Translation for "concluir" to english
Translation examples
verb
- Para concluir:
- the Court concluded by stating:
Concluiré con algunas modestas sugerencias.
I will conclude with some modest suggestions.
Permítaseme concluir.
Let me conclude.
Entonces, ¿qué puedo concluir?
So what can I conclude?
Desearía concluir.
I should like to conclude.
A la Comisión sólo le queda concluir que
It concludes, none the less,
Concluiré rápidamente.
Let me conclude quickly.
Es hora de concluir estas negociaciones.
It is time to conclude these negotiations.
Concluir con la información de contacto:
Conclude with further contact information:
De conformidad con lo expuesto, cabe concluir que:
Accordingly, it should be concluded that:
Vamos a concluir.
Let's conclude.
Y ahora déjenme concluir.
And now let me conclude.
Al concluir ambos consejos.
Concluding remarks by both counsels.
117 segundos para concluir
117 seconds to conclude
Y ahora para concluír.
I'll conclude it for you.
No puedo concluir eso.
I can't conclude that.
- ¿Qué puede concluir?
What did you conclude?
Cualquier cosa para concluir?
Anything to conclude?
- Sólo puedo concluir--
- I can only conclude--
Así que para concluir,
So, to conclude,
¿Qué podemos concluir?
What do we conclude?
Concluirá todo ello y mucho más,
He will conclude all that, and much more,
Para concluir el acuerdo. —Es delicado.
To conclude the arrangement.” “It’s delicate.”
Así concluirá el programa de esta excursión.
That will conclude the programme for this tour.
De modo que concluiré aquí.
So I shall conclude here.
No tardaré en concluir con mi discurso.
I will soon conclude my presentation.
La invitaba a concluir el pacto.
He invited her to conclude the pact.
No, era mucho mejor concluir la cacería;
No, it was far more desirable to conclude the hunt;
Creo que no podrá concluir antes.
I think it can’t be concluded in less.
Debemos concluir que es el peor.
We must conclude he is the worst.
verb
Al concluir sus deliberaciones, el Órgano Central:
At the end of its deliberations, the Central Organ:
El Decenio concluirá a fines de 1999.
The Decade will close at the end of 1999.
El programa concluirá en 2013.
The programme ends in 2013.
Esos Tribunales, que al concluir 2002 registraban un pequeño déficit neto, registraron un déficit de 73 millones de dólares al concluir 2003.
Having ended 2002 with a small net deficit, they had had a shortfall of $73 million at the end of 2003.
El proyecto concluirá en julio de 2011.
The project will ends on July 2011.
al concluir el año
Live cases at year end
La evaluación concluirá a finales de 2006.
The evaluation will be finished at the end of 2006.
El programa concluirá a fines de 2010.
The programme will be completed by the end of 2010.
Concluiré con una expresión de exasperación.
I will just end on a note of exasperation.
Concluiré aquí por donde comencé.
I will end where I began.
Este sueño debe concluir.
This dream must end
Pero sí para concluir esta conversación.
But I am ready to end this conversation.
- Y concluir la nuestra.
And ended ours.
Ahora mi historia está por concluir.
Now my story is nearly at an end.
- ¿Y qué decir para concluir?
- And what to say in the end?
Esta apoplejía concluirá seguramente con él.
This apoplexy will certain be his end.
¿ Y cómo concluirá la batalla?
And how will the battle end?
Y para concluir, el final.
And in conclusion, the end.
Tenía que concluir, y así fue.
It had to end, and it did.
Entonces, vamos a concluir.
So don't you think that we should put an end to all that truth?
¡Esto tiene que concluir!
There must be an end to it!
Pero todo ha de concluir.
But all good things come to an end.
¡Todo concluirá, señor!
Everything will end, Lord!
Nuestra historia tendría que concluir.
Our story should be ended.
Necesita tiempo para concluir.
It need time to end.
Lo hace para concluir la discusión.
He does it to end the argument.
Estaban a punto de concluir el hechizo.
They were nearing the end of the spell.
«Concluir una amistad», piensa.
Ending a friendship, he thinks.
verb
El plenario IV concluirá a lo sumo a las 17.00 horas.
Plenary IV will be finished at the latest at 17.00
El debate no concluirá.
The debate will not finish.
Se está llevando a cabo una reestructuración del personal que concluirá a principios de 2007
Staff is undergoing restructuring -- to be finished in early 2007
El plan inicial de aplicación del SMOT concluirá en 1997.
The initial implementation plan of GTOS will be finished in 1997.
La tarea del grupo de expertos concluirá con la finalización de la guía.
The task of the expert group will be finished with the completion of the guide.
Deseo concluir con unas palabras en árabe.
I would like to finish with a few words in Arabic.
Ahora es el momento oportuno para concluir esas tareas.
The time to finish that business is now.
Espero que podamos concluir antes de la hora del almuerzo.
I hope we will be able to finish before lunch.
El plenario III concluirá a las 18.00 horas como más tarde
Plenary III will be finished at the latest at 18.00
Déjame concluir la reunión.
Let me finish up this meeting.
Debo concluir lo que empecé.
I have to finish what I started.
Tenemos que concluir negocios.
WE GOT SOME BUSINESS TO FINISH.
Vamos a concluir a busca aquí.
Let's finish searching here.
Sabremos al concluir la tomografía.
We'll know when we finish his CT.
La ruta guiada acaba de concluir.
The route guidance is now finished.
Llegó a concluir su misión.
He finished his job.
Tenemos una misión que concluir.
We have a mission to finish.
¿Tratas de concluir algo?
