Translation examples
verb
– Ein Russe ist viel zu höflich, so etwas abzuschlagen.
A Russian is too gallant to refuse.
Doch es lag nicht an ihr, die Bitte abzuschlagen.
But it wasn't her place to refuse the request.
Es wäre nicht klug, ihm seinen Wunsch abzuschlagen.
It wouldn’t be smart to refuse his request.
»Es fällt mir schwer, Ihnen etwas abzuschlagen«, erwiderte sie.
‘I find it hard to refuse you,’ she said.
Außerdem wäre es unhöflich, ihm den Wunsch abzuschlagen.
Besides it would seem churlish to refuse him.
Holmes, daß ich nicht in der Stimmung war, ihm irgendeine Bitte abzuschlagen.
Holmes, that I was not in a humour to refuse him anything that he might ask.
Margaret hielt seinem Blick stand, er sollte nur wagen, es ihr abzuschlagen.
Margaret stared back, daring him to refuse her.
Kugel hatte Angst davor, es ihm abzuschlagen und seinen Auszug zu riskieren.
Kugel was afraid to refuse him and risk his leaving;
Eine solche Bitte vermochte er unter den gegebenen Umständen kaum abzuschlagen.
He could hardly refuse such a request, under the circumstances.
Grund, ihm seine Bitte abzuschlagen, aber viele Gründe, um ihm gefällig zu sein.
She had no good reason to refuse him, and many to oblige him.
verb
Um ihnen die Köpfe abzuschlagen?
To cut off their heads, as it were?
Er wollte die Pfeile benutzen, um den Vampir zu stoppen und die Machete, um ihm den Kopf abzuschlagen.
He’d use the arrows to slow the vampire down, and then the machete to cut off his head.
Als er eine Mission vorschlug, um dem Aufstand den Kopf abzuschlagen, meldete ich mich sofort freiwillig.
When he proposed a mission to cut off the head of the Rising, I volunteered eagerly.
Anya sprang hoch, und beim zweiten Versuch schaffte sie es, einen der Köpfe abzuschlagen.
Anya leapt, higher and higher, and quickly cut off one of the creature's heads.
Als sie wieder auf dem Boden landete, holte der nächste Samurai gerade mit dem Schwert aus, um ihr den Kopf abzuschlagen.
As she landed, the next samurai swung his sword to cut off her head.
Er trug ebenfalls ein Schwert, schwang es wie eine Sense, während er mir den Kopf abzuschlagen versuchte.
He carried a sword as 1 did, swinging it like a scythe as he sought to cut off my head.
Eine seiner raren Aktivitäten hatte in dem halbherzigen Versuch bestanden, sich die linke Hand abzuschlagen, während er damit das Schwert hielt.
He had made a halfhearted attempt to cut off his left hand while it held the sword;
Ein, zwei, drei Schläge genügten, um seine Schädeleinheit abzuschlagen.
One, two, three blows were enough to knock off his cranial unit.
»Wenn du meinst.« Sam trat mit dem linken Fuß gegen einen Baumstamm, um den Schnee von den Schuhen abzuschlagen. Dann mit dem rechten.
“If you say.” Sam kicked his left foot against a tree, to knock off all the snow. Then the right.
Sie blickten sich um und sahen, dass die beiden Wanderer, die an John Carters Zauntor gelehnt hatten, ihnen nun ganz unauffällig in einiger Entfernung folgten, allem Anschein nach mit nichts beschäftigt, als mit ihren Stöcken die Spitzen abgestorbener Hundspetersilie abzuschlagen.
They looked round, and saw that the two hikers who had been leaning over John Carter’s gate were now walking casually along some distance behind, to all appearances engaged in nothing more sinister than knocking off the tops of dead fool’s-parsley with their sticks.
Am Scheitelpunkt der Fahrt stoppte das Schaufelrad, und Christian turnte, nach der Eingewöhnung behend wie ein Orang-Utan, über die Streben, Roste und geländerten Stege nach oben und vorn auf den Auslegerkran, an dessen Ende, ungefähr fünfzehn Meter vom Baggerrumpf entfernt, Christians Arbeit begann: die am Rad festgebackenen Erdmassen abzuschlagen.
