Translation examples
verb
Expresar su opinión.
To express its opinion
a expresar sus opiniones
to express their views
- Ayudar a expresar la rabia y el dolor;
Encouraging the expression of anger and pain;
* La oportunidad de expresar sus opiniones;
Opportunity to express their views;
* Ayuda para expresar sus opiniones;
Assistance to express their views;
a) Expresar su opinión sobre el informe;
(a) Express its views on the report;
A poder expresar sus opiniones
To be able to express the child's views
:: Expresar sus opiniones libremente;
:: Express their views freely;
No puedo expresar...
I can't express...
Expresar el dolor.
Expressing the pain.
- Expresar sus sentimientos.
- Expressing their feelings.
¿Porqué expresar tristeza?
Why express sorrow?
Expresar nuestros sentimientos.
Express our feelings.
- Expresar tus sentimientos.
- Express your feelings.
No expresará nada.
Won't express anything.
Lo voy a expresar
I'll express
...para expresar sorpresa...
to express surprise...
Expresar su creatividad.
Express their creativity.
Es difícil de expresar.
It is hard to express.
No había nada en él que expresara su personalidad.
There was nothing there that expressed a personality.
Expresar nuestro propio yo…
Expressing one’s true self…”
no pueden expresar lo informe.
they cannot express the formless.
Beber es expresar virtud.
To drink is to express virtue.
No era fácil expresar todo aquello.
All that was difficult to express.
¿Cómo expresar lo inexp…?
How to express the inexpressible...?
Y de expresar mi opinión.
And I have a right to express that opinion.
Intentaba expresar su ira, pero siempre le resultaba más fácil expresar el dolor.
He tried to express his anger, but he always found it easier to express his sorrow.
expresaba sólo aquello que él quería expresar.
it expressed, but only what he wanted it to express.
verb
La Conferencia debe expresar su apoyo a tales iniciativas.
The Conference should voice its support for such initiatives.
Tienen derecho a expresar sus preocupaciones en el ámbito internacional.
They had a right to voice their concerns in the international arena.
Evaluar las oportunidades para expresar una voz colectiva
Assess opportunities for a collective voice
En ese diálogo se deben expresar las prioridades y necesidades de la mujer.
The priorities and needs of women should be voiced in such dialogue.
La oradora agradece a los niños el valor que han demostrado al expresar sus frustraciones.
She thanked the children for their courage in voicing their frustrations.
No deberíamos dejar de expresar nuestra preocupación.
We should not shy away from voicing our concerns.
También tienen el derecho a expresar su opinión y a supervisar el proceso de aplicación.
They also have the right to voice their opinions and supervise the implementation process.
A su vez, el pueblo somalí tiene la oportunidad de expresar sus preocupaciones.
In return, the Somali people also get a chance to voice their concerns.
.. a expresar mi petición ante este Tribunal.
..to voice my plea in this court.
( toda disidencia expresar )
( all voicing dissent )
(Preocupación multitud expresar)
(crowd voicing concern)
¿Puedo expresar mi opinión?
May I voice my opinion?
Me gustaría formalmente expresar mis dudas
I'd like to formally voice my doubts
Déjeme expresar otro punto de vista.
Let me voice another point of view.
¿Expresar lo que pienso?
Voice my opinion?
Quiero expresar mi apoyo.
I just want to voice my support.
Me llamó después para expresar algunas preocupaciones.
He called me afterwards to voice some concerns.
Pero no podía expresar sus sentimientos.
But she couldn’t voice her feelings.
No se atrevió a expresar su alivio.
He didn’t dare voice his relief.
¿Qué me impulsó a expresar ese sentimiento?
What was it that made me give voice to such a sentiment?
— Wheldrake fue el primero en expresar la pregunta—.
Wheldrake was the first to voice the question.
Ya antes le había escuchado expresar esa creencia.
I had heard him voice that belief before.
A Observar. A pensar y a no expresar sus pensamientos.
To Watch. To think thoughts and not voice them.
Los demás empezaron a expresar también su descontento.
The others began to add their voices to the complaint.
Los políticos no tenían palabras para expresar su desesperación.
The dumbfounded politicians had no way to voice their despair.
