Translation examples
verb
I will return to this in a moment.
Volveré sobre esto más adelante.
On 30 October, it is not a matter of choice between returning or not returning. It is a choice between departure and lateness.
El 30 de octubre la disyuntiva no estará entre volver o no volver, sino entre la salida y el retraso.
For many children and youth, a return home would simply mean a return to sexual and physical abuse.
Para muchos niños y jóvenes, el volver al hogar sencillamente significa volver al abuso sexual y físico.
They are unwilling to return to Iraq.
No quieren volver al Iraq.
President Aristide will return.
El Presidente Aristide volverá.
I will return to that point shortly.
En breve volveré a ese punto.
"Return and sleep. Return and sleep." "Return and sleep!"
Volver y dormir volver y dormir volver y dormir
- We must return.
- Tenemos que volver.
I cannot return...
No puedo volver
Trehearne could return.
Trehearne podría volver.
He'll return.
Volverá a crecer.
With him will return, Hope will return.
Con él volverá, volverá la esperanza.
I'll return soon.
Volveré pronto. ¡Esperen!
“They’ll return when they return.
Ya volverán cuando tengan que volver.
The other will not return.
El otro no volverá.
To return to the Before.
Por volver a lo de antes.
Will you return to them?
¿Volverás con ellos?
He's a long time returning." "Returning?" "Dagenham. With his army."
Le lleva tiempo volver. –¿Volver? –A Dagenham. Con su ejército.
Will they be able to return?
¿Los dejarán volver?
And it was suicidal to return.
Y volver era suicida.
There's no returning
No se puede volver...
I was not returning.
Yo no pensaba volver.
verb
Refugees contemplating return to areas where their ethnic group was in the minority were among those unable to return.
Entre los que no podían regresar estaban los refugiados que contemplaban regresar a zonas donde su grupo étnico era minoritario.
The right to return;
i) El derecho a regresar;
Kuwait must be returned".
Kuwait debe regresar".
A. The right of return
A. El derecho a regresar al propio país
F. Right to return
F. El derecho a regresar
(a) Fact of being unable to leave or return or reason for decision not to return
a) El hecho de no poder salir o regresar o la razón de la decisión de no regresar
Right of return to the expelling State
Derecho a regresar al Estado que expulsa
RIGHT TO RETURN
DERECHO DE REGRESAR
and to return to one's country
y a regresar a su país
Right of return.
1. El derecho a regresar a su hogar;
Return the money?
Regresar el dinero?
Expect late return.
Esperan regresar tarde.
- Armand's return?
- ¿Que Armando regresara?
I'll return tomorrow
Y regresaré mañana.
Return from where?
¿Regresar de dónde?
Attila must return.
Atila debe regresar.
Never to return.
Para nunca regresar.
She'll return.
Regresará. Entonces veremos.
Everything that had to return, returned.
Todo lo que tenía que regresar, regresó.
you cannot return alone.” “I will return with you.”
y solo no podrás regresar. –Regresaré con vos.
“I’ve got to return home.” “Return home?” the sword said.
Tengo que regresar a casa. ¿Regresar a casa?, inquirió la espada.
Jonathan to return.
Jonathan para regresar.
What is there to return to?
—¿Y para qué voy a regresar?
They will return to Egypt.
¡y tendrán que regresar a Egipto!
To return to civilization.
De regresar a la civilización.
returning is a defeat.
regresar, una derrota.
To return to Earth.
Regresar a la Tierra.
verb
7. Deadline for returning the questionnaires.
7. Plazo para devolver los cuestionarios.
PLEASE RETURN TO
SÍRVASE DEVOLVER EL FORMULARIO A
Therefore, it is now being returned.
Ahora ha llegado el momento de devolver.
Refusal to return a child
Negativa a devolver a un niño
Less: amount to be returned to Member Statesa
Menos: suma que se devolverá a los Estados Miembrosa
Duty to release or return personnel
Obligación de poner en libertad o devolver
They were forced to return the award.
En consecuencia, tuvieron que devolver el premio.
Can return compliment.
- Puedo devolver cumplido.
I'll return it.
Se lo devolveré.
I will return.
Te lo devolveré.
He'll return it.
Él lo devolverá.
Much to return.
Mucho que devolver.
Must immediately return
Deberá devolver inmediatamente
Returning to sender.
