Translation examples
verb
Entre los que no podían regresar estaban los refugiados que contemplaban regresar a zonas donde su grupo étnico era minoritario.
Refugees contemplating return to areas where their ethnic group was in the minority were among those unable to return.
i) El derecho a regresar;
The right to return;
Kuwait debe regresar".
Kuwait must be returned".
A. El derecho a regresar al propio país
A. The right of return
F. El derecho a regresar
F. Right to return
a) El hecho de no poder salir o regresar o la razón de la decisión de no regresar
(a) Fact of being unable to leave or return or reason for decision not to return
Derecho a regresar al Estado que expulsa
Right of return to the expelling State
DERECHO DE REGRESAR
RIGHT TO RETURN
y a regresar a su país
and to return to one's country
1. El derecho a regresar a su hogar;
Right of return.
Él va a regresar.
He'll return.
Regresar el dinero?
Return the money?
Esperan regresar tarde.
Expect late return.
- ¿Que Armando regresara?
- Armand's return?
Y regresaré mañana.
I'll return tomorrow
¿Regresar de dónde?
Return from where?
Tiene que regresar.
He must return.
Atila debe regresar.
Attila must return.
Para nunca regresar.
Never to return.
Regresará. Entonces veremos.
She'll return.
Todo lo que tenía que regresar, regresó.
Everything that had to return, returned.
y solo no podrás regresar. –Regresaré con vos.
you cannot return alone.” “I will return with you.”
Tengo que regresar a casa. ¿Regresar a casa?, inquirió la espada.
“I’ve got to return home.” “Return home?” the sword said.
Jonathan para regresar.
Jonathan to return.
—¿Y para qué voy a regresar?
What is there to return to?
¡y tendrán que regresar a Egipto!
They will return to Egypt.
De regresar a la civilización.
To return to civilization.
regresar, una derrota.
returning is a defeat.
Regresar a la Tierra.
To return to Earth.
verb
Vamos a regresar. ¿Regresar a qué?
Go back to what?
¿Regresar? ¿Cómo vamos a regresar?
How we gonna go back?
No hay nada a lo que regresar.
There’s nothing to go back to.
Pero tenía que regresar.
But she must go back.
¿Regresar donde está él?
Go back to where he is?”
—No, pero tengo que regresar.
“No, but I need to go back.”
—No, regresaré con vosotros.
“No, I’ll go back with you.”
—¡Tenemos que regresar!
We have to go back!
¿ Regresará pronto? Regresará en cualquier momento.
Is he coming back?
¿Por qué no se había ahogado para no regresar jamás? No regresar jamás.
why couldn’t he have drowned and never come back? Never come back.
–Tienes que regresar.
You have to come back.
No; tenía que regresar.
No, she had to come back.
Pero tuve que regresar.
But I had to come back.
Y regresaré a tu lado.
And I will come back.
verb
- ¡Como regresar! , no vamos a regresar.
WE'RE NOT GETTING BACK.
– Deberías regresar-aconsejé. – Tengo que regresar -repitió.
"You should get back," I said. "I must get back,"
Y tengo que regresar.
And I must get back.
—Tenéis que regresar.
You need to get back.
Ojalá pudiera llevarse parte de ella cuando regresara a Katoteros.
He wished he could have a part of her to take back to Katoteros with him.
¡Imagínense ustedes lo que contaría de Londres un negro recién llegado del África central al regresar a su tribu!
Conceive the tale of London which a negro, fresh from Central Africa, would take back to his tribe!
—exclamó la desgraciada mujer—. ¡No me atrevo a regresar ante mi amo con tal respuesta! —¿Tan terrible es? —preguntó mi madre—.
cried the wretched woman, “I dare not take back such an answer to my Master!” “And is he so terrible?” asked my mother.
Su intención era abrirlo, dejar los platos de la cena de la noche anterior y regresar a sus aposentos subterráneos con la comida que sabía que la señora Trask habría puesto allí para ella.
She would open it, put in the dishes from last night’s repast, and take back to her rooms the meal that she knew Mrs. Trask would have waiting there for her.
verb
–Lo único que necesita es regresar a sus labores –dijo la reina Levana–.
“She needs to be put back to work,” said Queen Levana.
Podemos regresar a Marte cuando queramos. —Pero, no queréis.
We can put back for Mars any time we want to.” “But you don’t want to.
—Los trolls han emprendido la huida y se los obligará a regresar a los Pantanos de los Trolls —les prometió Alustriel a los tres—.
"The trolls are on the run, and will be put back in the Trollmoors," Alustriel promised all three of them.
Se habían levantado varias voces; algunos gritaban, otros se limitaban a recordarles dónde encontrar la vela, y por encima de las demás la voz de pito del condestable les ordenaba regresar sin perder un solo segundo.
There were many voices, some merely bellowing, some reminding them just where the spare canvas lay, but louder than them all the gunner’s voice in a hailing trumpet ordering them to put back at once.
Disfrutó de suficientes oportunidades para demostrar sus modos, ya que mediaba un buen trozo de mar entre Valparaíso y el cabo de Hornos, mar que surcaría dos veces, todo ello sin olvidar revolcarse y regodearse durante todo el camino. Tuvo que hacerlo dos veces tras sufrir una vía de agua a proa, muy por debajo de la línea de flotación, cuando no hacía ni dos días que habían partido de Concepción, donde subieron a bordo el ganado para el viaje, de modo que no tuvieron más remedio que regresar a Valparaíso para llevar a cabo reparaciones.
She had plenty of opportunity for showing off her little ways, for there was a great deal of sea between Valparaiso and the Horn, and she traversed most of it twice, wallowing steadily all the time: she had to do it twice because she sprang a leak very low down in the forepeak some days out from Concepción, where they had loaded cattle for the voyage, and she was obliged to put back all the way to Valparaiso to repair it, arriving in the middle of February, with all hands, including the passengers, pumping day and night.
la voz de Clary lo había hecho regresar.
He blinked, called back by her voice.
—Señor, por favor, tiene que hacer regresar a la milicia.
Sir, please, you have to call back the militia.
Al padre del bebé, un joven asesor de la embajada soviética en Londres, y su adorable esposa, con estudios de canto, se les ordena regresar a Moscú.
The baby’s father, a young adviser at the Soviet embassy in London, and his lovely wife, a singer, are called back to Moscow.
Los gestores de euro-dólares, a quienes mandaron regresar a sus oficinas en el camino de vuelta a casa, no estaban en su mejor forma para tomar decisiones sensatas.
The Eurodollar managers who had been called back to their offices were not really in a fit state to make rational decisions.
Muchos senadores debían dinero, y Suetonio tendría que ser un genio para conseguir que ellos mismos obligaran al general a regresar para satisfacer las despreciables exigencias de hombres como Herminio.
Large numbers of them had debts, and Suetonius would have to be a genius to make them call back a general to satisfy the grubby urging of men like Herminius.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test