—gritó para expresar su primera derrota—.
cried Terrill, voicing her first surrender.
verb
En este espíritu deseamos expresar aquí las siguientes ideas.
In this spirit we wish to say here today the following.
Los jóvenes también deben expresar su opinión sobre los asuntos que les afectan.
Young people must also have a say on matters that affect them.
A menudo, la muchacha no puede expresar su opinión.
The girl often has no say in the transaction.
En ese sentido, deseo expresar que los esfuerzos de mi Gobierno no cejarán.
In that regard, I wish to say that my Government's efforts will continue.
Por otra parte, los padres pueden expresar sus opiniones por medio de la comisión de padres.
At others, parents have a say via the parents' committee.
Deseo expresar algo a este respecto.
I should like to say a word about that.
Los padres y los alumnos pueden expresar su parecer a este respecto por medio de su participación en los centros.
Parents and pupils have a say via parent and student participation.
Quiero expresar hoy que estamos cumpliendo ese compromiso.
Today I am proud to say that we are fulfilling that commitment.
Sr. Presidente: Deseo expresar, en representación de Cuba, lo siguiente.
I would like to say the following on behalf of Cuba.
Más de que puedo expresar.
More than I can say.
Quiero expresar cómo eres.
I wanna say how you are. How I know you are.
¿Más de lo que puedes expresar?
More than you can say?
Que jamás pensé expresar
# I never thought I'd say #
No puedo expresar cuanto...
I can't say how much...
- ¿Qué quieres expresar?
- What do you want to say?
No puedo expresar mis deseos.
Well, I can't say what I want to.
Hay cosas que no sé expresar.
Things I can't say.
¿Hay algo que quieras expresar?
Is there something you're trying to say?
No servirían para expresar nada.
They wouldn’t be able to say anything.’
Más de lo que soy capaz de expresar. —Pero ¿por qué?
“More than I can say.” “But why?”
No eran palabras fáciles de expresar—.
These weren’t the easiest words to say.
—Más de lo que las palabras pueden expresar.
‘More than words can say.’
Esto es quizá lo que más cuesta expresar
That may be the hardest thing of all to say.
Estoy más aliviado de lo que puedo expresar.
More relieved than I can say.
Pero… ¡para él! Él no podía expresar lo que sentía;
But to him—he could not say what it was to him.
No tengo palabras para expresar mi agradecimiento.
To say I am grateful for you is an understatement.
-Qué cosa tan horrible de expresar.
`What a horrid thing to say.
verb
Como expresara en la Asamblea un mandatario de nuestra región:
As a leader from our region stated in the Assembly:
Desea expresar lo siguiente:
Wishes to state the following:
Expresar la relación entre los sueldos anuales medios de empleados y empleadas y expresar la relación entre las prestaciones anuales medias de empleados y empleadas.
State the ratio of average annual wages for males to females; and state the ratio of average annual benefits for males to females.
Invita a las delegaciones a expresar su opinión sobre el tema.
He invited delegations to state their views on the issue.
Este requisito se pretende expresar con las palabras "además de Estados".
This requirement is intended to be conveyed by the words "in addition to States".
Bueno, gracias Coronel, por expresar lo obvio.
Well, thank you, Colonel, for stating the obvious.
A nombre de los Visitantes quiero expresar mi agradecimiento a los Estados Unidos.
On behalf of all Visitors I wanna extend my warmest appreciation to the United States.
tengo derecho a expresar lo que siento.
I must resolutely state my views.
Pero ahora era el momento para expresar "el mensaje"
But now it was time to state "the message"
Deberíamos expresar las cosas de este mundo con precisión.
We should state the things of this world with precision.
Pienso que debemos empezar por el principio. El Presidente desea expresar su máxima disculpa.
I think we should start by stating again that the President wishes to convey his utmost apologies.
tiene un talento para expresar lo que es obvio.
He has a knack for stating the obvious.
Empezó a expresar sus propias opiniones.
He began to state his own opinions.
–Me limito a expresar nuestra solicitud. –Magnífico.
“I was merely stating our request.” “That’s great.
Esto último era difícil de expresar con palabras concretas.
Why this last was so can hardly be stated in definite words.
No tenía palabras con las que expresar su causa, su condición ni su significado.
