Translation examples
verb
Der wird dir doch nichts abschlagen, oder?
“Won’t refuse you anything, will he?
Sie können es uns also nicht abschlagen.
so you cannot refuse to come.
Das können Sie mir nun nicht abschlagen.
"You can't refuse me that now.
Ein Angebot, das man nicht abschlagen kann
An Offer You Can't Refuse
Wie konnte er ihr das abschlagen?
How could he refuse?
Aber ich konnt’ es ihm nicht abschlagen.
But I hadn’t the heart to refuse.
Sie konnte ihm nichts abschlagen.
She could not refuse him anything.
Wie konnte ich es ihr abschlagen?
How could I refuse her?
»Ich würde Ihnen Ihren Wunsch nicht abschlagen
“I wouldn’t refuse your request.”
verb
Ihr müsst ihnen den Kopf abschlagen.
You must cut off their heads!
»Sie könnten dir dafür deine Hände abschlagen
“They can cut off our hands for that!”
Könntest du ihm den Kopf abschlagen?
Would you have cut off his head?
Dafür würde er dir diese Hände wahrscheinlich abschlagen lassen.
Hands he was likely to order cut off.
»Er will mir den Kopf abschlagen und ihn allen Leuten zeigen?«
He wants to cut off my head and show it to everyone?
Er wurde erwählt, um sich die Hand abschlagen zu lassen, das ist alles.
He was chosen to have his hand cut off, that is all.
Ich würde dir ja den Kopf abschlagen, doch dazu bin ich viel zu schwach.
I’d cut off your head for you, but I’m too damned weak.
Kann ich ihm nicht den Kopf abschlagen?« Woraufhin es noch lauter wird.
Can I not cut off his head?’ At which the noise increases sharply.
Aber die Köpfe meiner Kameraden werde ich ihm zu Gefallen nicht abschlagen.
But I will not cut off the heads of my fellows to buy his favour, or aught else.
»Dann werde ich sie für einen Dämon halten und ihr mit meinem Schwert den Kopf abschlagen
‘I’ll take it for a demon and cut off its head with my sword.’
verb
Fünf oder sechs Flights tummelten sich hinter ihnen, warteten auf ihren Abschlag.
Five or six groups milled behind them waiting to tee off.
Er wusste genau, wohin wir fuhren, und er hatte es zeitlich so gedeichselt, dass wir pünktlich zum ersten Abschlag da waren.
He knew exactly where we were headed and had it timed so that we’d arrive just in time for the tee off.
Am höchsten Punkt des Platzes, oben am Waldreservat, sahen wir drei Stammgäste auf einem langen, gnadenlosen Loch abschlagen.
At the course’s highest point, up by the forest preserve, we watched three regulars tee off on a long and unforgiving hole.
Vielleicht gehen sie schon in ein paar Wochen in hellblauweiß geringelten Partnerlook-Socken zum Synchron-Abschlag auf den Golfplatz.
Maybe in a few weeks’ time they’ll be heading off to the golf course in matching blue-and-white-striped socks for a synchronized tee-off.
Die Anrede «Schätzchen» schien ihr nicht zu behagen, und ihre Nackenhaare sträubten sich, als mein Vater, den Blick immer noch fest auf den Ball geheftet, vorschlug, dass sie, wenn sie sich ein bisschen spute, bis zum nächsten Abschlag leicht wieder zurück sein könne.
She didn’t seem to appreciate being called “sweetheart” and bristled when my father, his eyes never leaving the ball, suggested that if she shake a leg, she might make it back in time for the next tee off.
Ich hätte einfach die Wählscheibe abschlagen und das Ding in zwanzig Minuten aufstemmen können.
I could have knocked off the dial and pried the thing open in twenty minutes.
Dieses … Etwas hätte ihn dazu bringen können, ins West End zu kommen, um sich dort den Kopf abschlagen zu lassen.
It could have made him come down West just so he could have his head knocked off.
Wir haben gerade einen hübschen kleinen Einfall in Gold gegossen - ich werde vor Euren Augen den Lehm abschlagen, und Ihr könnt selbst sehen, ob die Niednägel meiner Statue überdauern werden.
