Translation examples
noun
Outre cette loi, il existe un Code de conduite, qui régit leur conduite.
On top of this law, there is also a Code of Conduct, which governs their conduct.
Conduite du Séminaire
Conduct of the Seminar
Normes de conduite
Standards of conduct
Règles de conduite
Rules of conduct
Conduite des débats
Conduct of business
Conduite personnelle
Personal conduct
Conduite antisportive, Wingate.
Unsportsmanlike conduct, Wingate.
- Sa conduite morale ?
- Lenny's moral conduct?
Vous l'avez conduite.
You conducted it.
Code de conduite ?
Code of conduct?
Il conduit l'électricité!
He conducts electricity!
Viens, amer conduite.
Come, bitter conduct.
Quelle conduite extraordinaire!
"Most extraordinary conduct!"
- Le fer conduit l'électricité.
It conducted electricity
Surveille ta conduite!
Watch your conduct!
noun
Conduite Temps de conduite continue
Driving Continuous driving time
Barbara m'y conduit.
Barb's driving.
"Conduit à côté, conduit à côté de moi."
'Drive by side, drive next to me."
Bonne conduite, Kate.
Nice driving, Kate.
Peter m'a conduit.
Peter's driving.
J'ai pas conduit.
Didn't drive.
Conduite sans permis et la conduite sous de faux prétextes.
Unlicensed driving and driving under false pretences.
John conduit lentement.
John drives slowly.
Gants de conduite, lunettes de conduite, ceinture de conduite.
Driving gloves, driving goggles, driving thong.
J'ai conduit ?
- Did I drive?
noun
remplacer des conduites en acier par des conduites en polyéthylène
- Replacement of steel pipes by polyethylene pipes?
9.3.2.25.9 et 9.3.3.25.9: Remplacer <<de la conduite de retour de gaz ou de la conduite d'équilibrage>> par <<de la conduite de retour de gaz>>.
9.3.2.25.9 and 9.3.3.25.9 Replace "gas return piping or the compensation piping" by "vapour return piping".
remplacer des conduites en acier par des conduites en acier
- Replacement of steel pipes by steel pipes?
Egouts, conduits daération...
Sewer pipes, air vents.
Conduit de dérivation, clés.
Diverting pipe, wrenches.
Bougez cette conduite.
Move that pipe.
Une conduite d'égout ?
An underground steam pipe?
dans les conduites.
In the pipes.
Comme ton conduit.
Just like that pipe.
Tous les conduits !
All pipes and outlets.
Les conduits de gaz.
The gas pipes.
"Technicien de conduite nucléaire" ?
"Nuclear pipe technician"?
noun
Le peuple serbe a déjà payé un lourd tribut à cause de ces mensonges et ne tolérera plus une semblable conduite.
The Serb people has already paid a high price for such lies and will not allow such behavior any more.
Le fait d'empêcher les femmes prisonnières d'exercer leur sexualité les a conduites à modifier leur comportement et leur choix sexuel.
Depriving female prisoners from exercising their sexuality has led them to change their behavior and sexual choice.
Obliger les individus à repérer/notifier toute conduite contraire à l'éthique;
Obligate individuals to identify/call out unethical behavior
Médaille d'argent pour conduite exemplaire, 2003
Medal of Exemplar Behavior (Silver), 2003.
L'élève et ses parents doivent pouvoir s'expliquer sur leur conduite.
They and their parents must be allowed to explain their behavior.
Ils se forgent ainsi une sensibilité éthique d'où ils tirent leur propre conduite et les modèles à suivre.
They thereby develop an ethical awareness from which they derive their own behavioral and action patterns.
Toutes ces méthodes visent à orienter les élèves de manière à ce qu'ils améliorent leur conduite et respectent les règles et les lois en vigueur.
All such methods are designed to steer students in the direction of improving their behavior and abiding by the rules and laws in effect.
Comment se conduit-il ?
Any unusual behavior?
Pourquoi, bonne conduite ?
For what, good behavior?
- Conduite d'instabilité.
- Erratic visual behavior.
Pour bonne conduite ?
With good behavior?
J'aurai une conduite parfaite.
Be... best behavior.
Pardonne ma conduite.
Forgive my behavior.
