Translation for "guiarse" to english
Guiarse
verb
Translation examples
verb
Si la Corte se convierte en rehén de los intereses de diversos grupos de Estados y de la práctica del doble rasero, en lugar de guiarse por las normas jurídicas internacionales de igualdad para todos, los perpetradores quedarán sin castigo.
Should the Court become hostage to the interests of various groups of States and to the practice of double standards rather than being guided by international legal norms equal for all, perpetrators will go unpunished.
La labor de la administración pública debería guiarse por el principio de que deben tomarse decisiones correctas, sin demoras innecesarias y al nivel administrativo más bajo posible —lo más próximo posible a las personas a las que van a afectar las decisiones— y de que la autoridad debe ir de la mano con la responsabilidad.
The work of public administration should be guided by the principle that correct decisions should be taken, without unnecessary delay, and at the lowest possible administrative level — as close as possible to the people whom the decisions will affect — and that powers and accountability should go hand in hand.
—Al final hay que guiarse por el instinto.
“In the end, you have to go by instinct.”
Sin suficiente información, debe guiarse por la intuición;
With not enough information, he has to go on intuition;
Guiarse por las habladurías sin pararse a analizar los hechos.
Going on gossip without actually looking at the facts.’
Además de las notas tenían pista para guiarse; el kilometraje.
Besides the notes, they had something else to go on. Mileage.
Uno nunca debe guiarse por lo que la gente dice.
One should never go by what people say.
Pregunté a Emma cómo iban a guiarse.
I asked Emma how they were going to navigate.
Y, de noche, el poli sólo tenía las luces traseras para guiarse.
And, at night, the cop had only the tail lights to go on.
Si ha de guiarse por tu ejemplo, no me extraña que Clavain tenga dudas...
If you’re anything to go by, I’m not surprised Clavain has second thoughts…
Mistress Rendell estaba nerviosa, pero es una mujer todo nervios y no puede uno guiarse por su estado.
Rendell was nervous—but then she’s a nervous type, you can’t go by that.”
Al cabo de media hora habría luces con que guiarse, pero no podía esperar tanto.
In another half hour there might be lights to go by, but she couldn't afford to wait.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test