Translation for "demeanour" to french
Translation examples
Ethnicity, religion, culture, language or demeanour must not be allowed to become sources of divisiveness.
L'appartenance ethnique, la religion, la culture, le langage ou le comportement ne doivent pas devenir source de division.
A commission should also apply general rules in their assessment of the credibility of witnesses, including demeanour, subject to cultural and gender sensitivities.
Une commission doit appliquer des règles générales dans leur évaluation de la crédibilité des témoins, y compris leur comportement, sous réserve des sensibilités liées à la culture et au sexe.
2.5 The author's appearance and demeanour, coupled with the prison guard's comments on his insanity, made counsel believe that the author was of unsound mind.
2.5 L'apparence et le comportement de l'auteur, s'ajoutant aux commentaires du gardien de prison sur son état mental, ont porté le conseil à penser que son client n'était pas sain d'esprit.
The Mission found the witnesses credible and reliable taking into account their demeanour and the consistency of their statements.
1164. La Mission a conclu de leur comportement et de la cohérence de leurs dires que les témoins étaient crédibles et fiables.
He was a hero who inspired people around the world with his skill, his demeanour and his bravery.
Ce héros a inspiré les gens aux quatre coins du monde par sa compétence, son comportement et son courage.
Asia is also a region where modesty is a virtue, but the modesty is about demeanour, not about vision and goals.
L'Asie est une région où la modestie est une vertu, mais la modestie a trait au comportement, pas à la vision ou aux objectifs.
However, much emphasis is being put on witness demeanour and less on the quality of evidence.
Toutefois, il est accordé plus d'importance au comportement des témoins qu'à la qualité des preuves.
They are the standards, which could be classified as subjective, as they involve an analysis of the qualifications, experience, knowledge, personal aptitudes, demeanour and capacity of the individual.
Ce sont des qualités que l'on pourrait qualifier de subjectives, car elles impliquent une analyse des qualifications, de l'expérience, des connaissances, des aptitudes personnelles, du comportement et des capacités de l'individu en cause.
Not only what is said by the child at such interviews but also his or her general behaviour or demeanour may influence the court and form part of the basis of any decision of the court.
La décision du tribunal pourra se fonder non seulement sur les entretiens avec l’enfant, mais aussi sur son comportement et son attitude en général.
Thus, the Court has neither the opportunity of observing the demeanour of witnesses nor the benefit of cross examination.
La Cour n'a donc l'occasion ni d'observer le comportement des témoins ni d'entendre leur contre-examen.
I judged Spiteri's demeanour to be erratic and withdrawn.
J'ai jugé le comportement de Spiteri irrégulier et renfermé.
There was nothing unusual about his appearance, his demeanour?
Il n'y avait rien d'inhabituel dans son apparence, son comportement ?
My wife became aware of a change in my demeanour and curtailed her activities accordingly.
Mon épouse a remarqué un changement dans mon comportement et elle a réduit ses activités.
How's his demeanour on the ward?
Comment est son comportement ?
There's a noticeable change in clothing and demeanour?
Il a changé d'allure et de comportement?
He's got a real calm and creepy demeanour.
Il a un comportement calme et froid.
What's this guy's demeanour?
Il s'est comporté comment?
I could certainly not let my self tolerate her demeanour.
Je ne tolérerais en aucun cas ce comportement.
What was Corporal Barry's demeanour when he shot the victim?
Quel était le comportement du caporal en tirant sur la victime ?
noun
We are convinced that our demeanour during and following the dissolution of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia, the constructive and peaceful policy we have upheld, our acknowledged position as a factor of stability in the Balkans, our commitment to its Europeanization and our activities within the United Nations to date will be a sufficient basis and guarantee for securing the support of United Nations Members for our candidacy.
Nous sommes convaincus que notre conduite pendant et après la dissolution de l'ancienne République fédérale socialiste de Yougoslavie, la politique constructive et pacifique que nous avons adoptée, notre position connue en tant que facteur de stabilité dans les Balkans, notre attachement à son européanisation et nos activités au sein des Nations Unies à ce jour seront une base suffisante nous permettant de rallier l'appui des autres Membres des Nations Unies à notre candidature.
Standards of conduct and demeanour were written into the companies' contracts, as were mission operational guidelines.
Des normes de conduite figurent dans les contrats des sociétés, de même que des directives opérationnelles de mission.
By your dress, sir, and general demeanour, I'd say you were a minister of God. That's true.
Etant donné votre habit et votre conduite, je dirais que vous êtes un ministre de Dieu.
Too juvenile your whole demeanour is for me, far too mercurial your mind, too rash such acts.
Trop juvénile, pour moi, toute votre conduite, trop inconstantes, vos pensées, d'un être trop hâtif.
You will present a godly spectacle to others attend Mass daily and display a virtuous demeanour.
Vous ferez preuve de piété en public, assisterez à la messe chaque jour et afficherez une conduite vertueuse.
Your demeanour proclaims your insolence and your disrespect.
Votre conduite clame l'insolence et l'irrespect.
Was there anything in Mrs Chamberlain's demeanour on her return to the barbecue that indicated anything abnormal had happened?
Son apparence ou sa conduite en revenant au barbecue évoquaient-elles un incident anormal ?
Mr President, the issue is not your demeanour over the past few minutes, but your actions over the past 20 hours.
Monsieur, je ne remets pas en question votre attitude de ces dernières minutes, mais votre conduite durant les 20 dernières heures.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test