Translation examples
Support was also expressed for the retention of split sessions.
También se apoyó la idea de mantener la división de los períodos de sesiones.
It suffers no splits between categories because it has no categories.
No existen divisiones entre las categorías, porque no existen categorías.
4. Split session
4. División del período de sesiones
70. RCD/Bunia also split into factions.
70. El RCD/Bunia, también sufrió divisiones.
The split in ULIMO remains unresolved.
La división del ULIMO todavía no se ha resuelto.
Formerly, pension splitting was mandatory.
Anteriormente, la división de la pensión era obligatoria.
It was merely a means of legitimizing a split.
Sólo constituye un medio de legitimar una división.
11. There are also signs of a split within the NPFL hierarchy.
11. También hay indicios de división en la jerarquía del NPFL.
The experience of FAO with split assessments of its assessed contributions;
La experiencia de la FAO en la división de cuotas en más de una moneda;
Urban/rural split
La división en zonas urbanas y rurales
There's the split.
Ahí está la división.
About stock splits?
¿Acerca de división de acciones?
- You can'tjust split.
- Usted can'tjust división.
Corkscrew or split away?
¿Sacacorchos o división?
An even split.
Una división justa.
We're not split.
No hay división.
Why this split?
¿Por qué esta división?
What's the split?
¿Cuál es la división?
Every split would cause...
- Cada división causaría...
Split, but aware of the split.
Dividido, pero consciente de su división.
There’ll be a split.
Habrá una división.
If split there was.
Si es que había habido una división.
It was like the splitting of a chromosome.
Fue como la división de un cromosoma.
But it would be only a split.
Pero sólo sería una división.
the splitting was not in him, but in the universe.
la división no estaba en él, sino en el universo.
I am Himba, I said to myself between the splitting and splitting fractals of equations, my most soothing pattern.
«Soy himba», me dije entre división y división de fractales de ecuaciones, la pauta que más me tranquilizaba.
Lodge brothers split on the issue.
Entre los hermanos de la logia hubo división de pareceres.
The split in Amsterdam is between the Keizersgracht and Guiderone.
La división de Amsterdam es entre Keizersgracht y Guiderone.
This is a new anti-immigration party formed following a split in the Progress Party.
Se trata de un nuevo partido contrario a la inmigración, que se formó tras la escisión del Partido del Progreso.
The PNC was established after a split with the PPP.
El PNC se creó después de una escisión del PPP.
In 1999, after the split of the party, she and her husband remained in the faction led by Mr. Ershad.
En 1999, tras la escisión del partido, ella y su marido permanecieron en la facción dirigida por el Sr. Ershad.
369. The de facto authority in the Gaza Strip has continued to enforce the legislation enacted before the split.
La autoridad de facto en la Franja de Gaza ha seguido ejecutando la legislación promulgada antes de la escisión.
The signing of the Darfur Peace Agreement has resulted in a major split within the rebel movements.
La firma del Acuerdo de Paz de Darfur ha provocado una importante escisión en los movimientos rebeldes.
Such a horizontal split is often performed when granting concessions for mobile telecommunications services.
Esta escisión horizontal es frecuente cuando se otorgan concesiones de servicios de telecomunicaciones móviles.
The split of the group, however, was not acknowledged by the political leader in Trincomalee.
Sin embargo, el líder político en Trincomalee no reconoció la escisión del grupo.
General Morgan was based in Baidoa, but relocated to Puntland after the RRA split.
El General Morgan estaba destacado en Baidoa, pero fue reasignado a Puntlandia después de la escisión del ERR.
In 1994 another split eventually led to the formation of the CPN (Maoist) in February 1995.
En 1994 se produjo otra escisión que llevó a la formación del Partido Comunista de Nepal (Maoísta) en febrero de 1995.
Subcutaneous skin splits to the wrists.
Escisiones de piel subcutánea en las muñecas.
So how're we working the split?
Entonces, ¿cómo estamos trabajando la escisión?
Tonight, World In Action examines the reasons for this split.
Esta noche, World ln Action analiza las razones de la escisión.
- Not a permanent split. - I understand.
No es una escisión permanente.
The first step towards our split.
El primer paso hacia nuestra escisión.
If Belgium splits in two, it's only half of that.
Si Bélgica? escisiones, amigo, eso es sólo la mitad.
Permanent split in the family's gonna stretch us thin.
Una escisión permanente de la 1ª familia nos distorsiona y afecta.
The energy released from one split is 1 79 mega electron volts.
Echemos un vistazo a la energía liberada por una escisión. Son 179 megaelectrovoltios.
Now I think we have to do a split.
Ahora creo que tenemos que hacer una escisión.
then came the Split.
y después, la Escisión.
Finally there was a split.
Finalmente tuvo lugar una escisión.
It had not been a pleasant split;
No había sido una escisión agradable;
Isn’t that where the splitting begins?
¿No es ahí donde empieza la escisión?
