushy one .
Aufgehoben sind auch die altruistischen Gefühle, die Metaphysik und die Geschichte, die neutrale Urteilskraft, die guten Regungen und Werke, die Solidarität mit der Gattung, der staatsbürgerliche Idealismus, die Sympathie für den Artgenossen;
Altruistic sentiments, metaphysics and history, neutral reasoning, good intentions and charitable deeds, solidarity with the species, civic idealism, sympathy toward one’s fellow have also been done away with;
In diese Classe gehörten Jack, Dick und Tom; mein Vater nannte sie neutrale Namen und behauptete, ohne eine Satyre sagen zu wollen, es habe seit Anfang der Welt zum mindesten ebensoviel Spitzbuben und Narren wie Weise und Edle gegeben, die sie getragen – so daß er glaube, sie haben ihre Wirkung gegenseitig aufgehoben, wie gleiche Kräfte, die in entgegengesetzter Richtung gegeneinander wirkten;
Jack, Dick, and Tom were of this class: These my father call'd neutral names; –affirming of them, without a satyr, That there had been as many knaves and fools, at least, as wise and good men, since the world began, who had indifferently borne them; – so that, like equal forces acting against each other in contrary directions, he thought they mutually destroyed each others effects;
verb
Er erinnerte sich, daß er es aufgehoben und getröstet habe.
He remembered that he had raised her and comforted her;
Zu Weihnachten wurde die Belagerung von Dyflin aufgehoben.
The siege of Dyflin was raised at Christmas.
Matias Högfors hat seinen Spaten aufgehoben.
Matias Högfors has raised his spade.
Rhodans aufgehobene Hand unterbrach Mercant.
Rhodan’s raised hand interrupted him.
Und all die Beschränkungen, die man den Juden auferlegt hat, wären aufgehoben.
All the restrictions placed upon Jews would be raised.
Sämtliche Einschränkungen, die den Juden auferlegt worden sind, wären aufgehoben.
All the limitations placed upon Jews would be raised.
Nihal hatte das Schwert ihres Freundes aufgehoben und focht jetzt mit zwei Klingen.
Nihal raised her sword toward the sky and smiled at the spectacle.
War Rita bei ihm nicht allemal besser aufgehoben als in einer schlechten Schule?
Wasn’t Rita being raised better by him and without any problems than she would be in some bad school?
Das Verbot des Einsatzes taktischer Atomwaffen ist aufgehoben, damit ihr damit euren Rückzug sichern könnt.
The ban on tactical fission weapons is now raised so you may use them to cover your retreat.
verb
Den habe ich mir für die Feinde Ambers aufgehoben – dort draußen.« Er machte eine Bewegung mit den Augen.
I've reserved that for the enemies of Amber - out there.» He gestured with his eyes.
Vielleicht war das die tatsächliche Strafe, die sich der in seiner Seele wohnende Teufel für ihn aufgehoben hatte.
Perhaps that was the real punishment reserved for him by the devil he carried in his soul.
Eine Tatsache, die ich mir zur späteren Verwendung aufgehoben habe, weil ich diesem Schwein von einem Arschkriecher niemals getraut habe.
A fact held in reserve for later use I’ve never trusted that ass-kissing swine.
Vielleicht hatte man sich diejenigen, mit denen sie Kontakt gehabt hatte, ja auch für eine besonders schmerzhafte Bestrafung aufgehoben.
Maybe the ones she’d come in contact with had been reserved for a particularly painful punishment.
Ihre Stimme, so sanft und warm. Ein Klang, den er nur selten gehört hatte und von dem er jetzt wusste, dass sie ihn nur für ihn aufgehoben hatte.
It was her voice, soft and warm, a voice he had heard rarely, and a tone, he now realized, she had reserved only for him.
Heute Nacht hat irgendjemand das Türschloss der Apotheke geknackt, wo die Vorräte aufgehoben werden, und ein paar Konserven geklaut.
Last night someone busted the padlocked door of the pharmacy, where the food reserves are kept, and stole a few cans of food.
Jener schockierende kleine Schrecken wurde für gewisse leichtere, schärfere Träume aufgehoben, die ihn heimsuchten, kurz bevor er den tiefsten Tiefen des Schlafs anheimfiel.
