Similar context phrases
Translation examples
adjective
- Think thin, Kirsty.
- Fatti sottile, Kirsty.
Butter, thin layer.
Burro, strato sottile.
- Thin or thick?
- Spessa o sottile?
It's really thin.
E' davvero sottile.
- It's very thin.
- E' molto sottile.
- That's really thin walls. - Really thin walls.
Sono muri proprio sottili, davvero sottili.
Thin and dainty.
Sottile e delicata!
Awfully thin file.
- Cartella troppo sottile.
- "Thin ice"! - Right.
- "del ghiaccio sottile!"
adjective
The thin man...
L'uomo magro.
Thin... thin like a rail.
Magro... magro come una sbarra.
He's thin.
Lui e' magro.
He's too thin.
È troppo magro.
You are thin.
Anzi, sei magro.
You're so thin.
Sei così magro
It's pretty thin.
E' abbastanza magro.
adjective
But eventually, it all wore thin.
Ma alla fine si e' consumato tutto.
and thin lips.
e le labbra... fine.
- I sliced it up real thin.
- L'ho tagliata molto fine.
It's not thin, it's just smooth.
Non e' fine... e' solo liscio.
The walls are really thin.
Ok? Le pareti sono fine.
Perhaps their skulls are too thin.
- Forse hanno il cranio troppo fine.
-Thick crust or thin?
- Spessa o fine?
Its rays will blind you in that thin air.
I raggi ti accecheranno in quell'aria fine.
Thick or thin?
Spesso o fine?
adjective
Look how thin you are!
Guarda come sei esile!
You've lost weight. You look thin.
E' dimagrita, sembra più esile.
You're as thin as a rake!
Siete esile quanto un fuscello!
Kind of thin, Pale, waxy.
- Beh esile, pallido, cereo.
Thick, thin, watery, syrupy?
Denso, esile, fluido, viscoso.
Certainly weak, maybe small or even thin.
Di sicuro debole, forse piccolo o addirittura esile.
Maybe small or even thin.
Forse piccolo o addirittura esile.
Aw, of course, that one's kind of thin.
Certo, questa è un po' esile.
adjective
Thin clouds and distant stars...
Nubi leggere e stelle lontane...
So this is thin.
Per cui questa... e' leggera.
Thin abrasion round the neck?
- Leggera abrasione intorno al collo.
This one's too thin.
Questo è troppo leggero.
But your clothing is very thin.
Ma i tuoi vestiti sono leggeri.
Air's too thin, it's too dangerous.
L'aria e' troppo leggera, e' troppo pericoloso.
I like being light and thin.
Mi piace essere magra e leggera.
Look how thin these are!
Questi sono troppo leggeri!
This is real thin.
Sono nuvole leggere.
Thin your full-length socks.
Metti i calzettoni, ma che siano leggeri!
adjective
That steel's rusting thin.
Fino a quanto possono proteggerci i barili?
He was average size, thin, wispy blond hair.
Inizio: aveva una grandezza media... Fino, dei ciuffetti biondi.
Wafer-thin bloody nonsense.
E' insulso, fino come una velina.
"to you through thick and thin... To the bitter end."
Qualcuno... che "non ti lasci mai, nella buona e nella cattiva sorte, fino all'ultimo istante".
I've cut you some lovely thin bread and butter to go with it.
Ti ho tagliato del pane fino e del burro da mangiare insieme.
It's huge, too ultra thin.
Ultra fino e ultra assorbente!
verb
So I thought if I tried Warfarin to thin the blood...
Quindi ho pensato di... Provare il warfarin per diluire il sangue...
No, I read you should take an aspirin a day. It keeps the blood thin.
No, ma ho letto che ne andrebbe presa una al giorno, aiuta a diluire il sangue.
We'll give medicine to slow the heart and thin the blood to reduce the risk.
Gli daremo dei farmaci per rallentare il cuore e diluire il sangue per ridurre il rischio di ictus.
You'll have to thin down the sperm a bit so it can pass through the opening.
Devi diluire un po' lo sperma così puoi aspirarlo meglio.
