Translation examples
verb
Los que están interesados en seguir adelante con una inversión determinada forman un subgrupo.
Those interested in going ahead with a proposed investment form a subgroup.
El Gobierno tiene previsto seguir adelante con el acuerdo.
The Government planned to go ahead with the settlement.
En octubre de 1994, el Gobierno de Francia decidió seguir adelante con el programa STENTOR.
In October 1994, the French Government decided to go ahead with the STENTOR programme.
Si la mediación tiene éxito, el fiscal aún puede decidir seguir adelante con el juicio en un momento ulterior.
If mediation was successful, the prosecutor could still decide to go ahead with a court case afterwards.
Supongamos que, partiendo de la premisa de que tal vez no sea posible un acuerdo universal, analizamos las consecuencias de seguir adelante con un subgrupo de países.
Suppose we start from the position that universal agreement may be impossible and examine the implications of going ahead with a subset of countries?
En otros casos, se ha permitido seguir adelante con las reuniones, pero no en el lugar solicitado.
In other cases, assemblies have been permitted to go ahead, but not in the places requested.
En junio de 2000, los líderes tradicionales y elegidos habían tomado la decisión definitiva de seguir adelante.
In June 2000, the traditional and elected leadership had taken the final decision to go ahead.
Ahora deberían solicitarse recursos si la CP decide seguir adelante con esta iniciativa.
Resources should now be requested if the COP decides to go ahead with this initiative.
El proyecto debe seguir adelante.
The project needs to go ahead.
De ser necesario, los Estados participantes deben estar en condiciones de seguir adelante sin el consentimiento de los países involucrados.
If necessary, participating States should be in a position to go ahead without the consent of the States involved.
Esta bien, no está bien, Seguir Adelante, Seguir Adelante.
All right, all right, go ahead, go ahead.
—La conferencia seguirá adelante.
The conference will go ahead.
Seguiré adelante de todos modos.
I'm going ahead anyway.'
verb
Pero tenía que seguir adelante.
But he had to go on.
verb
Usted puede seguir adelante.
You can carry on.
Somos nosotros los que tenemos que seguir adelante.
It’s up to us to carry on.”
Tendrían que seguir adelante sin él.
They would have to carry on without him.
En seguir adelante, supongo. —Sí.
Carrying on, I suppose.' 'Yes.'
Hay pocos de nosotros para seguir adelante.
There are only a few of us, relatively, to carry on.
Tienen su propia forma de seguir adelante.
They have their own way of carrying on.
—Debemos seguir adelante con la operación.
We must carry on with the operation.
Fue un duro golpe, pero había que seguir adelante.
That was a severe blow, but one carried on.
La Autoridad Palestina debe seguir adelante con sus intentos de reformar los servicios de seguridad palestinos.
12. The Palestinian Authority must push ahead with efforts to reform the Palestinian security services.
Como se señala en el informe del Secretario General, la Autoridad Palestina debe seguir adelante con las iniciativas encaminadas a reformar los servicios de seguridad palestinos.
As the report of the Secretary-General points out, the Palestinian Authority must push ahead with efforts to reform the Palestinian security services.
Usted todavía decidido a seguir adelante?
You still determined to push ahead?
Uh, no, tenemos que seguir adelante, ¿no?
Uh, no, we have to push ahead, right?
Escucha, quiero seguir adelante con los nuevos sondeos.
Listen, I want to push ahead with the new surveys.
Ahora todo lo que podía hacer era seguir adelante.
Now all she could do was push ahead.
Ahora el viejo puede decidir en paz si seguir adelante con la vista o liquidarla.
Now the old boy can choose in peace whether to push ahead with the hearing or kill it.
—De acuerdo. Gracias. Ahora que el polvo se está asentando, hemos decidido seguir adelante con nuestro plan.
‘All right. Thank you. Now the dust is settling, we’ve decided to push ahead with our own scheme.
Lo mejor que se puede hacer con un conflicto, es guardartelo y seguir adelante.
The best thing to do with a beef is jam it deep down inside and then press forward.
Sin duda, es una llamada a seguir adelante, no a retroceder.
It is surely a call to press forward, not retreat.
No obstante, decidió seguir adelante.
Still, she decided to press forward.
Sin nuevos aliados sería incapaz de seguir adelante con la ofensiva.
Without new allies he would remain unable to press forward with the war.
verb
Pero mañana, tengo que seguir adelante.
But tomorrow, I must press on.
No, me permite seguir adelante.
No, allow me to press on.
- Es hora de seguir adelante.
It's time to press on.
Bueno, tengo que seguir adelante, Teniente.
Well, I'll have to press on, Lieutenant.
Pero estaba determinado a seguir adelante.
But I was determined to press on.
Tenemos que seguir adelante.
We must press on.
Pero yo no tenía nada con lo que seguir adelante.
But I had nothing to press on with.
Tal vez no debía seguir adelante.
Perhaps he shouldn't press on.
Wesley en particular ardía en deseos de seguir adelante.
Wesley in particular was anxious to press on.
Más valdría seguir adelante que entretenerse en arreglar el vendaje.
Better to press on than to try to fix it here.
Tendríamos que seguir adelante y encargarnos del príncipe Talmis, señor.
We should press on and deal with Prince Talmis, sir.
verb
Seguir adelante, y ver qué es lo que se está quemando.
We ride on and see what’s burned.”
Era una cortesana como él, podía disgustarme y aun así seguir adelante.
I was a courtier as well as he, and I could take a hit and still ride on.
verb
Miranda está completamente decidida a…, a seguir adelante con esa idea.
Miranda’s dead set on this … this idea.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test