You're trying to finish things?
Debemos concluir. - ¿Qué armamento tenemos?
We have to finish, what weapons we have?
Cuando era capaz de concluir un poema, era capaz de concluir otros veinte más.
If he could finish one poem, he could finish another twenty.
Había llegado el momento de concluir.
It was time to finish.
Se negó a concluir el pensamiento.
He could not finish the thought.
—Dejadme concluir, por favor.
Let me finish, please.
Me resultaba difícil concluir la frase-.
It was hard to finish the thought.
—No pudo concluir la frase.
she started to say and couldn’t finish.
No tuvo necesidad de concluir la frase.
He did not need to finish the sentence.
No necesitó concluir el pensamiento.
He didn’t have to finish the thought.
Mañana concluiré el trabajo.
‘Tomorrow I’ll finish it off altogether.’
verb
al concluir el período de sesiones del año
Term expires at close of session in the year
Permítaseme concluir con algunas observaciones de carácter personal.
Let me close with a few personal observations.
Quisiera concluir con una observación personal.
I would like to close with a personal remark.
Para concluir, deseó paz en el Nuevo Año.
In closing, she wished for peace in the New Year.
Construcción de instalaciones a punto de concluir.
Construction of facilities close to completion.
La mayor parte de ellos estaba a punto de concluir.
Most of the projects were close to completion.
Él concluirá - "Conozco al caballero,
He closes thus - "I know the gentleman,
- Yo iba a concluir.
- I thought I was closing.
Un minuto y la oferta concluirá.
One minute and the offer is closed.
Quiero concluir esta reunión.
I want to bring this meeting to a close.
Lesley, ¿puede concluir, por favor?
Oh, Lesley, can you close up, please?
Para concluir... Sí.
In closing... he is.
Estamos listos para concluir.
We are ready to close.
Y ahora, para concluir, deberiamos...
And now, I think that in closing... we should...
Por favor, la obra va a concluir.
Please, the play is gonna close.
Tengo que concluir para acostarme.
I must close and go to bed.
¿Por qué apresurarme a concluir el libro?
Why hurry to bring the book to a close?
El castañeteo de los dientes impone concluir el simposio.
Chattering teeth compel the symposium to a close.
Aparentemente, el día iba a concluir sin lluvia.
The day, it seemed, was drawing to a close with not a drop of rain.
Intuyo que los responsables estaban a punto de concluir su investigación.
My guess is that whoever is responsible was close to completing their research.
Una de las noches más largas de mi vida estaba a punto de concluir.
One of the longest nights of my life was about to come to a close.
verb
La OSSI entiende que, en ocasiones, los informes de auditoría interna pueden contener información delicada, incluidos resultados de auditoría que pueden llevar a concluir la existencia de faltas de conducta y la necesidad de investigarlas.
6. OIOS appreciates that the internal audit reports might sometimes contain sensitive information, including audit results that may lead to possible inference of misconduct and subsequent investigations.
g) Que en estas condiciones cabe concluir que la detención es arbitraria, por violación de los derechos humanos consignados en los artículos 9 y 10 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y el artículo 9 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, del cual la República Dominicana es parte.
(g) Accordingly, it is to be inferred that the detention is arbitrary, being in contravention of the human rights enunciated in articles 9 and 10 of the Universal Declaration of Human Rights and article 9 of the International Covenant on Civil and Political Rights, to which the Dominican Republic is a party.
80. El Sr. JOINET observa que no hay nada en el proyecto de resolución que permita concluir que sólo los más pobres son susceptibles de contaminación por el SIDA.
80. Mr. JOINET pointed out that nothing in the draft resolution supported an inference that only the poorest were likely to be infected with AIDS.
Por lo que se puede concluir que Guatemala no otorga el estatuto de refugiado a los solicitantes que encuadren en los supuestos precedentes.
It may be inferred from the above that Guatemala does not grant refugee status to applicants covered by the preceding hypotheses.
Las leyes y reglamentaciones de Mongolia no contienen disposición alguna que produzca el efecto de diferenciar salarios en razón del género; en consecuencia, cabe concluir que el derecho a igual remuneración por trabajo igual se practica sin discriminación.
The laws and regulations of Mongolia do not contain any provisions having the effect of differentiating wages on the basis of sex; hence, it may be inferred that the right to equal pay for equal work is practised without any discrimination.
Podemos concluir que están emparentados con estos animales.
We can infer that they are related to these animals.
¿Necesita ver al hombre para concluir la presencia del hombre?
Do you need to see the man to infer the presence of man?
verb
Emily añadió precipitadamente que había ido a Berlín a concluir una investigación para una biografía definitiva de Hitler.
She hastily added that she had come to Berlin to wind up research on a definitive history of Hitler.
según mi recuerdo, todo debía concluir en una lucha a espada con Torquemada sobre los tejados de Toledo;
as I remember it, the whole thing was to wind up in a sword-fight with Torquemada across the roofs of Toledo … Then, unfortunately, he began to read the evidence.
En su lugar, el 6 de diciembre de 1945 salió una misiva de la oficina del AG3-VW en Eaton Square, donde declaraban que «el mayor Barkworth concluirá la investigación durante diciembre [1945]». La sugerencia, que parece haber sido poco más que una cortina de humo, era que la unidad de la Villa Degler estaba siendo disuelta.
Instead, on 6 December 1945 a missive went out from the Eaton Square AG3-VW office, stating that ‘Major Barkworth will be winding up the investigation during December [1945].’ The suggestion—which appears to have been little more than a smokescreen—was that the Villa Degler outfit was being disbanded.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test