Translation examples
noun
(b) Bearing worn.
b) Usure du palier
9. Centrifuge Fixture for Gyro Bearings;
9. Dispositif de centrifugation pour paliers de gyroscope;
2.3.1.6.2.9 Centrifuge Fixture for Gyro Bearings;
2.3.1.6.2.9 Dispositif de centrifugation pour paliers de gyroscope;
(a) Ring magnets: ring magnets are used in the top bearing and suspension assembly of the gas centrifuge.
a) Aimants annulaires : Les aimants annulaires sont utilisés dans l'assemblage du palier supérieur et de la suspension d'une centrifugeuse à gaz.
19. In the course of 1988, the First Group secured assistance from foreign experts in the design and fabrication of gas centrifuge machines and had, with this assistance, progressed from oil-bearing to magnetic-bearing technology.
19. Dans le courant de 1988, le premier groupe avait obtenu l'aide d'experts étrangers pour concevoir et fabriquer des centrifugeuses à gaz et était passé ainsi des paliers lubrifiés aux paliers magnétiques.
- bearing worn, excessive play, wear limit exceeded
- paliers usés, jeu excessif, limite d'usure dépassée
- Bearings is burned out.
- Le palier est mort.
Well, the bearings are in here.
En fait, les paliers sont ici.
He bears full responsibility.
Il a mis fin à l'opération Pali et a envoyé une équipe pour nous liquider.
I'll burn out a bearing.
- Je vais griller un palier.
Beautiful bearings, in their own casing.
À de beaux paliers et à leur revêtement.
All stations, sonar holds new passive contact, uh, approximate bearing 2-3-5.
À toutes les stations, le sonar a un nouveau contact passif, palier approximatif 2-3-5.
Because of the bearing knock, sir.
Le palier cognait.
Sir, I have an unidentified sonar reading, bearing 20, designate Sierra 155
Monsieur, J'ai une signature sonar non identifiée Palier 20, direction Sierra 155
Magnetic-bearing servos.
Des servos à paliers magnétiques.
- Got a burnt bearing, sir.
- Un palier a grillé.
noun
The country is bearing the terrible infractions of war.
Le pays supporte les terribles infractions de la guerre.
Africa bears an overwhelming proportion of the malaria burden.
L'Afrique supporte l'essentiel de l'écrasant fardeau du paludisme.
The GoS undertakes to bear the expenses of their work.
Le Gouvernement du Soudan s'engage à supporter les dépenses liées à leurs travaux.
The planet ultimately can bear only so much.
Notre planète ne peut pas supporter plus.
Labour appears to bear the bulk of the costs.
La main-d'œuvre apparaît supporter l'essentiel des coûts.
Our planet cannot bear it.
Notre planète ne peut pas le supporter.
Parents are obliged to bear the basic cost of tuition.
Les parents sont tenus de supporter les coûts de base de l'enseignement.
Israel alone must bear the consequences of its aggression.
Israël doit supporter seul les conséquences de son agression.
Look, bear with me.
Ecoute, supporte moi
Oh, bear traps.
Oh, supporter pièges.
But he can't bear it.
Sans le supporter.
How can I bear it?
Comment le supporter ?
I can't bear.
Je supporte pas ça.
I bear it...
Je supporte tout...
It bears all things.
Il supporte tout.
Bear with me.
Vous allez le supporter !
Just bear with it.
Supporte-le juste.
noun
BEARING UPON THE WORK OF THE COMMITTEE
AYANT UN RAPPORT AVEC LES TRAVAUX DU COMITE
Again, that bears no relation to the gender of the beneficiaries.
Ici encore, cela n'a aucun rapport avec le sexe des bénéficiaires.
The special rapporteurs, in turn, had a heavy responsibility to bear.
De leur côté les rapporteurs spéciaux assument une lourde responsabilité.
The report bears witness to the scientific and rigorous approach adopted.