Why was this split never mentioned before?
_¿Por qué esta escisión nunca se mencionó antes…?
There was a split within Jewry itself.
Pero entre los mismos judíos se produjo una escisión.
He was deeply troubled by his agents’ split-up.
   La escisión de sus agentes lo preocupó mucho.
This was shortly after the vampaneze had split from the vampires.
Fue poco después de que la escisión de los vampanezes.
We need to ditch the whole light-heavy split.
Hemos de resolver la escisión ligero-pesado.
Determinants of export performance can be split into internal and external components.
Los determinantes de los resultados de exportación pueden dividirse entre componentes internos y externos.
2. Decision for splitting in two or more parties;
2. Decidan dividirse en dos o más partidos;
In terms of this indicator, Parties could be split into several groups.
Por lo que se refiere a este indicador, las Partes pueden dividirse en varios grupos.
The commissioners may split into two teams for these visits.
Para llevar a cabo esas visitas, los comisionados podrían dividirse en dos equipos.
They should be split and reimbursed separately.
Estos servicios deben dividirse y deben ser reembolsados por separado.
The work within the programmes may be split up.
28. Pueden dividirse los trabajos dentro de los programas.
Their presence will enable a Trial Chamber to split into two sections.
Su presencia permitirá a una Sala de Primera Instancia dividirse en dos secciones.
Societies can split apart.
Las sociedades pueden dividirse.
parental leave can be split twice between mother and father
:: La licencia de los padres puede dividirse entre la madre y el padre
Time to split.
¡Es hora de dividirse!
They can split, they can combine.
Pueden dividirse. Pueden fusionarse.
You should be split up and reassigned.
Deben dividirse y reasignarse.
Split into two groups.
Hay que dividirse en dos grupos.
- Splitting up never works.
Dividirse nunca funciona.
He wanted to split himself in two.
Quería dividirse en dos.
- You're going to split in half?
- ¿Va a dividirse en dos?
Yes, we better split, ha?
Si, mejor dividirse, ¿ah?
Plan of attack... split up.
Plan de ataque, dividirse.
- It's not safe to split up.
- Dividirse no es seguro.
Sometimes they can split themselves.
A veces son capaces de dividirse.
They agreed to split into two parties.
Acordaron dividirse en dos grupos.
“Atoms are joined rather than split apart.”
Los átomos se unen en lugar de dividirse.
The crazies will split up into small groups.
Los pirados suelen dividirse en grupos pequeños.
They decided to split up and fan out across the party.
Decidieron dividirse y desplegarse entre los invitados.
One fag could be split in a myriad of ways.
Un cigarrillo podía dividirse de muchas maneras.
You’re never here, the job had to be split.’
Nunca estás aquí, así que el trabajo tuvo que dividirse.
noun
Internal political differences and the geographical split had resulted in social fragmentation and growing polarization within the society.
Las diferencias políticas internas y la ruptura geográfica han conllevado la fragmentación social y la creciente polarización de la sociedad.
202. The best interest of the child is an important consideration in the assessment of whether deportation shall occur, not least where the deportation could result in a split-up of the family life.
El interés superior del niño es una consideración importante en la evaluación sobre la posible deportación de los padres, sobre todo cuando la deportación puede resultar en una ruptura de la vida familiar.
326. The Framework Act also strives to prevent families being split up by taking into consideration the right to family life of persons who need to be placed in shelters or rehabilitation centres.
326. La ley marco se encamina también a prevenir las rupturas familiares tomando en consideración el respeto del derecho a la vida en familia de las personas que serán internadas en centros de convivencia y reinserción social.
Issues such as parents splitting up, step-parents and violence in the home are common reasons for a child to live on the streets.
Circunstancias como la ruptura de los padres, los padrastros o la violencia en el hogar son razones habituales que llevan a los niños a vivir en la calle.
With this split the French-brokered peace agreement of January 2003 is threatened and parts of Côte d'Ivoire may once again become a haven for marauding bands of mercenaries and combatants.
Con esta ruptura, el acuerdo de paz auspiciado por Francia en enero de 2003 está en peligro, y es probable que partes de Cote d'Ivoire puedan volver a convertirse en un refugio para grupos de mercenarios y combatientes.
36. The growing tendency to consider the fight against extreme poverty as being a question of charity, humanitarian aid and emergency planning often results in a split between the beneficiaries and the relief agencies.
36. La tendencia creciente a considerar el combate contra la extrema pobreza como un asunto relacionado con la caridad, la ayuda humanitaria y los planes de emergencia produce a menudo una ruptura entre las poblaciones beneficiadas y las agencias beneficiadoras.
In May 2000, Turabi led a split from the ruling National Congress, in effect establishing a new party called the Popular Congress.
En mayo de 2000, Turabi encabezó una ruptura con el partido Congreso Nacional, que era el partido de gobierno, y estableció un nuevo partido denominado Congreso Popular.