Devolver al remitente.
And to return these.
Y para devolver esto.
Return the orchids.
Devolver las orquídeas.
A student will return it.
—Un estudiante lo devolverá.
Returning this fur.
Devolver esa piel.
Not to return the car.
No para devolver el coche.
You got anything that needs to be returned?
¿Tienes algo para devolver?
Return to it what was stolen.
Devolver lo que fue robado.
I'll return it, of course.
La devolveré, por supuesto.
“I’ll return the favor.”
—Le devolveré el favor.
And you're going to return it?
—¿Y lo vas a devolver?
(k) Returning such funds to their countries of origin.]
k) Restituir esos fondos a sus países de origen.]
Permit-based regulations for returning mined site to baseline characteristics
Reglamentaciones basadas en la expedición de autorizaciones para restituir las características de referencia de predios explotados
(a) withdraw their forces from Amran and return Amran to Government of Yemen control;
a) Retirar a sus fuerzas de Amran y restituir el control de esta al Gobierno del Yemen;
With regard to ensuring the return of minors present in Mexico to their place of residence abroad.
La labor para restituir a un menor a su lugar de residencia en el extranjero cuando éste se encuentra en México.
122. It is anticipated that all temporarily borrowed posts will be returned to their respective units.
Se estima que todos los puestos tomados en préstamo temporariamente se han de restituir a las dependencias de origen.
What are the difficulties encountered in practice with regard to the return and disposal of assets derived from corruption offences?
la práctica para restituir activos obtenidos de delitos de corrupción y disponer
The penalty for failure to return undistributed funds since 1999 has been a suspension of further payments.
Desde 1999 la sanción por no restituir los fondos no distribuidos ha sido la suspensión de los pagos futuros.
- return to legal owners of all forcibly occupied private, State and public property;
- Restituir a los propietarios legítimos todos los bienes privados, estatales y públicos ocupados por la fuerza;
Are you going to return the money? Yes or no?
¿Va a restituir esa cantidad, sí o no?
If Mr. Vincent refuses to return the crystal... you'll be taken out, one by one... and...
Si el Sr. Vincent se niega a restituir el cristal los sacaremos uno a uno, y...
Will Russia return it to China?
¿Rusia la restituirá a China?
But you'll have to return the room we gave you.
Para obtener el departamento, tienes que restituir el lugar que te habían dado.
A poor girl is mixed up thrown into the mud,... .. to which you have to return reputation, honor...
He aquí una pobre muchacha vilipendiada, arrojada al fango, a la que hay que restituir su reputación, su honorabilidad...
I have returned to the past in an attempt to restore the future.
Regresé al pasado con la meta de restituir el futuro.
I'll return it in the morning.
Lo restituiré por la mañana.
But you must return to His Majesty all the goods you have given to yourself.
Pero debéis restituir al Rey, todos los bienes que os habéis otorgado a vos mismo.
We have just received orders to abandon... ..and nuclear-destruct all the forests... ..and return our ships to commercial service.
Acabamos de recibir órdenes de abandonar y llevar a cabo la destrucción nuclear de todos los bosques y restituir nuestras naves al servicio comercial.
I'm here to help you kill the king and return the kingdom to our deposed queen.
Estoy aquí para ayudarte a matar al rey y restituir el trono a nuestra reina.
For sale or return’ – and shook his head.
Para vender o restituir»… y meneó la cabeza.
To return the stone anonymously would have presented great difficulties.
Hubiera sido muy dificultoso restituir la piedra anónimamente.
Ought he to return the letters to the lining of the trunk?
¿Debía restituir las cartas al forro del baúl?
“The heirs are obliged to return the medals to the Chamberlain’s Office.
—Los herederos deben restituir las condecoraciones a la Cancillería Imperial.
Marcellus Minor is going around saying that he intends to return all brother Marcus's estates to him.
Marcelo el joven va por ahí diciendo que se propone restituir a su hermano Marco todas las fincas.
I will return it to Monsieur d'Esparvieu, who will duly requite you; of that you may be sure. Rely on his generosity, and you will be acting like the downright good fellow that you are."
Yo lo restituiré a su dueño, y estoy seguro de que le indemnizará espléndidamente el señor D’Esparvieu. Obre usted ahora, como siempre, conforme a su nunca desmentida nobleza.
