Translation examples
verb
If you want to play, you can play.
Se vuoi giocare... puoi giocare.
You just keep playing and playing and playing and playing...
Continui a giocare, giocare, giocare, giocare...
If you want to play, play.
- Se vuoi giocare, vieni a giocare.
Playing the game and games-playing.
Giocare il gioco e giocare giochi.
You don't want to play, don't play.
Se non vuoi giocare, non giocare.
Carlito wants to play... he can play.
Carlito vuole giocare. E puo' giocare.
Let's go play, play, play!
Andiamo a giocare, giocare, giocare!
noun
I don't play fair. I play what I want.
Non gioco pulito... gioco come voglio.
No, no, no, new play, new play, all right?
- Nuovo gioco, nuovo gioco, ok?
I play a monk or I don't play.
O gioco un Monaco o non gioco
I'll play, too.
Gioco anch'io.
When I play, I play to win.
- Quando gioco, gioco per vincere.
You want to play games, we'll play games.
Vuoi fare un gioco... faremo un gioco.
For real-real, not for play-play?
Davvero-davvero? Non per gioco-per gioco?
noun
Play's over.
L'azione e' finita.
He's making his play.
Sta passando all'azione.
Great play, Panthers!
Bella azione, Panthers!
- Cerberus on play.
Cerbero in azione.
- Three-point play!
- Azione da tre!
Fumble on the play.
Fumble nell'azione.
Every darn play.
Ogni dannata azione.
Shout easy play.
Facile azione grido.
- Here's the play.
- L'azione e' questa...
verb
Play some more.
Continua a suonare.
I heard playing.
Ho sentito suonare.
Don't play, don't play, just hold it.
Non suonare, non suonare, tienila e basta.
And I can play, what can you play?
# E so suonare # # Cosa sai suonare?
Can't play.
Non posso suonare.
Keep playing. Keep playing. [Scratching]
Continua a suonare, continua a suonare.
- You must play Judith.
- Devi interpretare Judith.
- Why play God?
- Perché interpretare un dio?
One could play Maddy and the other could play Amber Carmichael.
Una potrebbe interpretare Maddy e l'altra potrebbe interpretare Amber Carmichael.
I wanted to play Pushkin...
Volevo interpretare Pushkin...
-PLAYING THE PERFECT DAUGHTER.
-Interpretare la figlia perfetta.
Play your roles.
Interpretare i vostri ruoli.
I can play you.
Posso interpretare te.
I'm role playing. Right, right, right.
- Interpretare un ruolo.
Oh, you were gonna play Wesley?
Dovevi interpretare Wesley?
- Who's he play?
- Chi dovrebbe interpretare?
noun
- Let's play dominoes.
- Facciamo una partita.
Well played, Henry.
Splendida partita, Henry!
Let's play ball.
La partita continua.
Well played, lads. Well played.
Bella partita, ragazzi, bella partita.
Play crazy eights?
Partita a carte?
Well played, clerks.
Bella partita, clerks
Play some football.
Partita a football.
noun
The play, the play is the thing.
Ii dramma... il dramma è il mezzo... come dice amleto.
Give us a play!
Dateci un dramma!
A new play?
- Un nuovo dramma?
Her play tonight.
Suo dramma stasera.
Awful play, man!
Dramma fantastico, amico!
-No, it's a play.
-No, un dramma.
A history play?
Un dramma storico?
Which play, Sir?
- Quale dramma, Sir?
Not play. Not for me.
- non per divertimento.
Party and Play.
Feste e divertimento.
Here's to playing harder.
Un brindisi al divertimento.
That one of your plays?
Uno dei tuoi divertimenti?
This is play.
Qui parliamo di divertimento.
Work and play.
Lavoro e divertimento.
You boys play nice.
Buon divertimento, ragazzi.
Play and work, Mrs Adams.
Divertimento e lavoro.
All work and no play...
Tutto, niente divertimento...
verb
Time to play.
E' il momento di agire.
How do you want to play it?
Come vuoi agire?
That's your play.
Ecco come devi agire.
"Stop playing through intermediaries."
"Smetta di agire attraverso intermediari."
How do you want to play this?
- Come volete agire?
Brier can play tomorrow.
Brier puo' agire domani.
We need to let it play out.
Dobbiamo lasciarlo agire.
Don't play around!
Non scherzare troppo!
Stop playing around.
Smettila di scherzare.
- Don't play me, homie.
Non scherzare, amico.
Stop playing, man.
piantala di scherzare.
Ari, don't play.
Ari, non scherzare.
Don't play dumb.
Non scherzare stupida.
Stop, don't play.
- Fermo, non scherzare.
verb
I didn't wanna play it safe anymore.
Non volevo puntare sul sicuro.
You got to play the hot hand, Hayley.
Devi puntare finche' hai la mano buona.
It's about playing to your strengths.
Devi puntare sulle tue forze.
Play in a big pond.
Devi puntare in alto.
You took care to play safe.
Ha fatto attenzione a puntare sempre sul sicuro.
You know, sometimes it pays to play the underdog.
Sai, a volte paga puntare sullo sfavorito.
Should I play the 7?
devo puntare sul 7 ?
We gonna play the blame game?
Iniziamo a puntare il dito?
We have many stories to play.
Abbiamo molte storie da rappresentare!
He won't produce my plays.
Non vuole rappresentare le mie commedie.
They want to produce plays by German authors.
