Translation examples
La práctica de intercambiar dones puede transformarse en un instrumento que permita a algunos imponer su voluntad a quienes no están en condiciones de corresponder al don recibido.
Gift-giving can become an instrument enabling some individuals to impose their will on those who are unable to reciprocate.
La familia también deberá corresponder a otras invitaciones cuando sea necesario.
This family will also be required to reciprocate when applicable.
La Autoridad también fue invitada a corresponder con una presentación análoga sobre su labor a la próxima sesión plenaria del Comité.
An invitation was also extended to the Authority to make a reciprocal presentation on the work of the Authority to the next plenary meeting of the International Cable Protection Committee.
Éste, por su parte, se esfuerza por corresponder ayudando en la orientación e instrucción de los trabajadores que estudian en el extranjero, especialmente de Asia y de África.
The NII, on its part, endeavours to reciprocate by assisting in guidance and instruction of workers studying abroad, particularly workers from Asia and Africa.
Los países desarrollados deben corresponder mostrando voluntad política.
Developed countries should reciprocate by showing political will.
Fuentes próximas al Sr. Ona también han informado a la UNOMB de que está dispuesto a corresponder a la oferta.
Sources close to Mr. Ona have also informed UNOMB that he is ready to reciprocate.
El pluralismo es un voto de confianza en el pueblo, y un gobierno democráticamente elegido no puede menos que corresponder a la confianza que el electorado ha depositado en él.
Pluralism is a vote of confidence in the people, and a democratically elected Government cannot but reciprocate the trust bestowed by the electorate.
Si la otra parte está realmente interesada en la paz regional y en solucionar la cuestión de Cachemira debe corresponder en la misma medida.
The other side must reciprocate if it was really interested in regional peace and a settlement of the dispute over Kashmir.
Y ahora me preguntaba si tú podrías…, bueno, corresponder. —¿Corresponder?
I was wondering, now, if you might – well, reciprocate?’ ‘Reciprocate?’ ‘Yes. I was wondering if you might . . .
—Solo si me promete corresponder.
“Only if you promise to reciprocate.”
Hemos invitado a Rosie para corresponder a su amabilidad.
We invited Rose, hoping to reciprocate her many courtesies.
—Si te vieras en esa situación, ¿dirías que no puedes corresponder?
“In that situation would you say you can’t reciprocate?”
No, la única razón por la que no quiere corresponder, dice, es su lealtad a Angela.
No, the only reason he won’t reciprocate, he says, is loyalty to Angela.”
Tendría que largarme de St. Moritz antes de que me tocara el turno de corresponder.
I would have to get out of St Moritz before it was my turn to reciprocate.
Tardó mucho entonces en corresponder, pero por fin volvió a conquistar su mirada.
Not for a good while then did she reciprocate, but eventually he won her glance again.
La idea de tener que corresponder a los regalos fue para Satish una revelación repentina y desagradable.
That in this world reciprocity of gifts is expected, now came as a sudden and uncomfortable revelation to Satish.
verb
Las medidas adoptadas por el Gobierno de Filipinas en favor de las comunidades autóctonas parecen corresponder a las recomendaciones sobre la restitución de las tierras a las comunidades autóctonas que el propio Comite se propone adoptar en un proyecto de recomendación que está estudiando, pero cabe preguntarse si será fácil aplicar esas medidas.
The measures adopted by the Government of the Philippines on behalf of indigenous communities apparently complied with the recommendations on the return of land to indigenous communities which the Committee itself planned to adopt in a draft recommendation under consideration; he asked, however, whether those measures could be easily applied.
Se confiscarán los fondos y los medios utilizados para cometer o planear el delito, y corresponderá al Primer Ministro restituir los bienes confiscados en su totalidad o en parte.
The funds and means employed in committing or attempting to commit the crime shall be seized; the Prime Minister shall have the power to return the seized items or part thereof.
Desde el punto de vista económico, la base teórica era -y sigue siendo- que la inversión en la educación debe corresponder a los gobiernos porque produce rendimientos económicos a largo plazo.
The economic rationale was - and remains - that investment in education should be made by the Government because it yields economic returns with much delay.
118. La Declaración Universal de Derechos Humanos, que es un texto básico para todos los instrumentos de carácter universal, hace corresponder el trabajo hecho con la remuneración que asegura la dignidad humana del trabajador y su familia.
118. Under the Universal Declaration of Human Rights, which is the basic text for all instruments of a universal nature, work is provided in return for remuneration which ensures the human dignity of the worker and his or her family.
A trabajo igual, desempeñado en puesto y condiciones de eficiencia y antigüedad dentro de la misma empresa, también iguales, corresponderá salario igual, el que debe comprender los pagos que se hagan al trabajador a cambio de su labor ordinaria.
Equal wages shall be paid for equal work performed in equivalent posts and under the same conditions of efficiency and seniority in the same undertaking; such wages shall include all the payments made to the employee in return for his ordinary work.
La contraprestación debía corresponder a una ventaja tangible que pudiera ser medida y expresada en una suma de dinero o en valor monetario.
The consideration given in return must correspond to a tangible advantage that was sufficiently measurable and that could be expressed in a sum of money or in monetary worth.
De ser así, se habrá de determinar si la cartera de préstamos transferida cumple los requisitos reglamentarios que sean exigibles, en cuanto a su capital social, de la nueva entidad, dado que, conforme a la normativa habitual, su valor habrá de corresponder al valor neto asignado a la nueva entidad;
- whether the loan portfolio of the NGO is transferable to the new financial institution in return for shares therein; if so, whether the loan portfolio qualifies as regulatory capital, essentially the net worth of the entity according to local bank regulatory standards;
Asimismo, estableció que se había eliminado el grueso de los programas de armas prohibidas del Iraq y se refirió a un posible punto muerto en la investigación de esas cuestiones con arreglo a los procedimientos vigentes que podría corresponder a una aparente disminución de los resultados en los últimos años.