In Sembia, to rebuild wealth is to rebuild one’s name … and so the spring came when the Uskevren began to restore Stormweather Towers, returning to Selgaunt as if they had never been away.
En Sembia, rehacer la fortuna venía a ser lo mismo que restituir el nombre del clan. Una nueva primavera floreció para los Uskevren cuando comenzaron a restaurar el Palacio de las Tempestades.
In relinquishing the sword to a former wielder—and its rightful owner—your duty to the People would be honorably fulfilled, and your pledge to the moonblade's service would be returned to you."
Al restituir la espada a un portador anterior, y en definitiva a su legítimo dueño, tu deuda con el Pueblo se verá cumplida con honor y te verás libre de tu promesa de servir a la hoja de luna.
verb
Each September we return to this great city and this grand stage so that we can restate and reaffirm the principles and values of multilateralism.
Cada año en septiembre regresamos a esta gran ciudad y a este gran estrado para declarar nuevamente y reafirmar los principios y valores del multilateralismo.
He reportedly told two fellow detainees that he had been promised payment by SNR in return for testifying against Kadege.
Se dice que comentó con otros dos presos que el SNR le había prometido pagarle por declarar en contra de Kadege.
What did he ask for in return? Not to testify in exchange for something in particular?
Todo eso ¿a cambio de qué le pedía, de que no declarara a cambio de algo en concreto?
He doesn't earn enough in a year to file tax returns.
No gana ni para declarar los impuestos.
As soon as you return, I'll declare war.
Tan pronto como regreses, declarare la guerra.
You're gonna file a joint income tax return.
Van a declarar impuestos juntos.
Well, I'm going to help people prepare their federal tax returns each year.
Pues, voy a ayudarles a las personas a declarar sus impuestos federales cada año.
What do you get in return for your false testimony?
¿Que es lo que recibió a cambio de de declarar en falso?
Steven agreed to give evidence againts Hardgreaves in return for a new identity.
Steven acordó declarar a cambio de una nueva identidad.
Steven had agreed to give evidence against Hargreaves in return for a new identity.
Steven había acordado declarar contra Hargreaves... a cambio de una nueva identidad.
And when he returned on Thursday morning?
—¿Y cuando volvió a declarar el jueves por la mañana?
Why are jailhouse snitches allowed to testify in return for lighter sentences?
¿Por qué dejan declarar a los chivatos de la cárcel a cambio de rebajarles la condena?
If I do not return in reasonable time, you must declare her empress.
Si no regreso en un tiempo prudente, debes declarar a Cymoril emperatriz de Melniboné.
said Kai. “In return, you will agree not to wage war against my country or planet.”
—De acuerdo —convino Kai—. A cambio, os comprometeréis a no declarar la guerra ni a mi país ni a mi planeta.
But the look in Klauqvest’s gaze never changes, as he waits for silence to return before declaring:
En cambio la mirada de Klauqvest no cambia mientras espera que vuelva el silencio antes de declarar:
I had agreed with Ghikas to tell them that my sick leave was over and that I had returned to work.
Guikas y yo habíamos acordado declarar que los médicos me habían dado de alta y que me reincorporaba al trabajo con normalidad.
If I don't put her on, they may think she's got a dumb lawyer, but they'll return a verdict of not guilty.
Si no la hago declarar, la gente puede que crea que tiene un imbécil por abogado, pero la absolverán, y eso es lo importante.
What we would greatly prefer would be for Chubb to make a clean breast about the conspiracy in return for his own immunity.” Mr.
Preferiríamos mil veces que Chubb declarara ampliamente sobre el plan del atentado a cambio de su inmunidad.
Long-lost enemies tend to return.
Los enemigos olvidados del pasado tienden a reaparecer.
- Dickon returns to the roll of English knights. Am I not right?
Dickon reaparecerá en la lista de caballeros ingleses, ¿no es cierto?
I'm filling in for Sue while she preps for her return appearance on the sixth.
Estoy ocupando el lugar de Sue mientras se prepara para reaparecer en la sexta.
The power of my people is about to be returned.
El poder de mi gente está por reaparecer.
Then the water will return!
¡Entonces el agua reaparecerá!
But unless other steps were taken, the tension soon returned.
Pero a menos que se aplicaran otras medidas, la tensión no tardaba en reaparecer.
It was better than having your screenplay flopping back on the mat by return post.