He had no words to state its cause, its quality, its meaning.
—Por favor, perdóneme por expresar mi opinión con tanta vehemencia.
“Please forgive me for stating my opinion so forcefully.”
—Levantó el mentón señalando a Butch, sin expresar lo que era obvio—.
He tilted his chin toward Butch, not stating the obvious.
Primero, las elecciones dan a las personas la facultad de expresar sus intereses.
First, elections empower people to articulate their interests.
:: Apoyen a las mujeres para que puedan comunicarse con los encargados de tomar decisiones y expresar sus opiniones y necesidades.
Support women in accessing decision makers and articulating their visions and needs
Objetivo: empleados públicos capaces de expresar las necesidades y prioridades convenidas por todas las partes
Target: Civil servants able to articulate needs and priorities agreed by all parties
También se señalaba que las mujeres afganas eran las que mejor podían expresar sus prioridades para la reconstrucción de su país.
It noted that Afghan women were best positioned to articulate their priorities in rebuilding their country.
La tarea principal de las conferencias preparatorias regionales será expresar con claridad las necesidades propias de la región.
The major task of the regional preparatory conferences would be to articulate the specific needs and priorities of the region.
Los países en desarrollo tendrían que expresar sus preocupaciones e incluirlas en el debate.
Developing countries would have to articulate their concerns and introduce them into the debate.
Es necesario expresar los sentimientos de vergüenza que acompañan los abusos diarios en el contexto de la familia y el lugar de trabajo.
Feelings of shame associated with everyday abuses in the context of family and workplace need to be articulated.
Dentro del Gobierno Federal, este Ministerio se encarga de expresar y representar los intereses de los niños.
Within the Federal Government, this ministry is charged with articulating and representing the interests of children.
Sin embargo, para expresar esta idea en un texto es preciso un examen minucioso que evite confusiones innecesarias.
Yet to articulate this idea in a text requires careful consideration if unnecessary confusion is to be avoided.
Esto es lo que habías sospechado desde el principio, pero temíamos expresar.
This is what you suspected all along, but were afraid to articulate.
A buenas horas te da por empezar a expresar emociones.
Good time to start getting emotionally articulate.
No recuerdo que alguien pudiera expresar lo que había sucedido.
I don't remember anyone being articulate about what had happened.
No, solo quiere expresar el tema con mayor claridad.
No, he just wants you to articulate your theme more clearly.
Es difícil expresar esta cosa a la que tanto le temo.
It's hard to articulate... this thing that I'm so afraid of.
En Ia radio, parece confiada y se sabe expresar.
On the radio, she's confident and articulate.
Necesitábamos alguien que expresara el punto de vista en contra del sistema.
And we needed somebody to articulate the non-establishment viewpoint.
¿Puedes expresar cuando aparecen estos sentimientos?
Can you articulate where these feelings come from?
Mi marido normalmente tiene dificultad para expresar sus emociones.
My husband usually had a difficult time articulating his emotions.
Y luego algo que no soy capaz de expresar.
And then something I can't articulate.
Él supo expresar lo que yo sentía.
He articulated what I felt.
Brianne no podía expresar bien su odio.
Brianne could not properly articulate her loathing.
No estaba seguro de poder expresar lo que tenía en la mente—.
He was not sure he could articulate what was in his mind.
Quizá sea estúpido expresar siquiera tales esperanzas.
Maybe it’s stupid to even articulate such hopes.
—Le resultaba difícil expresar sus sentimientos—.
he said. He found it difficult to articulate what he was feeling.
Había perdido toda su habilidad para expresar sus sentimientos.
He had lost all ability to articulate his feelings.
Era la forma más cercana que había tenido nadie de expresar lo que ella sentía.
It was the closest anyone had ever come to articulating what she felt.
A Alcide, como a la mayoría de los chicos, le costaba expresar sus emociones.
Alcide had trouble articulating emotions, like lots of guys.
verb
Intentó a su manera, con sus propias palabras, expresar el horror absoluto a que se nos ha expuesto.
He tried, in his own way, in his own words, to convey the utter horror that we have been exposed to.
No debemos describir en tiempo pasado la causa de las circunstancias actuales a personas que están vivas —eso fue antes, así es ahora— como si el hecho de expresar esas frases, en sí mismo, pudiera alterar la historia colonial y las experiencias vitales del pueblo chamorro.