(f) The existence of cases involving split trials, of which three are cases at the preliminary investigation phase, two at the preliminary investigation and sentencing phase, two at the summary and trial phase, and one at the summary and sentencing phase;
La presentación de casos con rupturas procesales, de los cuales, 3 corresponden a casos en investigación previa, con juicio; 2 casos en investigación previa y condena; 2 casos en sumario y en juicio; y 1 caso en sumario y condena;
This applies to children who move back to a violent father, children who experience a split in the family and children who have to live at a secret address.
Ello se aplicará a los niños que vuelven a vivir con un padre violento, niños que sufren de una ruptura en la familia y niños que tienen que vivir en un domicilio secreto.
I thought your split was amicable.
Pensé que vuestra ruptura era amigable.
We have this totally amicable split, everything's cool.
Tenemos una ruptura totalmente amistosa, todo está bien...
Yeah, we haven't seen each other since the split.
Sí, no nos hemos visto desde la ruptura.
The split was amicable.
La ruptura ha sido amistosa.
I have my own split.
Yo tengo mi propia ruptura.
I heard about your split from Frank.
He oído lo de tu ruptura con Frank.
It's our understanding it was a pretty... nasty split.
Tenemos entendido que fue una ruptura fea.
- Already there is a split.
- Ya hay una ruptura.
How do you feel... about us splitting up?
¿Cómo te sientes con la ruptura?
Breakup, split-up, separated, whatever you want to call it.
Ruptura, corte, separación, como quieras llamarlo.
What caused the split?
—¿Qué causó la ruptura?
It was a painful split because they loved each other.
Fue una ruptura dolorosa porque se amaban.
The split grew even more complicated.
La ruptura se complicó más si cabe.
`She had a lot to say when the split happened.
-Tenía mucho que decir cuando se produjo la ruptura.
Doroteo, after the split, went off to live in Huancabamba.
Doroteo, después de la ruptura, se fue a vivir a Huancabamba.
The split-up was the source of O’Neil’s troubled look at the hospital.
A eso se debía la expresión angustiada de O’Neil en el hospital, a la ruptura.
“Then his split with her was just a phony to fool the old lady?”
—Entonces, su ruptura con Alberta era sólo un camelo para engañar a la vieja.
Pablito confided in me that those bowls used to belong to them before their split.
Pablito me dijo en confianza que aquéllos habían sido sus tazones antes de la ruptura.
As I was saying, after the split, the two Brotherhoods put an ocean between them.
Decía que, después de la ruptura, las Cofradías pusieron el mar entre ellas.
verb
However, basic manpower includes the capability of splitting the level 1 medical support facility into two forward medical teams:
Sin embargo, la dotación de personal básica debe permitir que a partir de cada uno de los centros de apoyo médico de nivel 1 se puedan formar dos equipos médicos de avanzada.
In cocoa processing, the splitting of cocoa pods is mainly done by women.
En la elaboración del cacao, son las mujeres las encargadas de partir las bayas.
From 2006, New Zealand will split its contribution between the Plan of Action and the Mechanism.
A partir de 2006, Nueva Zelandia dividirá sus contribuciones entre el Plan de Acción y el Mecanismo.
It raised a number of problems, above and beyond the fundamental criticism of splitting the valley in which Sarajevo city itself nestles between the mountains.
Esa propuesta planteaba varios problemas, más allá de la crítica fundamental de partir el valle en que la ciudad de Sarajevo propiamente tal está asentada entre las montañas.
However, basic manpower includes the capability of splitting the level-I medical support facility into two forward medical teams (FMT).
Sin embargo, la dotación de personal básica debe permitir que a partir de cada una de las instalaciones de apoyo médico de categoría I se puedan formar dos equipos médicos de avanzada.
Imagine. Splitting atoms.
Imagínese... ¡partir átomos!
I offered to split the...
Le ofrecí partir...
Let's split one.
Vamos a partir una.
- Ready to split?
- ¿Lista para partir?
to split or to share...
Para partir o compartir
- Will split your...
- Te partirá el...
Split my unibrow?
¿Me partirás la ceja?
I say split some wigs.
Vamos a partir pelucas.
Mick, I gotta split.
Mick, debo partir.
I'll split your head open."
Le partiré la cabeza.
You can split in two.
Vosotros podéis partiros en dos.
Or merely to split a hair?
¿O simplemente para partir un cabello por la mitad?
They would not split the galaxy in half.
Pero no podrían partir la galaxia en dos.
Anyone care to split the difference?
¿Alguien quiere partir la diferencia?
No, I'd say that we can't split the difference.
No, no podemos partir la diferencia.
his goddamned head was splitting.
Tenía la impresión de que se le iba a partir la maldita cabeza.
Why is the splitting of a man a great feat?
– ¿Por qué es el partir a un hombre tan grande hazaña?
noun
Well, lick my split, it's Lucy Wells.
Bien, chupe mi raja, es Lucy Wells.
They kill us, let Cuervo go, and say he split with the money.