La lecture du rapport reflète une approche scientifique et rigoureuse.
bearing in mind the need to promote integrated reporting:
, des rapports ci-après, sans oublier la nécessité de rechercher une approche intégrée :
His report and his statement this morning bear witness to that commitment.
Son rapport et sa déclaration de ce matin en témoignent.
bearing in mind the views of Member States on the report,
, compte tenu des vues des États Membres sur ce rapport,
The mandate, therefore, bears a wide responsibility.
La responsabilité du Rapporteur spécial est donc vaste.
Had no bearing on the case.
Aucun rapport avec l'affaire.
- I brought you the teddy bear.
- Je vous ai rapporté l'ours.
That has no bearing whatsoever.
Cela n'a aucun rapport.
And what bearing does that have?
Quel est le rapport ?
- Has it any bearing in this case?
- En rapport avec l'affaire ?
Bandits bearing one, zero, one.
Formation au rapport, un, zéro, un.
- You think that's a bearing?
- Vous croyez que ça a un rapport ?
-Has it any bearing on this testimony?
- En rapport à ce témoignage ?
It's jumping off the elliptical bearing.
Elle sort du rapport elliptique.
noun
Licence to bear firearms.
:: Permis de port d'armes.
(d) Bearing of weapons
d) Port d'armes
(d) By the act of bearing arms, or encouraging others to bear arms, against the Republic;
d) Par le fait d'avoir porté ou incité à porter les armes contre la République;
Regulation of the bearing of arms
Réglementation du port d'armes
Bearing of arms by the police
Port d'armes par la police
Bearing of arms by citizens
Port d'armes par des particuliers
Ownership and bearing of arms
Détention et port d'armes
3) The bearing of arms
3) Port d'armes
- To bear arms
- Porter des armes
Bears your name.
Il porte votre nom.
- A bearing wall.
- C'est un mur porteur.
- Bear my child.
Porte mon enfant. Pardon ?
Ring bear-er.
Le porteur d'alliance. Teur.
Cross...to bear?
Une croix ? A porter ?
Which means "to bear."
Qui signifie "porter".
- ¶¶ You have to bear ¶¶ - ¶¶ You have to bear ¶¶
- Que tu dois porter - Que tu dois porter
Load-bearing wall.
Un mur porteur.
noun
The issue of disarmament has a great bearing on the maintenance of international peace and security.
La question du désarmement pèse lourd sur le maintien de la paix et de la sécurité internationales.
Bearing in mind its primary responsibility for the maintenance of international peace and security,
Conscient qu'il assume la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales,
The prevention of nuclear proliferation has a bearing on the maintenance of international peace and security.
La prévention de la prolifération nucléaire a un impact sur le maintien de la paix et de la sécurité internationales.
Bearing in mind the Council's primary responsibility for the maintenance of international peace and security,
Rappelant la responsabilité principale du Conseil pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales,
Continue bearing arms but be barracked one of the predetermined sites.
- Soit le maintien de l'armement mais le cantonnement dans l'un des sites prédéfinis.
Changing course to bearing 2-6-9.
Changement de direction, maintien vers 2 6 9.
Take a bearing on that.
Maintiens ta position.
You want instruction in bearing and tone.
Vous voulez apprendre le maintien et le ton.
Concur possible target zig based on bearing rate.
Centre de contrôle, zigzag possible de la cible selon le taux de maintien.
I can see it in your eyes your bearing.
Je le vois dans vos yeux... dans votre maintien.
When you're giving bearings, you say, "Keep true."
Quand on donne une orientation, on dit "maintiens le cap".
And keep that key down so everybody can take bearings on us.
- Oui. Maintiens-moi cette touche pour qu'on capte notre position.
Gain more bearing, Ulrich.
Améliorez votre maintien, Ulrich.
Johnson, bear a hand on the anchor.
Johnson, maintiens l'ancre.
You keep that bear on that table, or this all falls apart.