So the unsub probably used it to thin the blood.
Probabilmente l'S.I. lo utilizzava per diluire il sangue.
They put paper umbrellas sticking out the top, so when it rains, it don't thin out the liquor.
Hanno messo ombrellini così, quando piove, non diluire l'alcol.
Reminder to thin the walls in the conference room/ make a peephole.
Promemoria: assottigliare i muri della sala conferenze...
Well, as part of her research, she interacted online with a lot of like-minded individuals, people who, for one reason or another, shared her interest in thinning the herd.
Durante la sua ricerca ha interagito online con molte persone che la pensavano come lei, persone che per un motivo o per l'altro avevano il suo stesso interesse nell'assottigliare il gregge.
Thinning the enemy's ranks to make a frontal assault.
Assottigliare le fila del nemico per un assalto frontale.
With no natural predators to thin the herd... it began to simply reward those who reproduced the most... and left the intelligent to become an endangered species.
Senza predatori naturali ad assottigliare il branco... inziò a premiare coloro che si riproducevano di più... e lasciò che gli intelligenti diventassero una specie in via d'estinzione.
adjective
I thought he'd look good next to Mewes. Mewes is thin and always moving and Mike's the opposite.
Pensavo sarebbe stato bene vicino a Mewes, perchè Mewes è smilzo e sempre in movimento e Mike è l'opposto
One short, one thin.
Uno basso e uno smilzo.
- Up straight, Thin Lizzy.
- Sbrigati, stai dritto, Lizzy Smilzo.
Not too thin so he can fill the spot, or too cute, he'll be distracting.
Non prenderlo smilzo, e neanche troppo bello. Distrae.
Yassuh. He sho' ain't no Thin Ike.
Sì, di sicuro non è Ike Io smilzo.
adjective
When the pea stone thins out?
Quando diventa troppo rado.
That's one possible side effect, but also my body hair might thin, and I will soften out.
È uno dei possibili effetti collaterali, ma che anche i peli possono assottigliarsi, - e mi ammorbidirò.
Speaking of thinning-- don't go there, Mike, all right?
- A proposito di assottigliarsi... - Non toccare quel tasto, Mike.
Spatter starts to thin out.
Gli schizzi cominciano ad assottigliarsi.
With morale suffering and his troops stretched thin,
Con l'abbassamento del morale, e l'assottigliarsi delle sue fila,
adjective
Thin face, pale skin, bad set of choppers, likes leather?
Viso affilato, carnagione pallida, dei brutti denti, gli piace vestirsi di cuoio?
Not if it was thin enough.
- Non se abbastanza affilata.
Fuller, while you're there, look for a sharp, thin blade,
Fuller, gia' che ci sei, cerca un bisturi affilato.
'But then, joy of joys, the snow on the ice started to thin out. '
Ma poi, con mia somma gioia, la neve sul ghiaccio inizio' a diradarsi.
And stupid. I mean, the smoke's starting to clear, the crowd's thinning out. Why does he risk making another loop this way when he's already this far from the exit?
E stupida, se il fumo inizia a diradarsi e la folla diminusce, perche' fare un altro giro da questa parte quando e' gia' cosi' lontano dall'uscita?
Keeps your hair from going thin.
Previene il diradarsi dei capelli.
The mist is starting to thin out.
la nebbia comincia a diradarsi.
Captain, the particle wake we've been following is beginning to thin out.
Capitano, la scia di particelle sta iniziando a diradarsi.
Well the lighting field is starting to thin out. I bet we could go any time you want.
Beh, quel campo luminoso inizia a diradarsi, scommetto che possiamo andare quando vuoi.
adjective
And the paper trail for how she ended up at the facility -Is pretty thin.
E i documenti sull'incarcerazione sono piuttosto scarsi.
Starfleet is stretched thin in this quadrant.
La Flotta è scarsa in questo quadrante.
As the dry season takes hold, food becomes increasingly thin on the ground.
Mentre avanza la stagione secca, il cibo a terra diventa sempre piu' scarso.
Maybe there's nothing out there. Maybe his territory's a little thin.