Nos matan a nosotros, lo dejan ir al Cuervo, y dicen que él se raja con la plata.
Skin split in me boots.
Había una raja en mis botas.
One split, and it was mine.
Una raja y ahora es mío.
I could see the sides of the split.
Podía ver los extremos de la raja.
Then Raja’s face split into a smile.
Entonces, la cara de Raja se abrió en una sonrisa.
Colon's face split into a watermelon grin. “No!”
El rostro de Colon se abrió en una sonrisa como una raja de sandía. -¡No!
She throws one leg over me and the split spreads.
Me pone una pierna encima y la raja se abre.
It's easy to get a finger into that split under her ass.
Resulta fácil meter un dedo en esa raja.
The split had raised somewhat as I’d climbed out of the taxi and now it ripped higher.
La raja se había abierto un poco al bajarme del taxi.
Around the edges of the split were glistening traces of yellow slime.
Alrededor de los bordes de la raja había restos de un fango amarillo.
She pulls her fig wide open and rubs her fingers into the split.
Se abre bien el chichi y se frota la raja con los dedos.
Mendigo waited nearby, a deep split in one wooden forearm.
Mendigo aguardaba no lejos de allí, con una profunda raja en uno de sus brazos de madera.
noun
The five ambassadors have created a new approach which makes it possible to go beyond the artificial and outmoded splits of the groups in the Conference.
Los cinco han creado un enfoque nuevo que permite superar los cismas artificiales y los grupos de la Conferencia de Desarme.
The A split in the Front National in December 1998 and January 1999 resulting in Bruno Mégret's leaving to form the (National Republican Movement) Mouvement national républican, was believed to have weakened the party.
19. Se cree que el cisma al Frente Nacional en diciembre de 1998 y enero de 1999 que, provocó la separación de Bruno Mégret para formar el Mouvement national républican (Movimiento Nacional Republicano), debilitó el partido.
Although, of course, after the split of 1431, the records are largely incomplete.
Aunque, por supuesto, luego del Cisma de 1431 los registros están bastante incompletos.
Our situation is odd, because the leadership is sort of split.
Nuestra situación es extraña, porque en el liderazgo hay una especie de cisma.
“I gathered there was some kind of split-up in the family.”
—Si no estoy mal informado, hubo una especie de cisma en la familia.
My penance, for the part I played in the schism that has split my order.” “Your order?”
Mi penitencia por el papel que desempeñé en el cisma de mi orden. —¿Su orden?
After the Second Council, there was a schism in the Buddhist movement, which split up into a number of sects.
Después del Segundo Concilio se produjo un cisma en el movimiento budista que quedó escindido en diversas sectas.
(Listen also for the echo of schism, schizoid, even scissors, the split into doubleness and duplicity.
(Óigase además en el eco de schism, cisma, esquizoide e incluso scissors, tijeras, la distancia que separa entre dualidad y duplicidad.
For if the English had failed to impose order on the whole of Ireland, the Church itself reflected a similar split.
Si los ingleses habían fracasado a la hora de imponer orden en toda Irlanda, la Iglesia también sufría un cisma similar.
The congregation is pretty dubious, especially the faction led by Deacon Cummings. It looks as though there was going to be an awful split in the church.
Los feligreses se muestran dudosos, en especial la facción que tiene como líder al diácono Cummings, y se diría que va a haber un cisma en la iglesia.
or again, some would be converted, and there would be a split, and a new church in that place. “How do you suppose he works it?” Dad asked. “He really does cure people,”
Por excepción surgían cismas, y en el lugar donde se producían, se propagaba una nueva creencia. —¿Y cura, realmente, su hermano? —preguntó el magnate. —Parece que sí.
noun
(f) Better housing facilities ensure that homes have no gaps or splits, offering physical conditions that prevent the development of colonies of vectors carrying Chagas disease.
f) la mejora de las edificaciones evita que las viviendas tengan resquicios o grietas y garantiza condiciones físicas que impiden el desarrollo de colonias de los vectores que transmiten la enfermedad de Chagas.
You think the current could bring that plate up through a split in the hull?
¿Crees que la corriente se llevaría esto a través de una grieta del casco?
Suppose the Masato Trench splits open under the ocean.
Suponga que la grieta de Masato se abriera bajo el océano.
Two horizontal puncture wounds and one in which the skin split and caused three radiating tears.
Dos heridas perforantes horizontales y una en la que la piel se rajó y causó tres grietas radiales.
Such a split can divide a man in two. But not Joseph.
Una grieta que podría dividir a un hombre en dos pero no a Joseph.
And split just one of your atoms While you shape-shift to blow the rift closed.
Y dividir uno solo de tus átomos mientras cambias de forma para soplar hasta cerrar la grieta.
breaking out... splitting the crevasse, coming out... and it must- it must be destroyed before it destroys us.
Estallando, partiendo la grieta. Saliendo. Y se debe destruir antes que nos destruya.