Dovrei rappresentare autori tedeschi!
I am the director, and you wrote a beautiful play, which is what I would like to put on.
Sono la regista, e tu hai scritto un bellissimo spettacolo, che e' quello che vorrei rappresentare.
His theater group might put up my play.
Il suo gruppo teatrale potrebbe rappresentare il mio lavoro.
The play we're going to perform for you is called No Home For Johnny, and it's for and about you lot.
La recita che stiamo per rappresentare si chiama "Niente Casa Per Johnny", ed è per e riguardo tutti voi.
If we were, they'd probably cast some ding bat like Jennifer Love Huge Tits to play me.
Se lo fosse avrebbero preso un'oca alla Jennifer Love Tutte Tette per rappresentare me.
This child is being denied the right to play an American icon... because she doesn't match the description.
A questa bambina viene negato il diritto di rappresentare un'icona americana perche' non corrisponde alla descrizione.
Do you think you're capable of playing sadness?
E' capace di rappresentare la tristezza?
Three days may represent a three-act play, of which Kelly was the star.
I tre giorni possono rappresentare un'opera in tre atti, di cui Kelly era la star.
But you could've backed my play in there.
Ma avresti potuto sostenere la mia scena, li dentro.
Your ass won't play, but you can still show up and support the team.
Il tuo culo non giocherà, ma puoi presentarti e sostenere la squadra.
I can't play all those roles at once.
E io mi sento incapace di sostenere tutti questi ruoli.
We could play off faulty vision.
Potremmo sostenere che non ha visto bene.
You're supposed to be supporting a short play on Klaxon.
Dovresti sostenere una posizione di vendita sulla Klaxon.
And Lester was supposed to be home to play "Folds o' Gold,"
Fai tre lavori solo per sostenere la tua famiglia. Non parlarmi. Non siamo amiche.
verb
- Don't play me, Carlos.
- Non fingere, Carlos.
- Don't play me.
Non fingere con me, coglione.
Just play along.
Devi solo fingere,
Man, stop playing.
Accidenti, smetti di fingere.
Stop playing games.
Smettila di fingere.
Quit playing coy.
Smetti di fingere.
It's best to play it cool.
Meglio fingere indifferenza.
I'll play surprised,
Mi fingerò sorpreso.
noun
It's the only play, the smart play.
E' l'unica mossa possibile, la mossa vincente.
Good play, Henry!
bella mossa henry!
Well played, hombre.
Ottima mossa, "hombre".
- Great play, Private.
Ottima mossa, Private.
This is... Well played, man, well played.
Bella mossa, amico mio, bella mossa.
Oh, nicely played.
Oh, bella mossa!
You expect a play-by-play?
Cos'e', devo spiegarti mossa per mossa?
Well played, counselor.
Bella mossa, avvocato.
Bad play, Leo.
Brutta mossa, Leo.
Ace play, Shakespeare.
Bella mossa, Shakespeare.
verb
I mean, I'm playing anyway.
- Insomma, mi esibirò comunque.
I'm gonna play Carnegie Hall.
Mi esibiro' al Carnegie Hall.
The Moscow Ballet plays through next year.
Il Balletto di Mosca si esibirà per tutto l'anno.
I'm playing with Carly Rae Jepsen?
Mi esibiro' assieme a Carly Rae Jepsen?
She's got to let us play both clubs eventually.
- Deve farci esibire in entrambi i locali.
I'm playing the O2 on the...
Mi esibiro' alla O2 il...
(dance music plays)
STRIP CLUB PER ATEI STASERA SI ESIBIRA' CRYSTAL HITCHENS
- If you could get Pryor to play my club...
Se potessi far esibire Pryor nel mio locale...
And Danielle Bradbery's playing?
E si esibira' Danielle Bradbery?
There's this amazing singer/songwriter playing.
Si esibira' un cantautore bravissimo.
noun
Vivian don't play.
Vivian non scherza.
Don't play tricks.
Non fare scherzi.
The water plays tricks.
L'acqua fa scherzi.
I'm just playing.
Era uno scherzo.
Mom don't play.
Mamma non scherza.
He plays jokes.
Fa gli scherzi.
Even Harvard, Princeton, and Yale are still playing it.
Persino Harvard, Princeton e Yale lo comprendono tra le attività.
No evidence of foul play.
Nessun segno di attivita' criminali.
Ah, I'm playing with my Sergeant Activity Doll.
Sto giocando col mio pupazzetto del Sergente Attivita'.
Waldorf education focuses on hands-on activity and creative play.
Nella scuola elementare, la pedagogia Waldorf si concentra su attività pragmatiche e giochi creativi.
I've told you there's no forensic evidence to indicate foul play, none whatsoever.
Le ho detto che non c'e' alcun riscontro legale di attivita' criminosa. Niente.
There's no evidence of foul play.
Non ci sono prove di attività illegali.
Looks like he was playing a different game.
Sembra proprio che avesse un'altra attività.
verb
He said to me, "I will not direct this play!
Me I'ha detto lui: "Non dirigerò questa commedia!
I will not direct your play.
Non dirigerò la tua commedia.
- You gotta do the play.
- Devi dirigere la commedia.
Well, Coach Sue isn't directing the play.
Be', Coach Sue non dirigerà lo spettacolo.
"I will not do this, I do not like this play!"
"Non dirigerò questa commedia! Non mi piace! "
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test