That shocking little horror was reserved for certain lighter, sharper dreams which assailed him just before he dropped into the fullest depths of sleep.
Die ersten freiwilligen Emissions-Grenzwerte sind schon wieder aufgehoben worden, Naturschutzgebiete wurden geschlossen, die Suche nach nicht erneuerbaren Brennstoff quellen wurde verstärkt, und eine Vernichtungswelle rollt über vom Aussterben bedrohte Tier- und Pflanzenarten hinweg.
Already we've seen the abandonment of various voluntary waste-emission guidelines, the closure of nature reserves, an upgraded search for sources of nonrenewable fuels, an extinction pulse among endangered species.
Tatsächlich konnte ich ein gewisses Gefühl von Rührung und Stolz kaum unterdrücken. »Nicht doch, Leute!« versuchte ich abzuwehren. Die Abordnung fiel geschlossen auf die Knie und reichte mir große Stücke von geräuchertem Gimp, das eigentlich nur für Feiertage aufgehoben wurde. »Der Auserwählte!
I was touched, to tell the truth, and found it hard to suppress a certain sense of pride. ‘No, really, fellows!’ I said, all modest and defensive. As one man, the delegates went down on their knees and presented me with some great big pieces of the smoked muggroom that was normally reserved for high days and holidays.
verb
Der Befehl ist aufgehoben.
Rescind the orders.
Dieser Befehl wurde aufgehoben.
That order is rescinded.
»Granger hat die Suspendierung aufgehoben
“Granger rescinded it.”
Das Verbot musste bald wieder aufgehoben werden.
The ban had to be rescinded.
Können Sie etwas unternehmen, damit sie aufgehoben werden?
Can’t you do something to rescind them?
Der Befehl is t aufgehoben worden.
The order’s been rescinded.
Und noch immer hatten sie seine Haftverschonung auf Bewährung nicht aufgehoben.
And still they hadn’t rescinded his parole.
Und noch immer hatten sie seine Haftaussetzung zur Bewährung nicht aufgehoben.
And still they had not rescinded his parole.
Nur wenn Sie wollen, dass die Sperre der Andockbucht aufgehoben wird.
Only if you want to get that docking lock rescinded.
Sein Befehl zur Aussetzung der Wartungsarbeiten am Schiff musste aufgehoben werden.
His order halting the ship's servicing would have to be rescinded.
verb
Doch die Reichtümer, die aus Gallien gen Rom flossen, wurden doppelt aufgehoben durch die Horden billiger gallischer Sklaven, die Italien überfluteten, den allgemeinen Preissturz beschleunigten und die wenigen verbliebenen süditalienischen Bauern von ihrem Land vertrieben, auf daß an selber Stelle weitere der ständig expandierenden, auf Sklavenbasis arbeitenden Latifundien entstehen konnten.
But the treasures fiowing Romeward from Gaul were more than offset by the hordes of cheap Gaulish slaves fiooding Italy, further depressing the value of everything, driving the few remaining southern Italian peasants off their land to make way for the ever-expanding, slave-worked latifundia.
»Wenn das Blut für das Urteil eine Rolle spielte, dann war das eindeutig ein Irrtum, und das Urteil sollte aufgehoben werden.«
‘If the verdict depended at all on the evidence of the blood, then clearly it was in error and ought to be set aside.’
Die aufgehobenen Steine wurden nicht wieder hingelegt, aber zumindest senkten die Geschöpfe die Anne.
The flourished stones were not set aside—but they were lowered. Once more the creatures lining the rim
»Doch eines unserer Argumente ihr gegenüber war«, dass diese Strafe »durch eine Berufung oder Revision später nicht mehr aufgehoben werden konnte«, wenn sie einmal verhängt sei.
that if this sentence is imposed, “it won’t get set aside later on, on an appeal or by a sentence review panel.”
»Ich denke darüber nach«, hatte sie geantwortet und zugestimmt, dass die verunstaltete Motorhaube und die vier zerstochenen Reifen als Beweismaterial aufgehoben werden sollten.
“I’ll think it over,” she replied, agreeing that the vandalized hood and the four slashed tires should be set aside as evidence.