Ebahissante bonne conduite
Astoundingly good behavior.
noun
Conduite d'entrée d'air
Air inlet duct work
Injection par conduite
In-duct injection
2.4.1.7 Conduit de ventilation :
2.4.1.7. Fan duct:
Conduit de ventilation:
Fan duct:
4.1.7 Conduit de ventilation:
4.1.7. Fan duct:
Conduite d'air principale.
Main ventilation duct.
conduites d'air, sous-sols.
Air ducts, basement.
Voici le conduit.
There's the duct.
hé, hé, le conduit, le conduit.
Hey, hey, the duct, the duct.
Conduites d'aération ouvertes.
Air ducts open.
Ce conduit-ci ?
This air duct here?
Pas de conduit d'aération.
No air ducts.
noun
Il y a lieu de souligner qu'en ce qui concerne cette dernière conduite, la tentative n'est pas passible d'une sanction contrairement à ce qui se produit pour les autres conduites mentionnées.
It is highlighted that with regard to this last action, the attempt is not punishable, as opposed to what is the case with the other actions mentioned above.
Règles de conduite policière.
Rules for police action.
Sa conduite fait honneur à sa mémoire.
His actions are to be commended.
a) Les événements qui ont conduit à l'adoption de la mesure :
(a) The events that led to the final regulatory action:
6. Conduite en cas de circonstances particulières
6. Action in special circumstances
:: Lignes de conduite futures;
• Future courses of action.
C'est la bonne ligne de conduite.
You took the right course of action.
Notre ligne de conduite ?
- What's our course of action?
C'est pas des lignes de conduite.
Those aren"t courses of action.
serait la meilleure ligne de conduite.
It's really the best course of action.
Sa conduite me fait peur.
And her actions scare me even more.
Cette conduite est indigne de vous.
- Your actions were unworthy of you.
Ma conduite est "honteuse".
My actions smell to heaven.
Ligne de conduite prudente.
A prudent course of action.
- Tu suggères une ligne de conduite.
- You suggest a course of action.
Mais ma conduite...
My past actions,
noun
Règlement No 12 (Dispositifs de conduite)
Regulation No. 12 (Steering systems)
(Dispositif de conduite)
(Steering wheel)
V. CONDUITE DES MENUES EMBARCATIONS
V. STEERING OF SMALL CRAFT
Conduite, manœuvrabilité
Steering, maneuverability
Protection contre le dispositif de conduite
Steering protection
"Wahou, qui conduit ce bateau ?"
"Whoa, who's steering this ship?"
Aucune musique pour accompagner ma conduite géniale.
No music to accompanymy awesome steering.
- Papa, j'ai conduit tout du long.
Daddy, I steered it all the way.
Jeune homme, votre conduite dans cette affaire a été exemplaire !
You steered us through a minefield.
Elle conduit d'une main maintenant.
She can steer one-handed now.
Vous m'avez conduit au taxi, hein?
You steered me to the cab, huh?
Il conduit, et moi je pousse.
He steers and I push.
- Ca conduit la chose. - Non!
- It steers the thing.
Rusty conduit bien.
Rusty steers good.
C'est bien elle qui dicte ta conduite ?
Isn't that the course by which you steer?
noun
Ruissellement conduit par les fleuves vers les eaux côtières
Run-off delivered by rivers to coastal waters
Le Département a confié à des ONG la conduite de ces programmes pour son compte.
The Department commissioned NGOs to run these programmes on its behalf.
Le 5 septembre, il aurait été conduit à Jalalabad, forcé de courir et abattu.
On 5 September, he was reportedly taken to Jalalabad, forced to run and shot.
Conduite diurne des véhicules à moteur avec lumière allumées (DTRL)
Day time running lights (DTRL)
246. Trois organismes principaux assurent la conduite d'une élection générale.
246. There are three main bodies in the running of the general election.
c) Méthode de conduite du véhicule:
(c) Running method:
Les participants ont accordé des notes élevées à la manière dont l'étude a été conduite.
The participants offered high marks for the running of the study.
Le programme de protection des victimes étrangères est conduit avec le soutien d'ONG.
The programme on protection of foreign victims is run with the support of the NGOs.
- Fuir m'a conduit ici.