Era mejor que ver reaparecer el guión devuelto por el correo.
At first he tried to dismiss the name from his thoughts, but it kept returning.
Al principio intentó borrar el nombre de sus pensamientos, pero no paraba de reaparecer.
Shadows from a returned sun dimmed the cavern mouth around him.
Las sombras proyectadas por el sol al reaparecer oscurecieron la caverna alrededor de Rand.
The girl’s smile wavered for a moment, then returned, but was less strong.
La sonrisa de la pequeña desapareció por unos momentos, para reaparecer luego, aunque menos intensa.
Umfraville himself now returned, bringing with him Max Pilgrim and Heather Hopkins.
Por cierto que este acababa de reaparecer por nuestra mesa, acompañado de Max Pilgrim y Heather Hopkins.
You resurface as Hawthorne, resident on return from Australia. ‘Three years.
Reaparecerás con el nombre de Hawthorne, residente de regreso tras una estancia en Australia.» –Tres años.
verb
Returning inhabitants of the Chechen Republic receive assistance for travel and the transport of their baggage.
Las personas que regresan a la República de Chechenia reciben asistencia para pagar el viaje y trasladar el equipaje.
The return of unutilized balances was the only incentive for Member States to pay their contributions on time.
La devolución de los saldos no utilizados es el único aliciente de los Estados Miembros para pagar las cuotas oportunamente.
If he returns he is liable to imprisonment and a fine or to redeportation.
Si regresa puede ser encarcelada, condenada a pagar una multa o ser deportada.
Some of these donations are made in return for exemptions on import duties, protection for cattle and other favours.
Algunas de esas donaciones se han hecho para pagar favores como exenciones de aranceles de importación y protección del ganado, entre otros.
Clarity on expected willingness to pay, desired return on investment, ancillary objectives
Aclarar cuánto se está dispuesto a pagar, los beneficios que se esperan de la inversión y los objetivos secundarios
Mexico often pays for the return of such migrants, as evidenced by the provision of ground transportation (tourist buses).
México suele pagar el regreso de esos migrantes, como demuestra la facilitación de transporte terrestre (autocares).
At the same time, it had to meet the cost of salaries and other expenditures without any offsetting financial return.
Al mismo tiempo, tuvo que pagar sueldos y otros gastos sin compensación alguna de utilidades financieras.
Typically, these fees relate to guarantees and the return of an unpaid bill of exchange.
En general estas comisiones se refieren a garantías y a la devolución de una letra de cambio sin pagar.
I'll pay when my husband returns.
Pagaré cuando mi marido retorne.
I returned to pay the fine.
He vuelto para pagar la multa.
"Return his money, I'll pay you back"
"Devuelve su dinero, Te pagaré"
He'll pay you when he returns.
Ya lo pagará cuando vuelva.
I will return it to you
Pagaré el mes que viene.
- Shing will pay handsomely for your return.
Shing pagará mucho por entregarlos.
I'II pay you in return
¡Te pagaré a cambio!
I'll return it to you promptly
Te los pagaré pronto.
I'll pay for everything, including your return.
Pagaré también tu vuelta.
“Evil should not be returned for evil,”
—No hay que pagar mal con mal.
Triple pay to you, when you return.
Cuando vuelvas, te pagaré el triple.
I will pay you when I return, on my honor.
Te pagaré cuando vuelva, por mi honor.
One, too cowardly to return…he will pay.
Otro, demasiado cobarde para venir, lo pagará.
to pay for a check of mine which the bank returned.
—...para pagar un talón que el banco devolvió.
“I was hoping you might do me one in return.”
—Esperaba que usted me lo pagara con otro favor.
I'll pay you an equal amount for the return flight.
Le pagaré la misma cantidad por el vuelo de vuelta.
I can't return it to him but I might to you.
No se lo podré pagar, pero podría saldar la cuenta contigo.
There's profit enough and to spare in his business, and no payment in return for his goods.
Hay ganancia más que suficiente en este negocio, y no hay que pagar por las mercancías.
verb
Over the last 18 years Russia has been continuously attempting to downplay the importance of the return of internally displaced persons and was hiding behind the toothless argument that no progress was possible until the non-use of force pledge was made.
A lo largo de los últimos 18 años, la Federación de Rusia ha intentado continuamente restar importancia al regreso de los desplazados internos y se ha escondido tras el débil argumento de que no era posible realizar avances mientras no existiera la promesa de que no se recurriría a la fuerza.