We have just cast a fine little conceit in gold--I'll knock off the clay before your eyes, and you can see for yourself if my statue's hangnails will survive."
Oft mussten die Kinder in die Schule rennen, weil sie knapp dran waren. Das Schuhwerk war schlecht, im Winter blieb der Schnee an den Holzsohlen kleben, man musste ständig die Stöcklein abschlagen.
Often the children had to run to school, because they had cut it too close with their timing. They didn’t have great footwear. In the winter, snow stuck to their wooden soles, so that they had to stop and keep knocking off the clumps.
Er suchte sich einen Platz im Schatten des großen Steins und begann das breite Ende eines Feuersteins zu beklopfen, damit sich dort eine glatte Fläche bilde. Aus dem glatten Feuerstein konnte er sodann eine ganze Anzahl scharfer Klingen abschlagen und sie in die Holzhefte einpassen, die seine Söhne schnitzten. Während er über seinen Feuerstein gebeugt saß, sorgsam wie ein noch Lernender darauf bedacht, das buckelige Ende nicht zu zerschlagen, ließ er sein Leben an sich vorüberziehen. Er machte immer noch Klingen aus Feuerstein, obwohl im Land seit dreitausend Jahren schon Waffen und Werkzeuge aus Kupfer bekannt waren – doch diese Zeitspanne vermochte Zadok sich nicht zu vergegenwärtigen: daß bereits vor mindestens zweitausend Jahren die Schmiede in den Städten entdeckt hatten, aus einer Mischung von einem Teil Zinn mit neun Teilen Kupfer Bronze zu gewinnen, Bronze, viel härter als die beiden unvermischten Metalle, aus denen sie zusammengeschmolzen war.
Finding a place in the shade of the tall rock, he chipped away at the big end of a flint nodule, building a smoothed platform from which he could later knock off a series of sharp knife blades to be fitted into wooden hafts which some of his sons were carving, and as he huddled over his flint, like a young apprentice taking care not to ruin the nodule, he epitomized his history. For the past three thousand years copper tools had been known in these regions, and at least two thousand years ago smithies in the towns had discovered that if they mixed one part of tin to nine parts of copper they could produce bronze, which was harder than either of the original component metals used alone.
Doch eine Einladung ins Ivy mochte ich nicht abschlagen.
But I hated to turn down an invitation to the Ivy.
»Bo kann man nur schwer etwas abschlagen.« »Offensichtlich.«
"Bo is a hard lady to turn down." "Obviously."
Er wollte nicht riskieren, dass ich seine Bitte abschlagen würde.
He didn’t want to risk my turning down his request.
Andererseits wollte sie Sir Malcolm diese Bitte nicht abschlagen.
On the other hand, she couldn’t turn down this request from Sir Malcolm.
Ken sagte: »Wollen Sie damit wirklich andeuten, daß Sie diese unvergleichliche Gelegenheit abschlagen
Ken said: 'Are you really trying to tell us that you're turning down this unique opportunity?'
Er konnte es dem ehrenwerten Professor nicht abschlagen und willigte ein, dessen Lebenswerk, die »Konkordanz der altarabischen Poesie«, zu besichtigen.
Abu George could hardly turn down the eminent scholar’s invitation, and so agreed to go and see his life’s great enterprise, the Concordance of Ancient Arabic Poetry.
Da kann ich ja nicht kneifen.« Ich lächelte. »Scheint, als könnten Sie Calvin kaum etwas abschlagen.« »Ich habe nun mal eine Schwäche für den Jungen, das kann ich nicht leugnen.
I can hardly throw it back in his face.” I smiled. “It sounds to me as if you have a hard time turning down any of Calvin’s requests.” “I’ve a soft spot for the lad, there’s no denying it,”
Und er hatte zwei Jahre lang alle BH-Wünsche abschlagen müssen, da die dafür vorgesehenen Mückenstiche so klein waren, daß jeder BH lächerlich gewirkt hätte.
For two years, he had turned down every insistent demand for a brassiere, since the midge bites to be covered by the garment were so insignificant any bra at all would have looked comical.
verb
Wenn wir sie überraschen, können wir Gefangene machen, nicht nur den Angriff abschlagen.
