Translation examples
verb
The worst may be yet to come.
Lo peor todavía puede estar por venir.
They are the promise and the evidence that the best is yet to come.
Ellos son la promesa y la evidencia de que lo mejor está por venir.
Neither was allowed to come to the United Nations.
No les permitieron venir a las Naciones Unidas.
He does not have to come here.
No tiene por qué venir aquí.
Please come and see for yourself.
Pueden venir a nuestro país y verlo por sus propios ojos.
I. Freedom to come and go
I. La libertad de ir y venir
The worst is yet to come.
Lo peor está por venir.
The results are yet to come.
Los resultados todavía están por venir.
None of them have been allowed to come to Damascus.
A ninguno se le ha permitido venir a Damasco.
Mummy can come, Mummy can come, Mummy can come!
Mamá puede venir, Mamá puede venir, mamá puede venir!
- Come... come with us.
Venir... venir con nosotros.
WHOEVER WANTS TO COME, CAN COME.
Quienquiera venir, puede venir.
Ali's coming. Can you come?
Ali va a venir. ¿Puedes venir?
Badger come, marten come.
Tejón venir, garduña venir.
Crow come, mouse come.
Cuervo venir, ratón venir.
Will come when it will come.
va a venir cuando tenga que venir.
I had to come, I had to come.
—Tenía que venir, tenía que venir.
“You must come—you must come,”
¡Tienen que venir!, ¡tienen que venir!
He had to come. He just had to come.
Había de venir. Sencillamente, había de venir.
They wouldn’t have let me come, and I had to come.
No me habrían dejado venir, y tenía que venir.
Rotamaster sayt with you come. With you come.
—Jefe de rota dicir tú venir. Con tu venir.
Is he ready to come with us, if he is coming?
¿Está listo para venir con nosotros? En caso de que vaya a venir
there was more to come.
tenía que venir algo más.
verb
Because that day will come.
En efecto, tal día llegará.
That day will come, but it is not yet here.
Ese día llegará, pero todavía no ha llegado.
The Council will not come to any conclusions today.
Hoy no se llegará a ninguna conclusión.
Some were of the view that the worst was yet to come.
Algunos opinaban que lo peor estaba por llegar.
That amount will be hard to come by.
Será difícil llegar a obtener esa cifra.
In coming to this determination, the Court looked to:
Para llegar a esta determinación el Tribunal tuvo en cuenta:
But the worst may be yet to come.
Pero quizá lo peor aún esté por llegar.
That will come later, in due course.
Esta es una cuestión que llegará más adelante.
That will be a good day for mankind, and that day must come soon.
Y ese día tiene que llegar pronto.
Contributions were slow in coming in.
Las contribuciones tardaban en llegar.
The end will certainly come. It will come soon!
El fin llegará. ¡Pronto llegará!
- He's coming.
- ¡Va a llegar!
He will come when he comes.
Llegará cuando tenga que llegar.
- It's coming.
- Está al llegar.
It will come, he thought, it will come.
«Ya llegará», pensó. «Ya llegará.
Come unexpected and come by sea.
Llegar por sorpresa y llegar por mar.
“It’s coming, it’s coming,”
—Va a llegar, va a llegar.
    “Things are coming,” she said. “They’re coming.”
—Todo llegará —dijo—. Todo llegará.
What will come, eventually comes.
Lo que ha de llegar,
“That’ll come, that’ll come,” said Halyard.
—Eso ya llegará, ya llegará —dijo Halyard—.
It might come now, it might come later, it might not come at all.
Podría llegar en ese momento, podría llegar más adelante, puede que no llegara nunca.
But it didn't come to that.
Pero no hubo que llegar a eso.
verb
(c) What comes next?
c) ¿Cuáles deber ser las próximas actividades?
Persons who come in voluntarily to be examined.
Personas que acuden voluntariamente para ser examinadas.
If approved, it should come into effect this year.
En caso de ser aprobada, debería entrar en vigor durante el año.
Compassion should come unconditionally.
La compasión debe ser más incondicional.
The interests of the people must come first.
Los intereses del pueblo deben ser lo primero.
However, it actually comes in a downpour.
Sin embargo, resulta ser un diluvio.
Living creatures come and go, but the Earth remains.
Los seres vivos mueren, pero la Tierra permanecerá.
Assurances come in both verbal and written form.
Las seguridades pueden ser verbales y escritas.
Come on, Pete.
No puede ser.
Here he comes.
No pudo ser.
Now, how come
- Cómo puede ser
Come with us.
" para ser actores."
That'll come.
Ya lo serás.
Has it come to this?
—¿Tiene que ser eso?
Come back to yourself.
Volved a vuestro ser.
What's to come of you?
¿ Qué va a ser de ti?
It doesn’t have to come to that.
No tiene por qué ser así.
Yes, that might come of it.
—Sí, eso podría ser.
Come on, it can't be!
–¡Venga ya, no puede ser!
What's to come of us both?
¿ Qué va a ser de nosotros?
verb
The time has now come for action.
Ha llegado el momento de pasar a la acción.
The time has come to take action.
Es preciso, ahora, pasar a la acción.
Now I come to article 23.
Pasaré ahora al artículo 23.
The time has come to move from words to action.
Ha llegado el momento de pasar del dicho al hecho.
There are some indications that worse is yet to come.
Hay indicios de que todavía está por pasar lo peor.
After the words have been spoken comes the time for deeds.
Después de las palabras hay que pasar a las obras.
It's coming. You know it's coming.
Va a pasar, Sabes que va a pasar...
It's coming true. It's all coming true.
Va a pasar realmente, va a pasar realmente...
I'll come back.
- Ya pasaré yo.
I'm coming through.
Voy a pasar.
We'll come by.
Pasaré por allí.
Coming through here?