Maintiens l'ours sur la table ou tout tombe à l'eau.
noun
lengths of bridges with bearing capacity less than 60 T
Longueur des ponts ayant une portance inférieure à 60 tonnes
Increase the bearing capacity of taxiways
Accroître la portance des voies de circulation;
class of bearing capacity of the road level,
- la classe de portance de la plate-forme,
noun
His bearing is graceful.
Son allure est élégante.
Change bearing, one zero five.
Change l'allure, un zero cinq.
Something in your bearing.
Quelque chose dans votre allure.
Bearing of a Roman Centurion?
L'Allure d'un Centurion Romain ?
How nobly he bears himself.
Quelle noble allure.
It was your bearing.
C'était ton allure.
Fabulous bearing your nephew has.
Votre neveu a belle allure.
You have that military bearing.
Vous avez une allure militaire.
Proper bearing, decent decorations.
Allure correcte, des décorations.
The latter does not bear a self-contained or exclusive standard.
qui ne comporte aucune règle qui se suffise à elle-même ou qui soit exclusive.
The parts list must bear the kit serial number.
Cette liste doit comporter le numéro de série du kit.
250 The plaque shall bear at least the following details:
250 La plaquette doit comporter les indications suivantes:
Every publication of such materials bears a copyright notice.
Chaque publication comporte un avis de copyright.
The labels may bear a text.
Les étiquettes peuvent comporter un texte.
Apathy, Loss of sensory bearings, Antisocial Even paranoid behaviour.
Apathie, perte de repères sensoriels, comportements asociaux, voire paranoïaques.
Algonquin Park. I'm studying some aggressive bear behaviour up there.
J'étudie les comportements agressifs chez l'ours du parc Algonquin.
Um, I mean, you could you could train, train a bear to be a wolf, or a wolf to be a bear.
Vous pouvez entraîner un ours à se comporter comme un loup, ou un loup à se comporter comme un ours.
Walt, look, I know this bear's behavior.
Walt, écoute, je connais la façon de se comporter de cet ours.
You can swear And show a manly bearing
Tu jures et te comportes comme un homme
Today he's acting like a bear.
Aujourd'hui, il se comporte comme un ours.
Studying aggressive bear behaviour up there.
J'étudie le comportement agressif de l'ours.
Really, I didn't know that bears were aggressive.
Comme ça les ours ont des comportements agressifs ?
Find your bearings, Anduin.
Surveillez votre comportement, Anduin.
noun
4.5 Position and bearing of the own ship
Position et cap du bateau
4.5 Own Ship's Position and Bearing
4.5 Position et cap du propre bateau
At the international level, they have begun to present a joint position on issues that have a bearing on their region.
Au niveau international, ils ont commencé à présenter une position commune sur des questions intéressant leur région.
Accuracy of measurement, bearings
Précision des mesures de position ± 1°
8. In "Accuracy of measurement, bearings", we recommend replacing + 1° by 0.5.
8. Dans la définition du paramètre <<Précision des mesures de position>>, il recommande de remplacer <<1°>> par <<0,5°>>.
Cases should be resolved through dialogue, bearing in mind the positions of both parties.
Les cas doivent être résolus par le dialogue en tenant compte des positions des deux parties.
- Inbound hostile, bearing 082!
Hostile arrivant, position 082!
Just a bearing, sir.
Juste une position, monsieur.
Bogey inbound, bearing 096.
Chasseur en approche, position 096.
We have their bearings.
On a leur position.
- Second bogey, bearing 036!
Second drone, position 036!
What's their bearing?
Quelle est leur position?
- What's her bearing? - 065.
- Quelle est sa position ?
Position and bearing.
Position et direction.
noun
International pressure must be brought to bear to relaunch serious negotiations on that basis.
Il faut exercer des pressions internationales aux fins de la conduite de négociations sérieuses sur cette base.
Their discipline and bearing have been of high order, reflecting credit on themselves, on their countries and on the United Nations.
Leur discipline et leur conduite sont exemplaires et leur font honneur à eux, à leur pays et à l'Organisation des Nations Unies.