We must not describe the cause of today's circumstances in the past tense to persons very much alive - that was then, this is now - as if the utterance of such a pronouncement, in and of itself, could alter the colonial history and life experiences of the Chamorro people.
78. Mediante la despenalización de la difamación y las injurias, Montenegro cumplió el principio de la libertad de prensa que garantiza que nadie incurrirá en responsabilidad penal por expresar sus opiniones verbalmente o por escrito.
78. Through decriminalization of libel and insult Montenegro achieved standards of media freedom ensuring that no person is criminally liable for their spoken or written utterances.
Fueron incapaces de expresar ningún recuerdo de esa terrible guerra, dejando esencialmente en la duda durante todos estos años a la generación más joven: ¿Cuáles fueron las pérdidas? ¿Cómo sufrió el país? ¿Qué mantuvo unido a nuestro pueblo?
They were unable to utter any recollection of that ugly war, essentially leaving our younger generation to wonder all these years: What were the losses? How did the country suffer? What was it that kept our people together?
Esa tartamudez infantil De quien quiere expresar lo inexpresable Ese irreductible rechazo a la poesía no vivida.
this childish stammering of those who wish to utter the unutterable this irreducible refusal of unlived poetry.
¿Aún no has llegado a la edad, Dan donde sientes necesidad de expresar ideas mejor mantenidas en silencio?
You have not yet reached the age, Dan, have you, where you're moved to utterance of thoughts properly kept silent?
Como Gödel ha dicho, "Conozco algunas verdades... que la máquina universal de la verdad no puede expresar".
As Godel have said it, "I know some truths that universal truth machine cannot utter."
"Ungiré tu boca, entonces serás capaz de expresar tu autocrítica. "
"I'll smear your mouth. Then you'll be able to utter the self-criticism. "
¡Necesito aliento para expresar lo que yace en el criterio de un sastre!
Oh, for breath to utter what lies of a tailor's yardstick!
Pero era incapaz de expresar la palabra «no».
But I could not utter the word ‘No’.
Lo que existía entre ellos no se podía expresar con palabras.
What was between them could not be uttered in words.
Ojalá fuera capaz mi lengua de expresar
And I would that my tongue could utter
y no pudimos hasta entonces expresar libremente nuestro lamento».
and could not till then get our lament freely uttered’.
Pero en esta ocasión formaba parte de una idea que no quería expresar.
But the feeling was the product of a thought he would not utter.
Se le había considerado profundo por expresar ideas como: «¿Libertad?
He had been considered profound for uttering such things as: "Freedom?
¿Cómo expresar el sentimiento que aquello despertaba en mí?
or how could I utter the feeling which rose in my soul?
—Sí —empezó en tono deliberado, como si expresara una opinión meditada—. Sin duda.
he began deliberately, as if uttering a meditated opinion. "Clearly.
verb
Dicho de otro modo, ese indicador habría de expresar más fielmente el grado de pobreza de la población.
In other words this indicator should reflect more realistically the poverty level of the population.
Habría que encontrar un texto satisfactorio para expresar esta reserva.
Satisfactory wording must be found to reflect that reservation.
En primer lugar, deseo expresar unas palabras de admiración y despedida al Embajador Jayatilleka.
First, a word of admiration and farewell to Ambassador Jayatilleka.
No tenía palabras para expresar por qué.
She didn’t have words for why.
Pero era difícil de expresar con palabras.
But it was difficult to put into words.
—Difíciles de expresar con palabras.
‘Difficult to put into words.’
No había palabras para expresar el horror.
There were no words equal to the task.
Ni expresar qué era lo que ella no entendía.
I couldn’t put into words what she didn’t understand.
No podía expresar mis sentimientos.
I couldn’t put feelings into words.
verb
El objetivo final de este Diálogo es expresar la responsabilidad conjunta de encontrar soluciones estructurales a través del desarrollo sostenible, la promoción de la migración legal y regulada y el respeto de la dignidad y el derecho de los migrantes.
The ultimate objective of this Dialogue is to embody the joint responsibility of finding structural solutions through sustainable development, the promotion of legal, regulated migration and respect for the dignity and rights of migrants.
