Translation examples
noun
- Fine del bastardo, fine della storia.
- End of his ass, end of story.
Fine discorso, fine riunione.
End of conversation, end of meeting.
Fine della frase. Fine della discussione.
End of sentence, end of discussion.
Fine del turno, fine del turno!
End of move, end of move!
Fine della ferrovia, fine della provincia, fine della scorta armata.
End of railroad, end of province, end of police escort.
- Fine della storia, fine del progetto.
- End of story, end of project.
"Fine" - No. "La fine"!
"End"... No. "The end"!
Alla fine, non prima della fine.
The end? It's not about the end.
noun
Lei ha un fine speciale.
She has a special purpose.
E' chiaro il vostro fine?
You're clear to your purpose?
È il mio vero fine?
Is it my true purpose?
A quale fine?
For the purpose of what?
- Qual e' il tuo vero fine in Polonia?
- purpose in Poland?
Tu hai un altro fine.
You have another purpose.
"Forse intendi 'fine'?", disse Alice.
" 'Don't you mean purpose?
- Il fine di quest'incontro...
The purpose of this meeting...
Non c'era un fine superiore.
There was no higher purpose.
Qual è il fine?
For what purpose, what goal?
noun
Assistilo fino alla fine.
Watch him closely.
E 'senza fine.
- [door closes] [groans]
Fine dello spettacolo.
Peep show's closed.
Fine, caso chiuso.
Boom, case closed.
Robin, fine della discussione.
Robin, this discussion is closed.
La fine si avvicina.
The finale is close.
Fine delle scommesse.
The book is closed!
Siamo quasi alla fine.
We're too close.
noun
Fine del sermone.
Finish my scarf.
siamo alla fine.
tesIt's finished.
- Inizio o fine?
- Start or finish?
È la fine.
We're finished.
Sono alla fine.
I'm finished.
Ed è la fine!
You're finished!
Arriviamo alla fine.
Let it finish.
Hai messo fine ad una gravidanza.
You terminated a pregnancy.
Devo mettere fine alla nostra relazione.
I have to terminate our relationship.
Porre fine... al colonnello?
Terminate the Colonel?
- Fine dell'interrogatorio. - No, no, no, Janet!
I'm terminating the interview.
Mettono fine a noi.
They terminate us.
Sfortunatamente, porranno fine...
Yeah, unfortunately, they're gonna terminate the whole...
Metto fine al programma.
I'm terminating the program.
Porre fine, senza scrupoli di sorta.
Terminate with extreme prejudice.
Metterai... fine all' impiego di quest'uomo.
WILL... TERMINATE THIS MAN'S EMPLOY.
- Che lettera? - Di fine contratto.
TERMINATING THE ACCOUNT.
Accolgo con gioia la sua fine.
I welcome its conclusion.
Alla fine della guerra civile americana
Upon the conclusion of the American Civil War...
Il ricatto, pero', raramente porta a un lieto fine.
Blackmail, however, seldom leads to a happy conclusion.
E alla fine tutti giunsero ad un unica conclusione
And finally all came to the same conclusion.
Questo era ciò che mia madre esclamava sempre alla fine
That was mother, forever jumping to the conclusion
Possiamo osservare la fine dell'intervento da qui.
We can observe the conclusion of the surgery from here.
Alla fine, arrivai a un'importantissima conclusione.
Finally, I arrived at a very important conclusion.
Mi sono sentita male a fine incontro... o, forse, è stato il mio malessere a porvi fine.
I fell ill at its conclusion... or, my falling ill was the conclusion's cause.
Lo faremo alla fine della missione.
- At the conclusion of the mission...
adjective
Ma alla fine si e' consumato tutto.
But eventually, it all wore thin.
e le labbra... fine.
and thin lips.
- L'ho tagliata molto fine.
- I sliced it up real thin.
Non e' fine... e' solo liscio.
It's not thin, it's just smooth.
Ok? Le pareti sono fine.
The walls are really thin.
- Forse hanno il cranio troppo fine.
Perhaps their skulls are too thin.
- Spessa o fine?
-Thick crust or thin?
I raggi ti accecheranno in quell'aria fine.
Its rays will blind you in that thin air.
Spesso o fine?
Thick or thin?
noun
Tipicamente con un singolo fine di odio o di affetto intensi.