This, in turn, raises the larger question of who bears the responsibility for the removal of land-mines.
Ce qui conduit à la question plus générale de savoir qui assume la responsabilité de l'enlèvement des mines terrestres.
Her own testimony in the witness box her bearing throughout this ordeal stamp the character of this remarkable woman more than any words of mine could possibly do.
Son propre témoignage, sa conduite pendant l'épreuve, la dépeignent plus fidèlement que mes paroles ne sauraient le faire !
I was thinking, like, a sweet truck with a Teddy bear driving it.
Je pensais, genre un camion mignon conduit par un nounours.
He provoked a bear and then drove himself to the hospital.
Il a provoqué un ours et a conduit jusqu'à l'hôpital.
I warn you, you bear full responsibility for your conduct.
Je vous préviens, vous serez tenu responsable de votre conduite.
Bear is driving.
C'est un ours qui conduit.
Vouchsafe my prayer may know if you remain upon this island and that you will some good instruction give how I may bear me here
Dites-moi je vous prie, si vous habitez l'île et conseillez-moi sur la conduite à tenir.
What kinda ride does Bear drives?
Quel genre de tire Ours conduit ?
It didn't bear the slightest resemblance to this.
C'est un monde complètement différent avec son propre code de conduite.
An inmate functioning as a psychiatrist and coming to bear on the problem like nothing we'd ever seen before.
Un patient qui se conduit en psy est un cas qu'on n'avait pas rencontré.
She left with Bear, and the kid drove a van around the lot before taking off.
Elle est partie avec l'Ours. Le petit a conduit un van bleu dans le parking avant de partir.
In essence, the couple bears the main responsibility for guiding and advising the children.
En substance, le couple a la principale responsabilité d'orienter et de conseiller les enfants.
It involves partnership and mutual respect and is committed to the bearing and rearing of children and the guidance of adolescents.
Elle implique un partenariat dans le respect mutuel, la procréation, l'éducation des enfants et l'orientation des adolescents.
The Federal Chancellor determines policy direction and bears the responsibility for it.
Le Chancelier fédéral définit l'orientation de la politique, dont il est responsable.
They bear principal responsibility for guiding and advising their child.
Ils ont la principale responsabilité d'orienter et de conseiller leur enfant.
However, it is ordinary people in the Middle East who bear the brunt of the suffering.
Mais ce sont les simples citoyens au Moyen-Orient qui souffrent le plus.
Events in the Middle East have a tremendous bearing on the rest of the world.
Les événements au Moyen-Orient ont une incidence considérable sur le reste du monde.
Teachers bear the responsibility of shaping the learning experience for young learners.
24. Les enseignants ont la responsabilité d'orienter l'apprentissage des jeunes élèves.
It acknowledged that these macrochanges have a significant bearing on the overall direction of human resources management.
Il a admis que ces bouleversements ne pouvaient que retentir sur l'orientation générale de la gestion des ressources humaines.
This controls the gun's bearing.
Ce levier oriente les canons.
Hang on, let me get my bearings here.
Attendez, laissez-moi m'orienter.
Locate some landmarks to get our bearings.
Il nous faut des repères pour nous orienter.
Get my bearings...
Que je m'oriente...
I can't get a bearing.
Je peux pas m'orienter.
We just need to find our bearings.
Non, il suffit de s'orienter.
Bearing 2-1-5, range 150 mi...
Orientation 2-1-5, à 150 mi...
You settling in okay? You know, just getting my bearings.
J'apprends à m'orienter, tu sais.
Everybody trying to get their bearings.
Tout le monde essaie de s'orienter.
Take breath, and gain your bearing.
Reprends ton souffle et essaie de t'orienter.
noun
The contributions of older people to communities bear witness to the power of strong, intergenerational relationships.
Les contributions des personnes âgées aux collectivités témoignent du pouvoir des relations intergénérationnelles solides.