Además, puede forjar y expresar el espíritu del nuevo siglo, basado en la convicción general de que todos somos miembros de la familia humana.
It can be more: it can shape and embody the spirit of the new century, based on the shared conviction that everyone is a member of the human family.
Los líderes del mundo reunidos en esta Asamblea volvieron a expresar su dedicación al logro de los objetivos consagrados en la Carta de nuestra Organización y al cumplimiento de sus propósitos y principios, que sirven a los más amplios intereses de la humanidad.
The world leaders assembled in this Assembly at that time once again rededicated themselves to achieving the visions embodied in the Charter of our Organization and fulfilling its goals and objectives, which serve the largest interests of humanity.
La intención de esta nueva disposición era expresar con más claridad la disposición relativa a las sanciones que ya existía en el primer párrafo del artículo 191 del Código.
The intention behind the enactment of this new provision was to give a clearer embodiment to the provision for punishment that had already existed in article 191 (1) of the Code.
Específicamente, mi tesis investiga la Biblia del Rey Jacobo... y los numerosos puntos de intersección... dentro del canon literario occidental, con un enfoque... en la relevancia del lenguaje y la comunicación... como fuente de lo trascendente... al expresar complejos tropos... e incluso quizás... una identidad comunal así como individual,
Specifically, my dissertation investigates the King James Bible and the many points of intersection within Western literary canon, with a focus on the significance of language and communication as a locus to the transcendent, while embodying complex tropes
No solo trae la perspectiva necesaria sino un compromiso con el tema al defender lo que cree que la película debe expresar.
He brings not only a perspective that is needed, but also a commitment to the subject, defending what he thinks is important for the film to embody.
Flannery O’Connor, en un texto escrito por la época en que Roth hacía sus observaciones, insistía en que «el objetivo de la ficción» es «expresar el misterio por medio de las conductas».
Flannery O’Connor, writing around the time that Roth made his remarks, insisted that the “business of fiction” is “to embody mystery through manners.”
Desde la primera vez que le preguntaron «¿Amas al Señor Jesús?», se sintió incómodamente azorado, y como el odio es un concepto más fácil de expresar que el amor, el papa hollaba las espantadas galerías de su mente con un paso mucho más firme que el Señor.
From the first time he was asked, —Do you love the Lord Jesus? he was uncomfortably embarrassed; and since hate is an easier concept to embody than love, the Pope trod in far more substantial reality through the frightened corridors of his mind than did the Lord.
Al igual que el arte, estas rarezas humanas pueden llegarnos al corazón, pueden recordarnos nuestros miedos más primarios, inducirnos a apreciar humildemente nuestra propia condición y existencia, y expresar la rabia que solemos experimentar cuando nos vemos obligados a considerar la fría indiferencia de este universo imperfecto.
Like great art, these freaks can touch the heart, remind us of our primal fears, induce in us a humble appreciation for our own condition and existence, and embody the rage we usually feel when we are forced to consider the cold indifference of this imperfect universe.
«Si aplicamos este principio a la literatura», dijo, «debemos considerar como base de toda teoría crítica la máxima de que un autor no debe considerarse la persona que crea belleza o sabiduría donde antes no la había, sino simplemente la persona que intenta expresar en términos de su arte un reflejo de la Belleza y la Sabiduría eternas.
‘Applying this principle to literature,’ he said, ‘we should get as the basis of all critical theory the maxim that an author should never conceive himself as bringing into existence beauty or wisdom which did not exist before, but simply and solely as trying to embody in terms of his own art some reflection of eternal Beauty and Wisdom.
verb
Entonces intentó expresar por señas lo que acababa de decir.
Then he tried to sign and act out what he had just said.
Cuando Gately fue allí aquel par de veces, se debió a que el PM estaba envasando sopa de almejas y su madre había echado un vómito que esperaba que alguien limpiara, y lo más probable era que él quisiera expresar su furia infantil haciendo algo que la señora Gately patéticamente le había prohibido hacer.
was canning chowder and his mother had passed out in vomit she expected somebody else to clean up, and he probably wanted to act out his kid’s anger by doing something Mrs. G.’d pathetically tried to forbid.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test