If you put a wedge in a crack it splits the thing in two.
Si pones una cuña en una grieta divides la cosa en dos.
Yes. Here's the split in the tank.
Aquí está la grieta en el tanque
There was a split in the cartilage between the T-3 and T-4 vertebrae.
Había una grieta en los cartílagos entre la vértebra T-3 y T-4.
I talked to Phil about the split on the MRI centers.
Hablé con Phill sobre las grietas de los Centros MRI.
THE SPLIT WAS deep.
La grieta era profunda.
Large cracks split the walls.
Había enormes grietas en las paredes.
Bodies began spilling through the split in the ceiling.
Por la grieta del techo empezaron a caer cuerpos.
“So the split in the ground — you’re saying I did that?”
—Entonces, la grieta del suelo… ¿estás diciendo que la he hecho yo?
Then, with a sharp cracking noise, the split widened dramatically.
Luego, con un agudo chasquido, la grieta se amplió de manera ostensible.
Cracks and splits appeared in them, ever widening.
En ellas aparecieron grietas y hendeduras que fueron haciéndose cada vez más profundas.
Pilcher spread the natural split in the case and eased the insect out.
Pilcher ensanchó la grieta que había en el capullo y sacó el insecto.
Something hard pressed against her lips and the split opened.
Notó un objeto duro contra los labios, y la grieta que tenía en ellos se abrió.
There were cracks all over the hull, and the engine mounting was split.
El casco estaba dañado en muchos sitios, y había una grieta en el anclaje del motor.
verb
The USA EPA also notes that in overloaded weight burdens steel poles will buckle rather than split or break, which means that the transmission of electricity will be halted while repairs are carried out (USEPA, 2008b).
La Agencia de Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos también señala que el sobrepeso afecta los postes de acero: pueden combarse, más que partirse o romperse, lo que significa que la transmisión de electricidad habrá de detenerse mientras duren las reparaciones (USEPA, 2008b).
What did it do, split in half?
¿Qué ha hecho, partirse por la mitad?
He's gonna fall, bump his head, split his lip, something.
Él se va a caer, golpear la cabeza, partirse el labio, algo.
Want to split an order of salmon fingers?
¿ Quieren partirse una orden de deditos de salmón?
But when the frost gets at it, it begins to split.
Pero cuando se producen heladas comienza a partirse.
And, uh, the A.R.V.N. started to split.
Y la columna empezó a partirse.
That moon was nearly split in two.
Nuestra paciencia se está acabando. Esa luna estuvo a punto de partirse en dos.
How can one family be split apart
Como puede una familia partirse en pedazos.
What are you trying to do, split yourself in two?
¿Pero qué pretende usted? ¿Partirse en dos?
I'm splitting my sides.
Para partirse de risa.
It could split wide open at any time.
Podría partirse en cualquier momento.
The fabric bulged and began to split again.
La tela se hinchó y comenzó a partirse.
of the splitting head. “Louis. For God’s sake.
de la cabeza al partirse. —Santo Dios, Louis.
You are ‘we two’, and a ‘we two’ as if that ‘we’ cannot be split.
Se es «nosotros dos», como si ese nosotros no pudiera partirse.
He’d have to split in two, one of him alive, the other dead.
Tendría que partirse en dos, uno viviría y el otro moriría.
The skin over his cheekbones looked ready to split.
La piel de los pómulos parecía a punto de partirse.
My head feels like a rotten apple about to split.
Tengo la cabeza como una manzana podrida a punto de partirse.
She could have bitten her tongue or split her lip.
Pudo morderse la lengua o partirse un labio.
The barn shook, and Kendra heard timbers splitting. The
El granero se estremeció y Kendra empezó a oír el crujido de la madera al partirse.
Many other things had fallen out of the bunker when the knife had split it open.
Casi todo el contenido del bunker se había desparramado al partirse.
It is not possible for an Arab to become split within himself and live in a dualistic way, sometimes saying that he is an Arab and at other times denying his Arab nature and being in conflict with it to all intents and purposes if not actually in word.
El árabe no puede escindirse y vivir una doble existencia, diciendo una vez que es árabe y otras negando su identidad árabe, ya que se contradirá de hecho o de palabra.
Lubanga starts to split from RCD-K/ML and initiates the creation of UPC.
Lubanga comienza a escindirse del RCD-K/ML e inicia la creación de la UPC.
Your Honor, we wish this were all legally proper, but the attorneys who intend to split off have made improper avowals...
Su Señoría, desearíamos que todo esto fuera legal, pero los abogados que intentaron escindirse realizaron manifestaciones indebidas...
Lesser domains began splitting off.
Dominios inferiores comenzaron a escindirse.
When they’re not throwing bombs they’re busy splitting into factions.
Cuando no están lanzando bombas, se dedican a escindirse en facciones.
The communist movement was not effectively split.
El movimiento comunista nunca llegó a escindirse de una manera efectiva.