The bucket wheel stopped at the highest point and Christian, as nimble as an orang-utan once he had become accustomed to the work, would clamber up the struts, gratings and railed walkways to the front of the boom at the end of which, about fifteen metres from the body of the excavator, his work began: knocking off the clumps of soil stuck to the wheel.
verb
Sie kann nicht ernsthaft hoffen, einen Träger abzuschießen, und unseren Angriff vermag sie nicht abzuschlagen.
She can't possibly hope to kill them, anyway, and she's not going to beat off our attack.
Unter anderem weißt du, wie lange es dauert, es aufzubauen und wieder abzuschlagen;
Among other reasons, you know how long it takes to raise and to knock down again;
verb
Irgendwie gelang mir der Adlerschrei, ohne mir dabei die Beine abzuschlagen.
Somehow I managed to complete Eagle Screams without leaving my severed feet upon the ground.
Der Mann verfehlte sein Ziel immer wieder, sodass mehrere Streiche notwendig waren, um Cromwells Kopf endgültig abzuschlagen.
The man kept missing his aim, so that it took several strokes finally to sever Cromwell’s head.
Es war ja kaum anzunehmen, daß jemand, der nicht einmal davor zurückschreckte, seinem Opfer den Kopf abzuschlagen, um seiner Rache die angestrebte Symbolik zu verleihen, zu zimperlich war, einen Zufallszeugen zu beseitigen.
After all, a man who did not shrink from severing a human head merely to illustrate in broken flesh the symbol of his revenge would hardly turn squeamish at the necessity of killing an unexpected danger to his own safety.
Es war nicht gerade einfach, in beengten Räumen wie diesen einem Vampir den Kopf abzuschlagen – man riskierte, beim Ausholen seine Mitstreiter zu verletzen –, also mussten sie sich so schnell wie möglich einen Weg aus dem Quarantänebereich bahnen.
Decapitation was difficult in close quarters because the broad slashing required to sever the neck risked wounding others, and the blood spray was caustic, laden with infectious worm parasites. Close-quarters combat with strigoi was always a last resort, and so the five of them fought their way out of the quarantine intake room as quickly as possible.
Aber als ich zusammengekauert unter ihm hockte, erinnerte er mich aus irgendeinem Grund an einen Film, den ich einmal gesehen hatte, über das Elend der Deutschen in der Nachkriegszeit, wie sie hungerten und gezwungen waren, ihre Wälder abzuschlagen, um Brennholz zu haben und nicht zu erfrieren, wie sie, wenn keine Bäume mehr da waren, ihre Äxte gegen die Möbel schwangen – Betten, Tische, Schränke, Erbstücke aus dem Familienbesitz, nichts blieb verschont –, ja, plötzlich standen sie mir vor Augen, in Mäntel gewickelt, als hätten sie schmutzige Bandagen an, hackten sie alles kurz und klein, ließen Tischbeine und Stuhllehnen durch die Luft fliegen, während zu ihren Füßen schon ein gieriges kleines Feuer knisterte, und auf einmal kitzelte mich ein Lachreiz im Bauch: Stell dir vor, wie es so einem Tisch ergangen wäre.
But while I sat cowering beneath it I remembered, for some reason, a film I’d once seen about the Germans after the War, how they starved and were forced to chop down all the forests for firewood so that they wouldn’t freeze, and when there were no trees left they turned their axes on the furniture—beds, tables and armoires, family heirlooms, nothing was saved—yes, suddenly they rose up before me wrapped in coats like dirty bandages, hacking away at the legs of tables and the arms of chairs, a little hungry fire already crackling at their feet, and I felt the tickle of a laugh in my belly: imagine what they’d have done with such a desk.
verb
Er hatte nicht versucht, dem Aufständischen den Kopf abzuschlagen, sondern Schlangenhauch stattdessen eingesetzt, um ihm die Kehle durchzuschneiden, und das Wasser in dem Graben hatte sich rot gefärbt.
He had not tried to hack off the rebel’s head, but had instead used Serpent-Breath to cut Eardwulf’s throat, and I had watched the ditch turn red.
verb
Mit unendlicher Mühe gelang es ihm, ein schmales, etwa zwölf Zoll langes und ein Viertel Zoll dickes Stück abzuschlagen.
By dint of much labour he managed to chip off a narrow sliver some twelve inches long by a quarter of an inch thick.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test