- Running brought me here
Il conduit la patrouille portuaire.
He's running the harbor patrol now.
C'est quoi cette conduite ?
Why do you run your service like this?
C'est mal conduit.
It's badly run.
- Qui conduit l'expérimentation ?
Who's running the trial? - Julius Booker at the University..
elle conduit jusqu'à l'ordinateur ?
Does that run to the computer?
J'ai longtemps conduit un tracteur.
I used to run a tractor for years.
On conduit des tests.
We're running tests.
Le Canada estime que ces suggestions répondent en grande partie aux préoccupations qui ont conduit à l'expulsion de TPS.
Canada considers that these suggestions address in large part the concerns which led to the deportation of TPS.
Il a également fait part de son intention de refouler ou d'expulser quiconque a fait preuve d'une conduite inacceptable particulière.
The Secretary of State has also indicated an intention to exclude or deport individuals who have demonstrated specific unacceptable behaviour.
Les victimes de la traite ne sont pas dûment identifiées, ce qui conduit à des arrestations, des mises en détention et des expulsions.
Victims of trafficking were not properly identified, leading to arrest, detention and deportation.
Dans de tels cas, le Ministre devrait s'assurer qu'à l'issue de la détention, la personne est expulsée ou conduite hors du territoire national dans un délai raisonnable.
In such cases, the Minister should ensure that following detention, the person is deported or removed from the national territory within a reasonable time.
6.3 Il répète qu'il s'est enfui de son pays et qu'il a ensuite été expulsé de Turquie et conduit à la frontière grecque.
6.3 The author reiterates that he escaped from his own country and was then deported from Turkey, being left at the Greek border.
- Je crois que je n'aime pas sa conduite.
- I don't think I like her deportment. - Mary...
M'assurer que nous sommes sur la même longueur d'ondes concernant l'hygiène et la conduite.
Make sure we're both on the same page When it comes to hygienics and deportment.
1er prix, de bonne conduite !
- when you were 12. - Certainly I was. I won a prize for deportment at school.
Les meilleures notes en conduite, études, hygiène personnelle, c'est donc l'un d'eux qui aura la chance de passer un mois dans le cadre idyllique de votre charmante maison.
They had the highest records in deportment, studies, and personal hygiene, and are all eligible to accept your lovely invitation to spend a month in the beautiful environment of your charming home.
Sa Majesté permet aux détenues de cette prison qui ont une bonne conduite, de se marier.
Her Majesty has decreed that the deported convicts are allowed to marry and leave the institution in case of good behaviour.
noun
Pour finir, il a conduit le policier à destination, mais ne l'a pas ramené.
Finally, he drove the policemen to the destination, but did not bring him back.
Un fonctionnaire a conduit un véhicule de l'ONU sans autorisation.
38. A staff member drove a United Nations vehicle without authorization.
Je travaillais à [nom de lieu omis]; j'étais dans le besoin et j'ai conduit un tracteur pendant deux mois.
I worked in [place name omitted]; I was in great need and I drove a tractor for two months.
Trois jours après notre arrivée, on nous a conduits en voiture particulière jusqu'en Afghanistan.
Three days after arriving there, we drove by private car to Afghanistan.
Un fonctionnaire a, sans y être autorisé, conduit un véhicule des Nations Unies.
36. A staff member drove a United Nations vehicle without authorization.
Un fonctionnaire a, sans y être autorisé, conduit un véhicule de l'ONU à une vitesse excessive.
35. A staff member drove a United Nations vehicle without authorization and at an excessive speed.
Les versions anglaise, française et allemande mentionnaient le <<dernier jour de la semaine précédente au cours duquel il a conduit>>, tandis que les textes italien et néerlandais faisaient état du <<dernier jour de la semaine précédente au cours de laquelle il a conduit>>.
The English, French and German versions refer to the "last day of the previous week on which he drove". The Italian and Dutch texts are different and speak about "the last day of the previous week in which he drove".
Aucun indice (en dehors de la vidéocassette) ne vient confirmer qu'il aurait conduit le camion contenant la bombe qui a tué M. Hariri.
There are no indications (other than the videotape) that he drove a truck containing the bomb that killed Mr. Hariri.
Jimmy a conduit.
- Jimmy drove. - Whoa.