Active in the founding of IA after the CYG split.
Participación activa en la fundación de IA al escindirse UGR.
There was an earthquake, a nasty rumble, the crust of the earth yearning to split along the line of its weakness, the San Andreas fault.
Hubo un terremoto, un rugido amenazador, la corteza terrestre anhelando escindirse por su línea débil, la falla de San Andreas.
these heavier molecules would stay closer to the surface of the planet, and when they were split the deuterium would have more of a chance to stick around and recombine.
esas moléculas más pesadas se quedarían más cerca de la superficie del planeta, y al escindirse el deuterio tendría más posibilidades de quedarse por ahí y recombinar.
They'd lost it when they merged with the Royal Army three hundred T-years before and hadn't reinstated it when they split back off a hundred years after that.
Lo perdieron cuando se unieron a la Real Armada Manticoriana trescientos años-T atrás y no lo habían vuelto a reinstalar cuando volvieron a escindirse un siglo después.
The Guest’s articulation was quite original, each joint actually reversed, with the limb’s lower half dropping smoothly, gracefully, to split into three thick extensions, the tip of each extension splayed into two broad “toes.”
La articulación del Huésped era completamente original, cada articulación realmente invertida, con la mitad inferior del miembro cayendo suavemente, graciosamente, para escindirse en tres gruesas extensiones, y la punta de cada extensión escindida a su vez en dos amplios «dedos».
Radio, infrared, ultraviolet, X-rays—the whole spectrum had to be investigated, from the room-temperature heat given off by the dark side of the Ringworld, up to light quanta energetic enough to split into matter-antimatter pairs.
Era preciso investigar las ondas de radio, los rayos infrarrojos, ultravioleta, los rayos-X, todo el espectro, desde el calor moderado desprendido por el lado oscuro del Mundo Anillo hasta cuantos lumínicos tan cargados de energía que podían llegar a escindirse en pares de materia-antimateria.
then he was thrust into the cleft of a split tree branch, which secured him by the neck.
después se la colocaba en la hendedura de una rama de árbol partida que la sujetaba por el cuello.
The projector began its wavering bass hooting which swept out through the echoing clefts of the great split rock, rolled down upon the villagers, and silenced their chant as if it had blotted it up.
El proyector comenzó con su bajo ulular ondulante que se extendió con el eco por las hendeduras de la gran garganta de roca, cayendo sobre los aldeanos y silenciando sus cantos como si los hubiera absorbido.
The bare rock ground near Lan split. He jumped back in alarm as the shaking continued, watching tiny rents appear in the rock—hairline cracks.
La roca pelada del suelo se partió cerca de Lan, que saltó hacia atrás, alarmado, mientras las sacudidas proseguían, y vio unas minúsculas hendeduras que aparecían en la piedra, unas fracturas finas.
verb
I'll split your head!
¡Te voy a rajar en med¡o!
Oh, if this is a policeman... this building's gonna be split at the seams.
Si esto lo hizo un policía... el edificio se va a rajar por las costuras.
He'll probably split soon.
Seguramente se rajará pronto.
The trousers are very tight. They can split.
Se podrían rajar los pantalones.
Do not hear the wood split.
No oigas rajar la leña.
Just an ounce of pressure, and she'll split right open.
Solo una pizca de presión, y la rajaré.
- My skull is splitting.
- Siento como si se me rajara la cabeza.
It's used for the splitting of wood.
Se usa para rajar la madera.
In the end, all broads are alike, you worry all the time; when they want to split, they don't give a fuck.
Mirá cómo son las minas, uno se preocupa... y cuando ellas se quieren rajar, les importa tres carajos.
“You’re going to split the wood.
—Vas a rajar la madera.
He let out an animal scream as his skin split open and healed, split open and healed.
Su piel se rajaba y se curaba, se volvía a rajar y se volvía a curar, haciéndole soltar unos gritos animales.
He had just split the top of the low table under the window down the middle.
Acababa de rajar por la mitad el tablero de la mesa baja junto a la ventana.
He clenched his teeth on the mouthpiece of his airhose until the rubber split, and dug his bleeding feet deeper into the sand.
Apretó los dientes contra la boquilla hasta rajar la goma y hundió los pies sangrantes en la arena.
They were capable of inflicting horrific damage to a ship’s crew, but their primary function was to sever rigging and split sails.
Eran capaces de infligirle daños terribles a la tripulación de un barco, pero su función primordial era cortar aparejos y rajar velas.
She's so hot that she's panting like a dog ... she'll split herself if she tries to spread her legs any farther ... and her conillon has been opened up so much by what Billie was doing to it that my fingers seem to fall in as soon as I touch it... It's a nice fat cunt... If there's one thing I don't like it's one of those bony bitches with just a bunch of hair and a hole that looks as though it might have been poked into them with a stick.