At the same time, he determined that the bulk of Iraq's proscribed weapon programmes had been eliminated and referred to a possible point of impasse in the further investigation of these issues under the current procedures which might correspond to an apparent diminished return in recent years.
Trató de corresponder a la sonrisa.
He tried to return the smile.
Debió corresponder a ese deseo.
He should have desired me in return.
Althea se detuvo para corresponder a esa mirada.
Althea halted to return that stare.
¿Por qué no era capaz de corresponder a sus sentimientos?
Why couldn’t I just return his feelings?
Yo soy incapaz de corresponder y de querer a nadie.
“I’m incapable of loving anyone in return.”
Andy corresponderá a su llamada enseguida.
Andy will return your call soon.
Quiero ser amada y no corresponder al amor.
I want to be loved and not love in return.
Una mujer que sabías que nunca podría corresponder.
A woman you knew could never return it.
verb
123. Hay otros asuntos que parecen corresponder a esta segunda categoría.
123. Other cases seem to fall within this second category.
Corresponderá igualmente a la Comisión asegurarse de la autenticidad de esos documentos y de la veracidad de sus datos.
It will also fall to the Commission to verify the authenticity of such documents and the accuracy of the information therein.
Esta función y esta obligación sólo pueden corresponder a las Naciones Unidas.
This role and duty can fall only to the United Nations.
Las recomendaciones suelen corresponder a una de las tres categorías siguientes:
The recommendations usually fall into one of three categories:
Los órganos reguladores sectoriales suelen corresponder a la categoría de la reglamentación técnica.
Sector regulators usually fall into the category of technical regulation.
A aquellos que se nieguen a asumir sus responsabilidades les corresponderá soportar la carga de sus decisiones.
It would fall on those who deny accountability to bear the onus of their decisions.
Las recomendaciones en las que se nombra a Partes en particular suelen corresponder a una de las tres categorías siguientes:
The recommendations that name specific Parties usually fall into one of three categories:
La producción corresponderá a las actividades de la División de Medios de Información;
Production would fall under the activities of the Media Division;
En suma, parecen corresponder más bien a los artículos 69 a 71.
In short, they appear rather to fall under articles 69-71.
Hay que señalar que ciertos casos pueden corresponder a más de un tipo de situación.
It should be noted that certain cases may fall within more than one type of situation.
No habrá un campeón protector, corresponderá a todos protegernos--
- There will be no champion protector, - For it will fall to us to protect...
Encontraremos que en muchos aspectos de nuestras vidas, las leyes que conocíamos has sido abolidas por las circunstancias, y nos corresponderá a nosotros el hacer nuevas leyes adaptadas a las condiciones en las cuales nos encontramos.
We shall find that in many aspects of our lives, the laws as we knew them have been abolished by circumstances, and it will fall to us to make new laws suitable for the conditions in which we find ourselves.
La culpa puede corresponder a muchos... a Amair, que me liberó, pero comenzó por secuestrarme;
The blame could fall on many—Amair, who set me free, but abducted you in the first place;
—Hay que suponer que nos corresponderá el esfuerzo principal para reducir los daños ecológicos —dijo el hombre de Warren Springs—.
“We have to assume that the main burden of containing the ecological damage will fall to us,” said the man from Warren Springs.
Algún día, Bran, serás el banderizo de Robb, tendrás tierras propias y deberás defenderlas en nombre de tu hermano y de tu rey, y te corresponderá hacer justicia.
“One day, Bran, you will be Robb’s bannerman, holding a keep of your own for your brother and your king, and justice will fall to you.
El puesto debería corresponder por derecho a Salvatore Terrazzino, el carnicero, el verdugo de hombres y de animales, a quien sólo Cuffaro ganaba en ferocidad.
By rights the position ought to fall to Salvatore Terrazzino, a butcher by trade—of both animals and men—second in ferocity only to Cuffaro, who considered him his ward.
Francesca se dio cuenta de que Neal apenas la miraba a los ojos, cuando ella lo único que deseaba era estar entre sus brazos y corresponder a sus besos apasionados como la noche anterior. Sin embargo, Neal se comportaba como si no hubiera ocurrido nada especial entre ellos, mientras que Francesca tenía ganas de dar gritos de alegría.
Francesca noticed Neal couldn’t make eye contact for more than a second, when all she longed to do was fall into his arms and have him kiss her with the passion he had the night before. He was acting as if nothing significant had happened between them, when she wanted to burst with happiness.
verb
quizá sea yo el único hombre capaz de corresponder con justeza.
perhaps I am the only man who could answer.
—No necesariamente. El año que viene te podrían corresponder cincuenta mil.
"Not necessarily," Baldy Li answered. "Next year you might receive fifty thousand yuan."
No pienso corresponder a tanta lealtad con mentiras y engaños. —¡Menos alharacas! —le atajó Barham—.
I will not answer such loyal service with lies and deceit.” “Enough noise, there,” Barham said.
verb
La culpa puede corresponder a muchos... a Amair, que me liberó, pero comenzó por secuestrarme;
The blame could fall on many—Amair, who set me free, but abducted you in the first place;
Mil pensamientos extraños y sobrenaturales atravesaban su cerebro evocando alguna aparición grande y sobrehumana, única que habría podido corresponder a la idea que se habían formado del genio misterioso de la isla.
A thousand strange and extraordinary ideas crossed their brains, and they expected some grand and superhuman apparition, which alone could come up to the notion they had formed of the mysterious genius of the island.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test