It concedes that, while it does not wish to underestimate these concerns, they do not in themselves suffice to establish that the return of the complainant would entail a violation of article 3 of the Convention.
El Estado parte, sin ánimo de restar importancia a estas inquietudes, estima que no son suficientes por sí mismas para concluir que el regreso del autor al país constituiría una violación del artículo 3 de la Convención.
However, despite the fact that I returned barely some hours ago, I did not want to miss this important debate -- leaving behind the cold of Antarctica for the heat of the debate on the reform of the Security Council, as Ambassador Sen has referred to it with his customary warmth.
Pero, pese a haber vuelto hace apenas pocas horas, no me podía restar a este importante debate, y salir del frío de la Antártida siempre al calor del debate que tiene que ver con la reforma del Consejo de Seguridad, como lo ha expuesto, con el calor que acostumbra, el Embajador Sen.
Once you complete the mission with Restares and return, you may ask me any questions, and I will answer with what I know.
Cuando completes la misión de Restares y regreses, podrás hacerme las preguntas que quieras y yo te las responderé con todo lo que sé.
He’s always tried to stay Jaan Vikary ever since, although it was not easy after we returned to High Kavalaan.
Da allora ha sempre cercato di restare Jaan Vikary, anche se non fu facile dopo che ritornammo su Alto Kavalaan.
“No,” said Vikary. “I expect that you will remain safely hidden, that I will return with the Kimdissi and find you as I leave you.
«No», disse Vikary. «Spero che tu sappia restare nascosto, al sicuro, fino a quando io ritornerò con il Kimdissi. Spero di trovarti come quando ti ho lasciato.
But it didn’t much matter who was given the task of watching me for the few hours between the end of the school day and my mother’s return from work because I was always perfectly content to be left alone with one of my many odd projects, whether it was breeding grasshoppers that I’d brought home with me from day camp, or writing an illustrated series of books about different kinds of animals, or just sitting around with my math workbooks and zooming ahead through multiplication and division when everyone else in first grade was still learning how to add and subtract.
Pero no importa demasiado a quién se atribuyera la tarea de cuidarme durante las escasas horas que iban desde la salida de la escuela hasta el regreso de mi madre del trabajo, porque siempre estaba contenta de quedarme a solas con cualquiera de mis muchos y extraños proyectos, ya fuera la cría de saltamontes que me había traído a casa después de un día en el campo, o escribir una serie de libros ilustrados sobre las diversas especies de animales, o simplemente sentarme en cualquier parte con mis libros de matemáticas, para adentrarme como loca en los misterios de la multiplicación y la división mientras todos los demás niños de mi curso aún se las veían y se las deseaban para aprender a sumar y a restar.
verb
By way of remedy, the Committee indicated that the petitioners should be returned to the situation they were in when the first resolution was adopted.
Por vía de recurso, el Comité indicó que correspondía revertir la situación de los peticionarios a la que existía en el momento de aprobarse la primera resolución.
Usually grantees are contractually liable for returning to the government the public property that they have been using in good condition taking into consideration normal wear and tear.
36. Por norma general el concesionario está obligado en virtud del contrato a revertir al Estado los bienes públicos que ha utilizado en buenas condiciones, teniendo en cuenta el desgaste normal.
Refugee return slowed down. However, measures were taken to reverse the trend.
Había disminuido el ritmo de retorno de los refugiados, pero se habían tomado medidas para revertir la situación.
However, there was a successful return to implementation of the financial plan which restricted implementation of the budget.
Sin embargo, se logró revertir con la implementación del plan financiero que limitó la ejecución del presupuesto.
There also may be a provision for such assets to be returned to the grantor if the grantee becomes insolvent or under certain other contingent circumstances as specified within the concession contract.
También puede suceder que esos activos deban revertir al concedente si el concesionario pasa a ser insolvente o en otras eventualidades que se especifican en el contrato de concesión.
- I return to Faenza to reverse my defeat.
Vuelvo a Faenza para revertir mi derrota.
So let's start by going down to that church and returning your baptism.
Así que empecemos yendo a esa iglesia y revertir tu bautismo.
So far all efforts to return them to normal have failed.
Hasta ahora, todos los esfuerzos por revertir el cambio fueron inútiles.