Ella está tan cachonda, que está jadeando como un perro… se va a rajar, si intenta abrir las piernas más… y su conillon ha quedado tan abierto con lo que Billie le hacía, que mis dedos parecen sumergirse en él, nada más tocarlo… es un coñete Benito… Si hay algo que no me gusta es una de esas tías huesudas que sólo tienen una mata de pelo y un agujero que parece que se lo hubieran hecho de un pinchazo.
verb
They both took exactly one split second to take off when things started going south.
Ambos tardaron una fracción de segundo... en largarse cuando las cosas empezaron a torcerse.
That way they're not tempted to split with it.
Es para evitarles la tentación de largarse con ello.
NO. SHE SHOULD HAVE TAKEN THE GOLD AND SPLIT TO PARIS OR SOMEWHERE.
No, debió tomar el oro y largarse a París o a algún sitio.
They must've split when they saw the cops.
Debieron largarse cuando vieron a los polis.
That's assuming he split in the first place.
Suponiendo que fuera el primero en largarse.
Or split to a sunny beach when you want?
¿O largarse a una playa soleada cuando les venga en gana?
He threw his chick into the street, killed her lover split with all the dough.
Fastidiar a su mujer, matar a su amante y largarse con la pasta.
That's when it's time to split.
Ese es el momento de largarse.
She tried to kill you to get your dough.... ...and to split with that asshole with the big dick.
Ha intentado asesinarte para coger tu dinero y largarse con ese cerdo de chulo que tenía.
As far as I can see, this guy Legba, he can't resist at least one more gig... before he splits.
Por lo que sé, el tal Legba no resistirá la tentación de hacer una última jugada... antes de largarse.
They had to split tomorrow.
Mañana tenían que largarse.
One final thing before they split.
La última cosa antes de largarse.
He knew when it was time to split.
Sabía cuándo era hora de largarse.
On the eighth day Vernon realised it was time to split.
Al octavo día Vernon entendió que tenía que largarse.
If you want to split, the back door’s that way.”
Si tiene que largarse, la puerta trasera está por allí.
I figured the odds were even that I’d just watched Mona split.
Supuse que había un cincuenta por ciento de probabilidades de que la persona a la que acababa de ver largarse fuera Mona.
Just say the words and you can split. Now whaddya say? You gonna say it?
Solo di esas palabras y entonces podrán largarse. ¿Qué dices? ¿Las dirás?
Mark Spitz could only endure these harangues for a minute or two before he split. It was boring.
Mark Spitz no podía soportar estas arengas más de uno o dos minutos antes de largarse. Era aburrido.
Fonny didn’t go for it at all, and he split, taking most of the wood from the workshop with him.
A Fonny la cosa no le gustaba nada y acabó por largarse, llevándose casi toda la madera del taller.
A reasonable and even kind course of action was to get a hotel for them, pay it up for a few days, and split.
Lo razonable, e incluso caballeroso, era buscarles un hotel, dejarles varias noches pagadas y largarse.
For the first time she realised the significance of someone being on the way out. Umbi was on the way out from life. His stretched skin would soon split.
Por primera vez en su vida entendió lo que eso significaba. La piel tirante que cubría el rostro de Umbi no tardaría en cuartearse.
They would meet up with him on the desert trails, amid the cactuses and the stones, beneath a leaden sky, or in the tangled scrub where the underbrush had withered and the tree trunks were beginning to split.
Se cruzaban con él, en las veredas del desierto, entre los cactos y las piedras, bajo un cielo de plomo, o en la intrincada caatinga donde se habían marchitado los matorrales y los troncos comenzaban a cuartearse.
The Board made recommendations to formalize and monitor a completion strategy; to improve the legal aid system while limiting its cost; to explicitly forbid fee-splitting practices; and to improve the monitoring of obligations, especially those related to defence charges.
La Junta recomendó que se formulara una estrategia para el logro de los objetivos fijados y se vigilara su aplicación; se mejorara el sistema de asistencia letrada y se limitara su costo; se prohibiera explícitamente la práctica de repartir honorarios y se mejorara el sistema de vigilancia de las obligaciones financieras, en particular las relativas a las costas de la defensa.
Where the markets for regionally-based services are small or where there are important operational economies of scale, splitting up of the operations into regionally-based services, while being good for competition, may be unfavourable for cost efficiency.
Si los mercados de los servicios de carácter regional son pequeños o si las operaciones permiten importantes economías de escala, repartir las operaciones entre los servicios de carácter regional puede ser perjudicial para la eficiencia en materia de costos, aun cuando contribuya a la competencia.
Pension splitting is designed in a similar way to pension equalisation.
La idea de repartir una pensión es similar a la idea de equipararla.
In consultation with OIOS, the Registrar was also investigating a report from a current counsel that he had declined a request from a client to split fees and had asked the Registrar to withdraw him from the case.
El Secretario también está investigando en colaboración con la OSSI el informe de un abogado actualmente en ejercicio que afirmó haber declinado la petición de un cliente para repartir los honorarios y pidió al Secretario ser retirado del caso.