However, the legitimacy of the use of force did have a bearing on treaty relations.
Il n'empêche que le caractère légitime du recours à la force a une incidence sur les relations conventionnelles.
This is not a new topic for those who bear responsibility in international relations.
Ce n'est pas un sujet nouveau pour ceux qui exercent des responsabilités dans le domaine des relations internationales.
After all, this is a question with direct bearing on the future of international relations.
Il s'agit là, après tout, d'une question qui a trait directement à l'avenir des relations internationales.
Bearing in mind their firm historical ties and their traditions of close cooperation and mutual assistance,
Se fondant sur les solides relations et les traditions d'étroite collaboration et d'entraide qui les unissent depuis des siècles,
138. This article bears a certain relationship to article 19.
Cet article a une certaine relation avec l'article 19.
It covers a range of topics that have a bearing on human rights and racial discrimination.
Il couvre toute une gamme de thèmes en relation avec les droits de l'homme et la discrimination raciale.
1. In their cultural relations, States shall bear in mind the principles of the United Nations.
1. Dans leurs relations culturelles, les Etats s'inspireront des principes des Nations Unies.
Typhus, smallpox, cholera, yellow fever, scarlet fever, malaria... They all bear no relation to this disease.
Le typhus ... la variole, le choléra, la fièvre jaune, la scarlatine, la malaria, elles n'ont aucune relation avec cette maladie ...
The relationship between Bear and Joffrey is very real.
La relation entre Ours et Joffrey est bien réelle.
I was looking for a nocturnal bear, but instead I found a relationship coach
Je cherche un ours nocturne, mais au lieu de ça j'ai trouvé une coach en relations amoureuses.
And then we bring to bear our resources, our capital, our technology, our friendships, and then we make it real.
Ensuite nous rassemblons nos ressources, nos capitaux, notre technologie, nos relations, et nous en faisons une réalité.
I wanted to vet them before they bear witness to Mary's infidelity with Prince Condé.
Je voulais les approuver avant qu'ils ne témoignent de la relation adultère entre Mary et le Prince Condé.
The Government bears the full cost of treatment whenever it is inaccessible locally.
Les pouvoirs publics prenaient intégralement en charge le coût de tout traitement qui n'était pas disponible localement.
The Treaty of Bangkok, without the endorsement of the nuclear five, bears witness to that.
Le Traité de Bangkok, qui n'a pas reçu l'appui des cinq États nucléaires, en témoigne.
bearing in mind data protection principles relating to personal privacy.
, compte tenu des principes concernant la protection des données ayant trait à la vie privée.
Reprinting old works dealing with subjects that have a bearing on the Amazigh language and culture;
− Rééditer d'anciennes publications ayant trait à la langue et à la culture amazighe.
We must, however, bear in mind that the CTBT is not an end in itself.
Nous devons, cependant, nous rappeler que le traité d'interdiction complète des essais n'est pas une fin en soi.
Only one ethnic group bears the features of the Caucasoid race.
Seul un groupe ethnique présente les traits caractéristiques de la race caucasienne.
(a) Reciprocal treatment by the State whose nationality he bears;
a) L’assurance que l’Etat dont le travailleur étranger est ressortissant accorde aux Egyptiens, par voie de réciprocité, le même traitement;
You see, he doesn't bear any of the distinctive March features.
Vous voyez, il n'avait aucun trait distinctif des March.
You bear too stubborn and too strange a hand over your friend that loves you.
Tu traites durement et bizarrement ton ami qui t'aime.
Chugalug, pooh bear.
D'un trait, I'emmerdeur. J'arrive pas a croire que tu sois si populaire, en etant comme ca.
Hanpei bears his burden as the 'Dog Child'.
Hanpei était traité d'enfant de chien, mais il endurait son destin.
I bear witness to his fair treatment.
Je serai témoin de son traitement équitable.
That bear just called me a dirty Jew.
Cet ours vient de me traiter de sale juive puante.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test