Translation examples
“We’ll cut off a hand or you cut off a finger.”
»Wir werden ihr eine Hand abschneiden, oder Ihr werdet ihr einen Finger abschneiden
I’ll cut off their route.
Ich werde ihnen den Weg abschneiden.
They were going to be cut off.
Jemand wollte ihnen den Weg abschneiden.
They’ll cut off my head.
Sie werden mir den Kopf abschneiden.
‘I can cut off my hair.’
»Ich kann mir die Haare abschneiden
Cut off part of its dick?
Ihm ein Stück von seinem Schwanz abschneiden?
And they can cut off our torcs!
Und sie können unsere Ringe abschneiden!
They were going to cut off my fingers -
»Sie wollten mir die Finger abschneiden – «
Like, you cut off a head or an arm.
Man kann einen Kopf oder Arm abtrennen.
It would come down and cut off my head.
Es käme herunter und würde meinen Kopf abtrennen.
Could not the tines be cut off and set in wooden shafts?
Sollte man nicht die Zinken abtrennen und in hölzerne Schäfte einlassen?
"Then cut off the other spaces altogether," suggested Carson.
»Dann laßt uns die anderen Räume von der Belüftung abtrennen«, schlug Carson vor.
Thus, I shall cut off the part she valued most in you; I shall send it to her in Vengerb—
Ich werde daher das Fragment, das sie an dir am meisten schätzte, abtrennen und ihr nach Vengerb…
Would a person aroused by Strike-as-amputee cut off a woman’s leg and send it to him?
Würde jemand, der Strike als Amputierten erregend fand, ein Frauenbein abtrennen und es ihm schicken?
“And the control center is lower…you can’t cut off their heads.” “Too many,” Ferus said.
»Und ihr Kontrollzentrum liegt tiefer… man kann ihnen nicht einfach die Köpfe abtrennen um sie außer Gefecht zu setzen.« »Es sind zu viele«, sagte Ferus.
“At a time like this, when disaster looms, for a man of your importance to be cut off from the entire city, the entire nation—it hardly bears thinking about!”
»Ich mag in diesen Tagen, wo jeden Moment die schrecklichsten Dinge zu erwarten sind, nicht einmal daran denken, daß sich jemand wie du von der ganzen Stadt, vom ganzen Land abtrennen könnte.«
"How could shrapnel cut off Ikejide's head so completely?" Kainene asked, as if she wanted him to tell her that she was mistaken about the whole thing.
»Wie kommt es, dass das Schrapnell Ikejides Kopf ganz abtrennen konnte?«, fragte Kainene, als wollte sie ihn dazu auffordern zu sagen, dass sie sich täuschte.
You must cut off their heads!
Ihr müsst ihnen den Kopf abschlagen.
“They can cut off our hands for that!”
»Sie könnten dir dafür deine Hände abschlagen
Would you have cut off his head?
Könntest du ihm den Kopf abschlagen?
Hands he was likely to order cut off.
Dafür würde er dir diese Hände wahrscheinlich abschlagen lassen.
He wants to cut off my head and show it to everyone?
»Er will mir den Kopf abschlagen und ihn allen Leuten zeigen?«
He was chosen to have his hand cut off, that is all.
Er wurde erwählt, um sich die Hand abschlagen zu lassen, das ist alles.
I’d cut off your head for you, but I’m too damned weak.
Ich würde dir ja den Kopf abschlagen, doch dazu bin ich viel zu schwach.
Can I not cut off his head?’ At which the noise increases sharply.
Kann ich ihm nicht den Kopf abschlagen?« Woraufhin es noch lauter wird.
But I will not cut off the heads of my fellows to buy his favour, or aught else.
Aber die Köpfe meiner Kameraden werde ich ihm zu Gefallen nicht abschlagen.
‘I’ll take it for a demon and cut off its head with my sword.’
»Dann werde ich sie für einen Dämon halten und ihr mit meinem Schwert den Kopf abschlagen
verb
‘What, you mean that she’d cut off the money supplies if he married me?
Sie meinen, ihm das Geld sperren, wenn er mich heiratet?
«Sure, first thing I'll do is cut off all his credit in this town.
Sicher, als erstes lasse ich ihm in der ganzen Stadt den Kredit sperren.