The way to "unwash" a brain is to return slowly and patiently over the same ground.
Para revertir un lavado de cerebro basta con repetir lenta y pacientemente el mismo proceso.
RETURNED, KEN MARSCHALL AND RMS TITANIC HISTORIAN BILL SAUDER HAVE BEEN TRYING TO IDENTIFY
El equipo se acerca al misterio, al empezar a revertir la ingeniería del hundimiento desarmar la ruptura y saber si el Titanic tuvo un error fatal.
Few of us would countenance a return to riskier drugs in order to reverse Eroom’s law, particularly when exceptions can be made when needed, as they were for several anti-HIV drugs in the 1980s.
Pocos aceptaríamos una vuelta a medicamentos de mayor riesgo para así revertir la ley de Eroom, particularmente dado que, cuando es necesario, pueden hacerse excepciones, como fue el caso de varios medicamentos contra el VIH en la década de 1980.
But there were several factors which had given them comfort. The Christianity of the empire was by no means complete: there had still been important pagan temples in Britain, and within living memory the emperor Julian had actually tried to reverse the process and return the empire to its proper pagan tradition.
Había, sin embargo, varios factores que les habían proporcionado cierto alivio: la cristianización del Imperio no era en absoluto completa y aún quedaban importantes templos paganos en Britania, y no hacía demasiado tiempo que el emperador Juliano había intentado revertir el proceso para que el Imperio volviera a sus auténticas tradiciones paganas.
Where both initial and periodic reports are concerned, the delegation returns the following day to reply to the Committee's questions as well as to follow-up questions to these replies.
Cuando se trata tanto del informe inicial como de informes periódicos, la delegación vuelve el día siguiente para contestar a las preguntas del Comité y a las que puedan plantearse a raíz de esas respuestas.
Where both initial and periodic reports are concerned, the delegation returns the following afternoon to reply to the Committee's questions.
Cuando se trata del informe inicial y los informes periódicos, la delegación vuelve a la tarde siguiente para contestar a las preguntas del Comité.
(f) Lack of response (or no response or action taken), e.g., not returning phone calls, letters or emails;
f) Falta de respuesta (o no responder o no adoptar medidas), por ejemplo, no contestar a las llamadas telefónicas, cartas o correos electrónicos;
53. In accordance with established practice, the participants in the meetings of the subsidiary bodies had been invited to complete and return to UNDCP questionnaires concerning action taken by their Governments to implement the recommendations adopted at the previous meetings.
53. En conformidad con la práctica establecida, se había invitado a los participantes en las reuniones de los órganos subsidiarios a contestar y remitir al PNUFID cuestionarios referentes a las medidas adoptadas por sus respectivos gobiernos para dar aplicación a las recomendaciones adoptadas en las reuniones anteriores.
The Supreme Court, however, returned the Presidential Reference unanswered.
Sin embargo, el Tribunal Supremo devolvió sin contestar la petición presidencial.
(a) A contract containing an arbitration clause is formed by one party sending written terms to another party, and that latter party fulfils its obligations under the contract without returning or making any other "exchange" in writing in relation to the terms of the contract;
a) Una parte formula un contrato que contiene una cláusula de arbitraje y envía las condiciones por escrito a la otra, que cumple su cometido conforme al contrato sin contestar ni realizar ningún otro "intercambio" por escrito en relación con las condiciones del contrato;
I couldn't return your calls.
No podía contestar tus llamadas.
Thank you for returning my call.
Gracias por contestar mi llamada.
Thank you for returning my e-mails.
Gracias por contestar mis correos.
Always return a compliment.
Siempre contestar un cumplido.
YEAH, THANKS FOR RETURNING.
Sí, gracias por contestar.
- She's Still Not Returning My Texts.
-Sigue sin contestar mis mensajes
I got to return this call.
Tengo que contestar esta llamada.
She'll have to return.
Ella tiene que contestar.
- Preparing to return fire.
-Preparando para contestar el fuego.
Him saying something in return.
Que él les contestara.
None you have to return.
—Ninguno que tenga usted que contestar.
JW listened without saying anything in return.
JW escuchó sin contestar nada.
And I mean to return question for question.
Y pienso contestar a su pregunta con otra pregunta.
And I end up not returning his phone calls.
Termino por no contestar a sus llamadas telefónicas.