Magari non c'è niente in giro, magari la sua zona è scarsa.
My background research on Nasser's a little thin.
La mia ricerca su Nasser e' un po' scarsa.
But our forces are spread pretty thin in this system.
Ma le forze federali in questo sistema sono scarse.
I mean, their rotation's pretty thin.
Cioe', la loro rotazione e' piuttosto scarsa.
Their numbers are a little thin.
I loro numeri sono un po' scarsi.
The evidence to counter this is, uh, rather thin.
Le prove per sostenere il contrario sono abbastanza... scarse.
The slices are already cut very thin.
Le parti sono già molto scarse.
adjective
I can't believe Thin Johnny can still drink like that!
Johnny "Il secco" beve ancora così tanto!
I even heard that Thin Johnny will be there.
Dai, forse c'è pure Johnny "Il secco".
We're the thin-fat, gay, married Anglican Marines.
Siamo marine, gay, anglicani, sposati, uno secco, l'altro ciccione.
I can't believe we're still calling him Thin Johnny.
Io invece non capisco perché ancora lo chiamiamo "Il secco"!
Tall, thin Englishman with good manners in a good suit.
Un inglese alto e secco, di buone maniere e ben vestito.
- I'm not a thin branch.
lo non sono un nmo secco.
Especially thin Mueller
In particolare Muller, quello secco. Dove passava lui, non cresceva più erba.
Hey, I'm thin, man.
Ehi, amico, sono a secco.
Do you want the fat ones or the thin ones?
Vuoi quello grasso o quello secco?
verb
We could thin the herd out a little bit.
Possiamo sfoltire la cerchia.
It may become necessary to thin the herd.
Potrebbe diventare indispensabile sfoltire il gregge.
Should thin the herd a bit.
Dovrebbe sfoltire un po' il branco.
Thin the herd and all that.
Di sfoltire il branco e via dicendo.
To thin out the ranks.
- Per sfoltire i ranghi!
Winter will thin out the pack.
L'inverno sfoltira' il branco.
We're gonna have to thin the herd.
Ci toccherà... sfoltire il branco.
Thinning a crop makes it strong.
Sfoltire una coltura... La fortifica.
Thinning the herd, my favorite sport.
Sfoltire il gregge, il mio sport preferito.
Time to thin the herd.
Tempo di sfoltire la mandria.
adjective
Sikozu and Noranti thinned it out as much as they could. All right.
Sikozu e noranti l'hanno diluito il più possibile.
Incredible, we fixed his aorta, thinned his blood, gassed up his lungs.
Incredibile, gli abbiamo sistemato l'aorta, diluito il sangue e riempito i polmoni.
We're thin-bIooded?
Siamo quelli col sangue diluito?
Time has thinned the blood, but rest assured, I am the trickledown result of his seed.
Il tempo ha diluito il sangue, ma vi assicuro che sono frutto del suo seme.
If you want to live, use the water to make a thin miso soup.
Se volete vivere, usatela per fare una zuppa di miso diluita.
I'm more thin-bIooded than any of us, probably.
Quello col sangue piu' diluito di tutti sono proprio io.
They prepare a thin acetic acid, lower me into the cauldron... and boil me.
Preparano un acido acetico diluito, mi calano nel calderone... e poi mi fanno bollire.
adjective
With such delicate, thin bones.
Con tali ossicine delicate.
This is thin ice.
La faccenda e' delicata.
Your thin little chest could burst.
Il tuo delicato petto potrebbe scoppiare.
Please, please. I'm on thin ice as it is.
- E' una questione delicata.
Naked, you are as thin as bare wheat.
Nuda sei delicata come il grano nudo.
You're skating on thin ice as it is.
La tua situazione è già abbastanza delicata.
adjective
"I imagined you to be different" "...small and thin"
Mi ha raccontato tutto ciò che avete fatto insieme, e ti immaginavo diverso, mingherlino, piccolo...
verb
It is a Dutch remedy for the thinning of the skin.
- È una cura per non far diradare la pelle.
And by then your clientele will be thinning out.
E a quel punto, la sua clientela comincera' a sfoltirsi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test