It seemed that at this season of the year these great animals always frequented the place in numbers, also that by barring a neck of deep water through which they gained it, they, or a proportion of them, could be cut off and killed.
Diese großen Tiere tauchten um diese Jahreszeit immer in großer Zahl dort auf, und durch Sperren des schmalen Wassergrabens, durch den sie in den Sumpf gelangten, konnte eine Anzahl von ihnen abgeschnitten und getötet werden.
This led them to a small door that was heavily protected by a screen of energy. While one of the robots was busy to one side attempting to cut off the screen, Thomas Cardif picked up the sound of marching metal feet through his exterior microphone. Other robots were approaching from behind.
Durch einen dreißig Meter breiten, halbrunden Gang erreichten sie eine winzige Tür, die aber durch verschiedene Strahlsperren gesichert war. Während ein Robot seitlich davon noch damit beschäftigt war, diese Sperre aufzuheben, vernahm Thomas Cardif über das Außenmikrofon hinter seinem Rücken den harten Schritt von anderen Maschinenmenschen.
The road became entirely blind at some points, as it turned and the spires cut off their view on all sides. And thereafter the road began to climb as well as wind, in long terraced steps that led ultimately to a darkness—a starless shadow that as they neared it began to take on the detail of black stonework, that lay as a wall before them: a vast cube of a building that overtopped the spires, that diverged to form an aisle before it. “An-Abarais,” murmured Kithan.
Gleich darauf wand sich die Straße nicht nur hin und her, sondern begann auch anzusteigen, in weiten Serpentinen, die in eine Dunkelheit hinaufführten — in sternenlose Schatten, die sich im Näherkommen als schwarzes Mauerwerk manifestierten, das sich wie eine Sperre vor ihnen erstreckte: der mächtige Würfel eines Gebäudes, der die Steinspitzen überragte, der sich ausweitete, um vor seinem Portal einen Zugang zu bilden. »An-Abarais«, murmelte Kithan.
Stop all the clocks, cut off the telephone,
Anhalten alle Uhren, Telefon abstellen,
29     Stop all the clocks, cut off the telephone,
29. Anhalten alle Uhren, Telephon abstellen,
‘The prison administration will cut off the tent’s power,’ Felice said.
»Die Gefängnisverwaltung wird im Zelt den Strom abstellen«, sagte Felice.
“But if Castro’s cut off the power, we can’t get it open.
Aber falls Castro den Strom hat abstellen lassen, kann niemand es öffnen.
"Quick, we can cut off our accelerators now!" Curt barked.
»Schnell, wir können jetzt unsere Beschleuniger abstellen!« bellte Curt.
I received letters saying that by such and such date the water or light or gas would be cut off because the bills hadn’t been paid.
Ich wurde benachrichtigt, dass man mir wegen Zahlungsrückstand zu diesem oder jenem Termin Wasser oder Strom oder Gas abstellen würde.
But before the telepath could answer, he added: "Let's open our helmets and cut off the radio and the deflectors."
bevor der Telepath antworten konnte, fügte er hinzu: „Wir sollten den Raumhelm öffnen und Funk und Deflektorfeld abstellen.”
chained by the wrist Conan surmised that this was the master valve, whereby the vapor could be cut off to the whole city, including this facility, in an extreme emergency.
Conan vermutete, daß es sich um das Hauptventil handelte, mit dem man den Dampf für die gesamte Stadt abstellen konnte, falls ein Notfall eintrat.
Flores was a member of the co-op and could be found up a dirt road fifteen miles from the county seat, living in a house where the electricity was scheduled to be cut off in three days for nonpayment of service.
Man teilte ihm mit, dass ein P.J. Flores Mitglied der Genossenschaft sei und fünfzehn Meilen vom County-Verwaltungssitz entfernt an einer Landstraße wohne. In drei Tagen würde man ihm wegen nicht bezahlter Rechnungen den Strom abstellen.
I’d expected the corset to cut off my air supply and squeeze the roast veal right out of me, but it was surprisingly comfortable.
Ich hatte erwartet, das Korsett würde mir die Luft abschnüren und den Kalbsbraten wieder aus meinem Magen quetschen, aber in Wirklichkeit war es erstaunlich angenehm zu tragen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test