Surprise will let us take prisoners, not just beat off the attack.
verb
Sie wird ihnen beiden die Köpfe abschlagen und den des Mannes als Andenken behalten, nachdem sie das Haupt des Mädchens abgegeben hat.
She will sever both their heads, keeping the man's as a memento after delivering the girl's.
Vorbei an mehreren ländlichen Häusern am Willow Drive, kam er zwischen den Bäumen hervor in die Morgensonne, wo der Abschlag zum fünften Loch, bekannt als Cascade, den Willow Drive überquert.
Passing several rural residences on Willow Drive, he emerged from the trees into the morning sunshine at the point where the tee shot of the fifth hole, known as Cascade, crosses Willow Drive.
Doch sein Leben hing an einem seidenen Faden. Er hatte die Absicht seines Gegners völlig richtig vorausgesehen: Er wollte ihm den Kopf abschlagen. Michael krachte gegen die Gestalt des Schattens, spürte dessen Gewicht über sich hereinbrechen, sich um ihn krümmen.
But his life hung in the balance, for he had divined the intent of his opponent: to sever his head from his body. Slammed into the shadow figure, felt its weight coming down, curling over him.
Tarby bewegte sich wie eine Windmühle, täuschte ein paarmal (was erlaubt war, denn sie spielten ja Softball und nicht richtig Baseball) und dann, wenn er den Schlagmann so weit gebracht hatte, dass er nur noch kleine, nervöse Bewegungen machen konnte, warf er den Ball mit voller Wucht in Richtung Abschlag.
Tarby wound up with a windmill motion, balked several times—this was allowed, because it was softball, not baseball—and when he had the batter making nervous little half-swings, he fired the ball up to the plate.
Qara Köz war auch ihr Bruder Babar, der grausam und zugleich so poetisch war, der am selben Nachmittag Männern den Kopf abschlagen und die Schönheit eines bewaldeten Berghanges preisen konnte, der aber kein Land besaß, keinen Flecken Erde, den er sein Eigen nennen konnte, der unaufhörlich durch die Welt zog, um Raum kämpfte, Orte einnahm und wieder verlor, der jetzt im Triumph in Samarkand einmarschierte, jetzt in Kandahar, und gleich darauf wieder vertrieben wurde;
She was her brother Babar, who was both ferocious and poetic, who could sever men’s heads and extol the beauty of a woodland glade on the same afternoon, but who had no country, no land to call his own, who was still wandering the world, battling for space, taking places, losing them again, now marching in triumph into Samarkand, now into Kandahar, and now he was chased out of them again;
Ezra überhörte das und fragte: Und wenn ich dann in fünfzehn Jahren diese Weihnachtsbäume an der Wurzel abschlage, was dann?
Ezra ignored the remark and asked: ‘And in fifteen years, when I chop down those Christmas trees close to the roots, what then?’
verb
Wenn ich Euch belüge, dann beuge ich den Nacken vor Euch, und Ihr könnt mir den Kopf abschlagen.» Das brachte den Priester zum Verstummen.
If I lie to you then I shall bend my neck in front of you and you can hack off my head.’ That silenced the priest.
verb
Ich verspreche dir, mit deinem guten Schwert Weißfeuer werde ich dir den Kopf abschlagen!« Und er hustete und hielt inne.
I tell thee that, with yonder good sword Whitefire, I will yet hew off thy head!"--and he choked and stopped.
verb
»Vielleicht könnten wir Stücke von dem Gebäude abschlagen und diese dann zu Speerspitzen verarbeiten.« »Ich liebe Optimismus«, sagte Williams.
“Maybe we can chip off bits of that thing and get useful flints.” “I love optimism,” Williams said.
Jedenfalls wollte ich ihn unbedingt haben und hatte Angst, dieser alberne Soldat könnte auf die Idee kommen, sein kostbares Stück näher zu untersuchen, vielleicht ein Stückchen von dem Lacküberzug abschlagen.
But I did know I wanted it and I was afraid this stupid soldier might begin to investigate his property, might chip off some of the enamel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test