¿Pasará por aquí...?
Coming through, coming through!”
—¡Dejadme pasar dejadme pasar!
“It will happen when the time comes.”
Pasará cuando tenga que pasar.
If it comes to that.
En caso de que pasara algo.
But he'll come round.
Pero ya se le pasará.
He suffered repeated traumas involving automobiles, which in West Cambridge had a way of coming and coming and coming.
Sufrió repetidos traumatismos en encuentros con automóviles, que en West Cambridge no paraban de pasar y pasar y pasar.
No harm will come to us out there.
No nos pasará nada.
‘But it won’t come to that!
¡Pero eso no va a pasar!
You coming in or not?
¿Quieres pasar o no?
verb
I hope and pray that such eventualities will never again come to pass.
Espero y ruego por que tales hechos no vuelvan a ocurrir nunca más.
This process will not come of itself.
Este proceso no ocurrirá espontáneamente.
We are not speaking of mere hopes or aspirations, of things which might or might not come to pass.
No estamos hablando de simples esperanzas o aspiraciones, de cosas que pudieran, o no, ocurrir.
It was recognized that in an active area of combat, they would occasionally come under fire and need to respond appropriately.
Puede ocurrir que, cuando se encuentran en una zona activa de combate, se abra fuego contra ellos y se vean obligados a responder adecuadamente.
This year was only a prelude to what is yet to come.
Este año fue apenas el preludio de lo que va a ocurrir.
The first comes from contemplating what happens if we fail.
La primera surge al pensar en lo que ocurrirá si fracasamos.
Further commitments come due in 2005 and 2010.
En 2005 y 2010 ocurrirá lo mismo con otros compromisos.
My delegation believes that that can only happen as we continue to address these issues in the coming months.
Mi delegación cree que esto sólo puede ocurrir si seguimos abordando estas cuestiones en los próximos meses.
Even now, we do not know what might come when we resume on Monday.
Incluso ahora, no sabemos qué puede ocurrir el lunes cuando reanudemos la reunión.
It had to come.
¡Tenía que ocurrir!
This mustn't come to pass!
¡No debe ocurrir!
Disaster is coming.
Ocurrirá un desastre.
A situation may come up.
Puede ocurrir algo.
It will come to pass!
¡Va a ocurrir!
Something'll come up.
Se nos ocurrirá algo.
It won't come to that.
Eso no ocurrirá.
It'll come to you.
Se te ocurrirá.
But that won’t come to pass.
Pero eso no ocurrirá.
I’ll come up with something.”
Ya se me ocurrirá algo.
Something was coming.
Estaba a punto de ocurrir algo.
It will come to you.
También a vos os ocurrirá.
It was something I would have come up with.
Eso era algo que tendría que ocurrir.
Something terrible was coming.
Algo terrible estaba por ocurrir.
It’ll come soon enough.’
Eso ocurrirá muy pronto.
verb
The time has come to move beyond just tolerance.
Ha llegado el momento de ir más allá de la tolerancia.
Let me come straight to the point.
Quisiera ir directamente al grano.
But Canada believes that the time has come to go further.
No obstante, el Canadá considera que ha llegado el momento de ir más allá.
People were incited over the radio to come to the courthouse.
Se instigó por radio a la gente a ir al juzgado.
With power must come responsibility.
El poder debe ir acompañado de una responsabilidad.
First, peace must come with security.
En primer lugar, la paz debe ir acompañada de la seguridad.
One can come even without a visa.
Se puede ir sin visado.
Man could then neither suffice to himself, nor come to the rescue of others...
En esa situación, el hombre no podría bastarse a sí mismo, ni ir al rescate de otros ...
If he’s saying I must come, I must come.
Si está diciendo debo ir, debo ir.
I don’t have to come.”
No tengo por qué ir.
But I must come to you.
—Pero tengo yo que ir a ti.
She is coming. She is coming. Let us go, let us go—
Ella viene. Ella viene. Dejadnos ir, dejadnos ir...
“I would have to come with him.”
—Tendré que ir con él.
And why should we all come?
—¿Y por qué hemos de ir todos?
‘I’m coming with you!’
—¡Voy a ir con vosotros!
verb
She's coming in here!
¿Qué debemos hacer?
- Come on what?
- ¿Qué quieres hacer?
Hit me, come on!
¿Qué debo hacer?
    'How come we're doing this?
¿Como es que tenemos que hacer esto?
verb
"I can't come.
No puedo acabar.
If I say I'm coming, I'm coming.
Si digo que acabaré, acabaré.
Diventerai come loro.
Acabarás siendo como ellos.
“I suppose it will come to that.”
—Me figuro que en eso acabará.
She'll come to eventually."
Acabará por volver en sí.
“When is all of this going to come to an end?”
«¿Cuándo acabará esto?».
verb
The project will come to an end by June 2001.
Se prevé que el proyecto terminará en junio de 2001.
This must come to an end.
Esto debe terminar.
It'll be coming up soon.
Esto terminará pronto.
What will come of this?
¿Cómo terminará esto?
All this will soon come to an end.
Todo esto terminará pronto.
Awful way to come to an end.
Horrible modo de terminar.
verb
This is way better than coming.
Esto es mucho mejor que correrse.
verb
The project is due to come to an end on 31 October 2003.
El proyecto debe concluir el 31 de octubre de 2003.
I'm trying to make a dream come true.
—Intento llevar a cabo un sueño.
Come with me, and you can complete your business.
Ven conmigo, y podrás completar tus negocios
verb
If it comes out
No expresar su opinión.
-My feelings aren't coming across.
- No logro expresar mis sentimientos.
So come esprimere quello che intendo.
Sé como expresar lo que pienso.
verb
Toby's gonna come in and nail it.
Toby aprobará esto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test