In many cases, memorandums of understanding or other arrangements between organizations have been established which split (or centralized) the data-collection efforts and established a subsequent sharing of the raw data.
En muchos casos, las organizaciones han concertado memorandos de entendimiento u otros arreglos con el objeto de repartir (o centralizar) las actividades de recopilación de datos, y han establecido un intercambio posterior de los datos brutos.
Although government policy should remain neutral as to whether two parents or only one are in the workplace, and, if the latter, which parent works outside the home, government policy, we believe, should be aimed at providing parents the option to split their roles and functions in the family, if they so choose.
Si bien la política gubernamental debe mantenerse neutral en cuanto a si los dos padres trabajan, o sólo uno de ellos y, si es éste el caso, cuál de los padres trabaja fuera del hogar, creemos que la política gubernamental debe dirigirse a brindar a los padres la opción de repartir sus papeles y funciones en la familia si deciden hacerlo así.
57. There are two issues associated with the duplication of work: harmonization in the questionnaires so that a country will have to fill out one single questionnaire and forward it to all the organizations it is a member of; and an agreement between organizations to split the processing work of the statistics of common member countries and to give free access and use to each other's data and database.
Hay dos problemas relacionados con la duplicación del trabajo: la armonización de los cuestionarios para que cada país tenga que rellenar un solo cuestionario y pueda enviarlo a todas las organizaciones a las que pertenece, y un acuerdo entre organizaciones para repartir la labor de procesamiento de las estadísticas de los países que sean miembros comunes a todas ellas, y permitir que cada una de esas organizaciones pueda acceder a los datos y bases de datos de las otras y utilizarlas libremente.
421. Part VIII B of the Family Law Act 1975, passed in June 2001, allows divorcing couples to split their superannuation in the same way as other assets.
421. En la Parte VIII, inciso B de la Family Law Act (Ley de derecho de familia) de 1975, aprobada en junio de 2001, se autoriza a las parejas que se divorcian a repartir su pensión de jubilación de la misma manera que reparten sus otros bienes.
The Advisory Committee questions the rationale for splitting the delivery of administrative functions between two or more locations. It stresses that the Secretary-General should ensure that transactional finance and human resources services for UNMEER are delivered in the most costeffective manner possible.
La Comisión Consultiva cuestiona la justificación de repartir las funciones administrativas entre dos o más lugares de destino, e insiste en que el Secretario General debe velar por que los servicios transaccionales de finanzas y recursos humanos a la UNMEER se presten en la forma más eficaz posible en función del costo.
  "Five grand's worth."   "Split?"
- Cinco de los grandes. - ¿A repartir?
Splitting it three ways, too ...
Sin contar con que eran a repartir entre tres...
I’ll split it with you.” “A painting?” “No.
Lo repartiré contigo. —¿Un cuadro? —No.
“I won’t have to split the money with him, will I?”
—No tendré que repartir el dinero con él, ¿verdad?
“Don’t forget I got to split with Loren.”
—Olvidas que tengo que repartir el dinero con Loren.
They weren’t about to split the treasure with anyone.
No tenían la menor intención de repartir el tesoro con nadie.
The agreement was to split the winnings fifty-fifty.
El acuerdo era repartir las ganancias al cincuenta por ciento.
Why split the loot any further than it had to go?
¿Por qué iban a repartir el botín sin necesidad?
“There is no shame in discussing the split, for when they are beaten.”
No es deshonroso discutir cómo se repartirá el botín cuando los hayamos derrotado.
And planned to split this pea with Orfic Midland!
¡Y, además, él se empeñaba en repartir el botín con Orfic Midland!
This may not be split up, refused or carried over and amounts to 5 working days.
No se puede dividir ni denegar ni diferir;
Some supported the suggestion to try to split the session in 1998.
Algunos representantes se mostraron favorables a la sugerencia de que se intentara dividir el período de sesiones en 1998.
Split between locations
Dividir entre los dos lugares
As a matter of fact, TJC's primary objective is to split Tibet from China.
De hecho, el objetivo primordial del TJC es dividir al Tibet de China.
To split the consideration of reports into two separate days.
9. Dividir el examen de los informes en dos días distintos.
The reserve will be split according to its funding source.
La reserva se dividirá en función de sus fuentes de fondos.
To split between you.
—A dividiros entre los dos.
I’ll split it, he decided.
Lo dividiré, decidió.
There was virtually nothing for them to split.
No había prácticamente nada que dividir.
This seemed to split the audience;
Lo cual pareció dividir al público;
At worst, it will at least split them up.
pero, como mínimo, los dividirá.
Therefore I'll split my army.
Por eso dividiré mi ejército.
We need to split the party.
—Necesitamos dividir el partido.
verb
Leane wove Air to blow the smoke out of the way, but it lifted on its own, split as if by a powerful wind.
Pero de pronto la humareda se levantó por sí misma y se dividió como si soplara un viento fuerte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test