Typically with a single object of intense hate or affection.
"Due. Quale importanza ha tale fine."
How important is that objective?
- Ma il nostro obiettivo, il nostro fine, non e'...
- But our objective, our goal, is not to...
Farò obiezione, ma alla fine la giuria I'avrà sentito lo stesso.
I'll object, the judge'll sustain it, but the jury'll hear it.
Le sue obiezioni sono state discusse, ma alla fine rifiutate.
His objections were noted, discussed, but ultimately rejected.
"Consapevolezza senza un fine".
"consciousness without an object."
Il suo arrivo ha coinciso con la realizzazione del nostro fine.
Your arrival was only coincident with the execution of our objective.
noun
Un titillamento fine a se stesso.
It's titillation for the sake of it.
Il potere fine a se stesso.
For its own sake.
L'ambizione fine a se stessa e' inutile.
Ambition for its own sake is worthless.
Non c'e' estetica fine a se stessa qui.
There is no style for style sake here.
- Non un potere fine a se stesso, ha detto.
Not for power's sake, he said.
Altrimenti sarebbe un'insubordinazione fine a se stessa.
Otherwise, it's just malfeasance, for malfeasance's...s sake.
Dio mio, metti fine a tutto questo.
For God's sake, put a stop to this.
E' brutalita', brutalita' fine a se stessa.
It's brutality for brutality's sake.
L'altra... è solo fine a se stessa.
The other is for its own sake.
noun
Nel mio caso e' andata a buon fine.
I was one of the positive results.
Alla fine, ecco il risultato.
After all, this is the result.
Comunque sia, alla fine guadagnamo.
The fact is, we get results.
- Dimmi solo che fine fanno i risultati?
Just tell me, what happens to the results?
Alla fine conta il risultato.
He gets results.
Alla fine è l'unica cosa che conta.
It's the result that ultimately matters.
Alla fine non è stato molto d'aiuto...
Although the result didn't really help me at all...
adjective
Beh, e' molto fine.
Well, this is subtle.
È meno fine, ma più efficace.
Less subtle, but efficient.
Beh, per un osservatore acuto, tutti voi Stinson avete lo stesso modo fine di giocare.
Well, to the keen observer, all of you Stinsons have the same very subtle tell.
E non sei per niente fine.
And you're not being the least bit subtle.
Non molto fine.
not very subtle.
È uno stratega fine!
It's a subtle strategy!
Troppo fine per bere tequila in un bar con un perfetto sconosciuto.
She's far too subtle to down tequilas in a bar with a complete stranger. Maybe so.
Vogliono sangue e shock, niente di fine!
We want blood-and-guts stuff, not so subtle.
noun
Questa... dottoressa... e' la parola fine.
That, Doc, is closure.
Vi metterò fine.
I'll put closure on it
Devo mettere la parola fine a questa storia.
I need closure.
Hai ragione, non c'e' mai fine.
There's never closure.
Loro la fine non la conosceranno mai.
They'll never have closure.
- Avrai la tua fine.
You're getting closure.
Kara ha bisogno di scrivere la parola fine.
Kara needs closure.
Vogliamo... la fine.
We want closure.
Metti la parola fine, credo.
Closure, I guess.
Arrivarne alla fine e' solo un illusione.
closure's a myth.
adjective
Questo e' un po' troppo fine, non e' vero?
This one's a little dainty, isn't it?
E il modo in cui vengono uccisi è di gran lunga meno fine del nostro.
And their executions are less dainty.
Ma da fine e delicata fanciulla quale sono, prendo un grosso martello... Prego che vada tutto bene, e spero che Dio mi ascolti.
But as a dainty little lady like me, why, I pick up a sledgehammer... (grunts) pray for the best, and hope that God is listening.
Ai miei tempi, le ragazze vestivano di un fine e delicato blu.
Back in my day, girls were all delicate and dainty in blues.
Beh, c'era un altro posto in cui nasconderlo, ma tu sei troppo fine.
Well, there was another place to hide it, but you're too dainty.
E' fine come sua mamma.
She's so dainty. Like her mother.
chic
adjective
Looking good and feeling fine chic slay
♪ LOOKING GOOD AND FEELING FINE ♪ ♪ FANTASTIQUE, CHIC ♪ FREAK, SLAY
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test