Tu l'as conduit ?
You drove him?
- Nous avons conduit !
We drove in.
- Gus a conduit.
- Gus just drove.
Tu t'es conduite...
You drove yourself...
Réellement, j'ai conduit.
Actually, I drove.
- Vous avez conduit ?
- You drove? - Yeah.
noun
On dirait que le goût de la liberté a changé leur conduite.
It seems that a taste of freedom has changed their demeanor.
Surtout votre conduite.
Namely, your demeanor.
- Les procédures judiciaires conduites à l'échelle internationale sont beaucoup plus complexes que celles conduites au niveau national;
- Judicial proceedings at the international level are far more complicated than proceedings at the national level;
"Exprimant son enthousiasme pour la visite royale... le peuple a acclamé le trône et l'armée... et ovationné le couple royal... qui s'et rendu sur la grand'place de la ville... et a "conduit" les pittoresques danses locales".
The people expressed their enthusiasm for the royal visit... With cheers for the Crown and the Army... the people welcomed the Royal Couple... who proceeded to the town square... and led the coIorfull local dances.
Oh, mais ce scélérat nous paiera de sa personne son exécrable conduite.
Ah, but the villain will pay with his life for his wicked proceedings.
Pour la recherche de la vérité, il faut une méthode. Une méthode qui conduit les pensées avec ordre, en partant des objets les plus faciles à connaître, pour arriver, peu à peu, aux plus difficiles.
A method is necessary for the search for the truth, a method that leads thoughts with order, by proceeding from the objects that are the simplest and easiest to know, and by gradually progressing to the more difficult ones.
Pendant qu'ils parlaient, ou plus exactement, pendant que le matelot et son associé la rejetaient de l'établissement, une bagarre avait lieu à l'étage supérieur, qui a conduit à la mort de Neville St Clair.
While we were conversing or to be more precise while the lascar and his assistant were ejecting Mrs. St. Clair from the building the fight was proceeding upstairs, leading as we now know to the death of Neville St. Clair.
noun
Il faut exercer des pressions internationales aux fins de la conduite de négociations sérieuses sur cette base.
International pressure must be brought to bear to relaunch serious negotiations on that basis.
Les réformes économiques portent des fruits et ont conduit à une croissance soutenue.
The economic reforms are bearing fruit and have led to sustained growth.
Leur discipline et leur conduite sont exemplaires et leur font honneur à eux, à leur pays et à l'Organisation des Nations Unies.
Their discipline and bearing have been of high order, reflecting credit on themselves, on their countries and on the United Nations.
Ce qui conduit à la question plus générale de savoir qui assume la responsabilité de l'enlèvement des mines terrestres.
This, in turn, raises the larger question of who bears the responsibility for the removal of land-mines.
Son propre témoignage, sa conduite pendant l'épreuve, la dépeignent plus fidèlement que mes paroles ne sauraient le faire !
Her own testimony in the witness box her bearing throughout this ordeal stamp the character of this remarkable woman more than any words of mine could possibly do.
Dites-moi je vous prie, si vous habitez l'île et conseillez-moi sur la conduite à tenir.
Vouchsafe my prayer may know if you remain upon this island and that you will some good instruction give how I may bear me here
C'est un monde complètement différent avec son propre code de conduite.
It didn't bear the slightest resemblance to this.
Un patient qui se conduit en psy est un cas qu'on n'avait pas rencontré.
An inmate functioning as a psychiatrist and coming to bear on the problem like nothing we'd ever seen before.
noun
D'après l'analyse de la situation conduite en 2003, environ 88 % de la population se situent à moins de 5 km, soit moins d'une heure de marche, d'une structure de soins.
According to the 2003 analysis of the situation, approximately 88 per cent of the population are less than 5 kilometres, that is less than one hour's walk away, from a health-care structure.
La durée des promenades peut passer à deux heures pour bonne conduite.
The duration of the walks could be extended to two hours for good behaviour.
La montagne à gravir est certes escarpée, mais il y a assez de place sur la route qui y conduit et nous devons tous la prendre ensemble en tant que frères et sœurs, la main dans la main, et de cœur à cœur.
The mountain we must climb is lofty, no doubt, but there is room on the high road for all of us and we must walk it together as brothers and sisters, side by side and heart to heart.