Thank you so much for returning my call.
Muchísimas gracias por contestar a mi llamada.
His assistant has just returned the call.
El ayudante del fiscal acaba de contestar a su llamada.
Liss went to answer it and returned a moment later.
Liss fue a contestar y volvió un momento después.
Galeotto returned no answer, but advanced slowly into the room;
Galeoto, sin contestar, avanzó cámara adelante.
The measures adopted by the Government of the Philippines on behalf of indigenous communities apparently complied with the recommendations on the return of land to indigenous communities which the Committee itself planned to adopt in a draft recommendation under consideration; he asked, however, whether those measures could be easily applied.
Las medidas adoptadas por el Gobierno de Filipinas en favor de las comunidades autóctonas parecen corresponder a las recomendaciones sobre la restitución de las tierras a las comunidades autóctonas que el propio Comite se propone adoptar en un proyecto de recomendación que está estudiando, pero cabe preguntarse si será fácil aplicar esas medidas.
The economic rationale was - and remains - that investment in education should be made by the Government because it yields economic returns with much delay.
Desde el punto de vista económico, la base teórica era -y sigue siendo- que la inversión en la educación debe corresponder a los gobiernos porque produce rendimientos económicos a largo plazo.
118. Under the Universal Declaration of Human Rights, which is the basic text for all instruments of a universal nature, work is provided in return for remuneration which ensures the human dignity of the worker and his or her family.
118. La Declaración Universal de Derechos Humanos, que es un texto básico para todos los instrumentos de carácter universal, hace corresponder el trabajo hecho con la remuneración que asegura la dignidad humana del trabajador y su familia.
Equal wages shall be paid for equal work performed in equivalent posts and under the same conditions of efficiency and seniority in the same undertaking; such wages shall include all the payments made to the employee in return for his ordinary work.
A trabajo igual, desempeñado en puesto y condiciones de eficiencia y antigüedad dentro de la misma empresa, también iguales, corresponderá salario igual, el que debe comprender los pagos que se hagan al trabajador a cambio de su labor ordinaria.
I am pleased to announce that, in return and in a spirit of reciprocity, Sierra Leone has joined the ranks of the troop-contributing countries of United Nations peacekeeping operations.
Me complace anunciar que, para corresponder en este espíritu de reciprocidad, Sierra Leona se ha sumado al grupo de países que aportan contingentes a las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz.
The consideration given in return must correspond to a tangible advantage that was sufficiently measurable and that could be expressed in a sum of money or in monetary worth.
La contraprestación debía corresponder a una ventaja tangible que pudiera ser medida y expresada en una suma de dinero o en valor monetario.
- whether the loan portfolio of the NGO is transferable to the new financial institution in return for shares therein; if so, whether the loan portfolio qualifies as regulatory capital, essentially the net worth of the entity according to local bank regulatory standards;
De ser así, se habrá de determinar si la cartera de préstamos transferida cumple los requisitos reglamentarios que sean exigibles, en cuanto a su capital social, de la nueva entidad, dado que, conforme a la normativa habitual, su valor habrá de corresponder al valor neto asignado a la nueva entidad;
At the same time, he determined that the bulk of Iraq's proscribed weapon programmes had been eliminated and referred to a possible point of impasse in the further investigation of these issues under the current procedures which might correspond to an apparent diminished return in recent years.
Asimismo, estableció que se había eliminado el grueso de los programas de armas prohibidas del Iraq y se refirió a un posible punto muerto en la investigación de esas cuestiones con arreglo a los procedimientos vigentes que podría corresponder a una aparente disminución de los resultados en los últimos años.
He tried to return the smile.
Trató de corresponder a la sonrisa.
He should have desired me in return.
Debió corresponder a ese deseo.
Althea halted to return that stare.
Althea se detuvo para corresponder a esa mirada.
Why couldn’t I just return his feelings?
¿Por qué no era capaz de corresponder a sus sentimientos?
“I’m incapable of loving anyone in return.”
Yo soy incapaz de corresponder y de querer a nadie.
Andy will return your call soon.
Andy corresponderá a su llamada enseguida.
I want to be loved and not love in return.
Quiero ser amada y no corresponder al amor.
A woman you knew could never return it.
Una mujer que sabías que nunca podría corresponder.
verb
"...must return a verdict..."
Deben emitir un veredicto...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test