Sie saß uns gegenüber neben Richard, und E., die sich ganz auf ihr Essen konzentrierte, hatte eine Erdnuss von dem Häufchen genommen, das in der Mitte des Tischs lag und, wie sie dachte, für sie aufgehoben worden war, weil wir die Vorspeise verpasst hatten – eine völlig vernünftige, aber leider falsche Annahme.
She was sitting next to Richard, across the table from us, and E., deep into her food now and oblivious to everything, had plucked a peanut out of the pile between them, assuming they’d been set aside for her since we’d missed out on the hors d’oeuvres—a perfectly reasonable assumption, but unfortunately a mistaken one.
verb
Aber dieser Gegensatz, die Spannung zwischen zwei verschiedenen Denkweisen, wurde in Kants Synthese aufgehoben.
But the contradiction, or the tension between two modes of thought, was resolved in Kant’s synthesis.
Und diese Spannung wird dadurch aufgehoben, dass ein dritter Gedanke vorgetragen wird, der von den beiden vorhergegangenen Standpunkten das jeweils Beste bewahrt.
But the tension is resolved by the proposal of a third thought which accommodates the best of both points of view.
Aber diese Spannung wurde ›aufgehoben‹, als Empedokles darauf hinwies, dass beide ein wenig Recht hatten und sich auch ein wenig irrten.«
But this tension was resolved when Empedocles pointed out that both claims were partly right and partly wrong.
(Praktischerweise erklärten ihre Verfechter die Grenze zwischen rechts und links für aufgehoben und drängten so die Linke, mit deren Einvernehmen, nach rechts.) Die Absichten wurden kaum verschleiert: Das Beschwören des »autonomen Subjekts« und die damit einhergehende Verabschiedung aller Überlegungen, die von der determinierenden Kraft historischer und sozialer Gegebenheiten ausgehen, zielten darauf, die Idee, es gäbe so etwas wie soziale Gruppen (»Klassen«), ein für alle Mal zu entsorgen.
(Its promoters in fact did their best to eliminate any frontier between the right and the left, while encouraging the left—a willing partner—to move ever rightward.) The stakes were hardly hidden: the extolling of the virtues of the “autonomous subject,” and the accompanying effort to do away with any form of thought that took into account historical and social forms of determinism were mainly intended to dismiss the idea that specific social groups—“classes”—existed, and so to justify dismantling the welfare state and other forms of social protection.
verb
Ich habe mir ein bißchen davon aufgehoben.
I’ve got a bit saved up.’ ‘I see.’
Patton glaubt wohl, daß Bill einfach den alten Zettel aufgehoben hat.
Patton sort of suspects Bill might have saved up an old note.
Ihm war eingefallen, daß er am Abend vorher keine Zeit zum Essen gefunden hatte. Da er Geflügel und ein schönes Stück gebratenen Fisch entdeckte, den der arme Advokat sich vielleicht zum Frühstück aufgehoben hatte, stellte er beides dem Kapitän zur Verfügung.
The good man had remembered that the evening before he had not had time to dine, and having found a bird and a nice roasted fish that maybe the poor notary had saved up for breakfast, had hurried to make both available to the captain.
verb
Einer nach dem anderen wurde von den schraubstockartigen Händen gepackt, aufgehoben – und dann flog er auch schon in hohem Bogen durch die Tür, um drei Meter weiter zu landen.
Man after man was gripped with vicelike hands, lifted off his feet, and rushed to one of the doors, from which point he was propelled ten or twelve feet to the gritty roadway.
Sie spürte, wie das Gras an ihrem Körper zupfte, als würde sie gleich abheben, die Schwerkraft war aufgehoben wie in einem Traum, ihr Körper spürte nur die allersanfteste und lockende Erdanziehung, und dann ließ dieses Gefühl wieder nach.
She could feel the grass tugging at her body as if she were about to lift off, gravity suddenly nullified as in a dream, the gentlest subtlest most persuasive full-body tug in the world, and then it let go. “Yeah,”
Denn nun verstärkte sich der Sturm der Blüten ganz unbeschreiblich, wurde so gewaltig, daß Momo aufgehoben und davongetragen wurde, als sei sie selbst eine der Blumen, hinaus, hinaus aus den finsteren Gängen, hinauf über die Erde und hinauf über die große Stadt.
And as it gained strength, so Momo was lifted off her feet and borne away like a flower herself, along the dark passages, out into the open air and high above the city.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test