5. Vers 10 heures, après avoir été menotté, M. Odillo a été conduit par les policiers au dépôt des bus de Nguludi Turn-off.
5. Mr. Odillo was handcuffed and at around 10.00 a.m. he was walked by the policemen to the bus depot at the Nguludi turnoff.
Je marcherai. On vous conduit ?
- Okay, okay, I'll walk.
Je les ai conduits dans son piège
I walked them right into his trap.
- Je peux te faire un brin de conduite ?
- May I walk with you a while?
Ma mère me conduit dans l'allée centrale.
My mom is walking me down the aisle.
Connard, c'est pas M. Négro qui conduit.
Imbecile, that does not e ' "A walk with Daisy."
C'est... Notre règle de conduite.
It's the line we walk.
Alors, tu l'as conduite à la gare ?
Just walk in, the door'll be open.
C'est parce que Jerry l'a conduite en ville.
I came walking me.
noun
Bon, ce conduit supporte le système informatique PBX, le téléphone, ces données peuvent isoler le flux de sécurité.
Now, this trunk supports the IT system PBX, phones, data and alpha can just isolate the security feed.
On peut passer jusque là avec le conduit du téléphone c'est là que les égouts se séparent.
Move through the main trunk line until this point where the sewers split off. Yeah.
Le président d'Haïti a été conduit à l'ambassade... dans le coffre d'une voiture?
The president of Haiti was taken to the embassy in the trunk of a car?
Nous sommes convaincus que notre conduite pendant et après la dissolution de l'ancienne République fédérale socialiste de Yougoslavie, la politique constructive et pacifique que nous avons adoptée, notre position connue en tant que facteur de stabilité dans les Balkans, notre attachement à son européanisation et nos activités au sein des Nations Unies à ce jour seront une base suffisante nous permettant de rallier l'appui des autres Membres des Nations Unies à notre candidature.
We are convinced that our demeanour during and following the dissolution of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia, the constructive and peaceful policy we have upheld, our acknowledged position as a factor of stability in the Balkans, our commitment to its Europeanization and our activities within the United Nations to date will be a sufficient basis and guarantee for securing the support of United Nations Members for our candidacy.
Etant donné votre habit et votre conduite, je dirais que vous êtes un ministre de Dieu.
By your dress, sir, and general demeanour, I'd say you were a minister of God. That's true.
Trop juvénile, pour moi, toute votre conduite, trop inconstantes, vos pensées, d'un être trop hâtif.
Too juvenile your whole demeanour is for me, far too mercurial your mind, too rash such acts.
Vous ferez preuve de piété en public, assisterez à la messe chaque jour et afficherez une conduite vertueuse.
You will present a godly spectacle to others attend Mass daily and display a virtuous demeanour.
Votre conduite clame l'insolence et l'irrespect.
Your demeanour proclaims your insolence and your disrespect.
Son apparence ou sa conduite en revenant au barbecue évoquaient-elles un incident anormal ?
Was there anything in Mrs Chamberlain's demeanour on her return to the barbecue that indicated anything abnormal had happened?
<< Conduite différente >>
A different behaviour
Ceci est une conduite sans précédent.
This is unprecedented behaviour.
A. Bonne conduite
A. Good behaviour
conduite à risque constante
- constant risk behaviour
Conduite répréhensible − 3 413;
Improper behaviour 3,413;
i) Être de bonne conduite, vie et mœurs.
To be of good behaviour.
Conduite à tenir par rapport à des comportements agressifs
Dealing with Aggressive Behaviour
Ta conduite est intolérable.
Your behaviour is intolerable.
C'est moi. Ma conduite est qualifiable.
My behaviour is unforgivable.
90 jours avec bonne conduite.
Ninety days with good behaviour.
C'est une conduite honteuse.
It's despicable behaviour.
La conduite de Michael.
- Michael's behaviour...
- Et la conduite de Cavalier cette nuit.
And Cavalier's behaviour.
Conduite indigne d'un gentleman.
Bad attitude. Ungentlemanly behaviour.
Je trouve cette conduite surprenante.
I find that behaviour surprising.
Ma conduite est impardonnable.
My behaviour was unforgivable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test