Translation examples
verb
- sostenere un linciaggio?
- with supporting lynching?
Amo sostenere l'arte.
I love to support the arts.
Per sostenere Eddie.
To support Eddie.
Educare, sostenere, temprare.
Educate, support, fortify.
E... sostenere te, ovviamente.
And, uh... Support you, obviously.
Amiamo sostenere l'arte.
You know, we love supporting the arts.
Un fratello. Da sostenere.
A brother... to support.
Volevo... sostenere David.
I'm... I'm supporting David.
Per sostenere la squadra.
To support the team.
Dobbiamo sostenere la FDJ.
We have to support FDJ.
verb
E l'illecito non si puo' auto-sostenere.
And the illicit can't sustain by itself.
Quanto credete che lo possa sostenere?
How long do you think I can sustain that?
Bisogna saper sostenere una tesi.
You gotta be able to sustain a thought.
Ora non ci puo' piu' sostenere nulla.
Now there's nothing left to sustain us.
- Non possiamo sostenere questa spinta...
- We can't sustain this thrust forever.
Che la sua benevolenza possa sostenere il mondo.
May his benevolence sustain the world.
Quanto basta per sostenere la vita.
Just enough to sustain life.
2000 al giorno per sostenere l'organismo, per sopravvivere.
2,000 per day... to sustain life.
Potremmo sostenere I'omicidio preterintenzionale oppure...
We could sustain the involuntary manslaughter, or ...
verb
E il Tesoro puo' sostenere questi oneri?
Can the treasury bear such expense?
Sara' lui a sostenere il debito.
It is he who will bear this debt.
Credo di poter sostenere il loro peso.
I think I can just about bear their weight.
Chi dovrà sostenere il peso della perdita finanziaria?
Who should bear the burden of the financial loss?
Angelica non riuscì a sostenere il peso delle sue scelte.
Angelica couldn't bear the weight of her choices.
Non è giusto per te sostenere tutte queste responsabilità.
It's not right for you to bear all the responsibility.
- Non potete sostenere voi i costi.
We can't ask you to bear the cost.
L'asfalto potra' sostenere pesi tra un'ora.
The asphalt will bear weight in an hour.
Lo studio potrebbe sostenere 3 professionisti.
The practice would bear three practitioners.
Non intendo farti sostenere ancora questo fardello.
I won't have you bear any more of it.
verb
- Dovevi sostenere Gerard.
You had to take Gerard.
Non deve sostenere esami.
He's not taking the exams.
- Fatele sostenere l'esame di ammissione.
Let her take the entrance exam.
Non potrei sostenere un test?
Couldn't I take a test?
Ma dovete sostenere delle prove.
You gotta take a test to prove it.
Urla, strilla, lo posso sostenere.
Yellin', screamin', I can take that.
Allora, posso gia' sostenere l'esame?
So, can I take the exam yet?
È possibile sostenere le prove.
You can take the tests.
Non può sostenere la nostra atmosfera.
He can't take our atmosphere.
- Per sostenere la sua famiglia.
TO TAKE CARE OF HER FAMILY.
verb
Per sostenere l'onore della famiglia.
To uphold the family honour.
Sostenere la legge.
Uphold the law.
Giuro di sostenere le autorità reali.
'"I swear to uphold the king's authorities.
Ho delle responsabilità fiduciarie da sostenere.
I have fiduciary responsibilities to uphold.
Giuro di sostenere le giurisdizioni reali.
'I swear to uphold the king's jurisdictions.
- Giuro di sostenere e portare a termine.
-Swear to uphold and perform.
- Grande abbastanza da sostenere il tuo liro.
Old enough to uphold your liro.
Io dovrei sostenere la legge.
- I am supposed to uphold the law.
verb
Henry continua a sostenere di non conoscere Sophia. Va bene.
Henry still claims he doesn't know Sophia.
Eva puo' sostenere benissimo la legittima difesa.
Eva's got a pretty strong claim of self-defense.
Ieri ha fatto un'affermazione piuttosto importante, la puo' sostenere?
That's quite a claim you made yesterday.
Tu osi sostenere di aver distrutto Ronan l'Accusatore?
You dare claim to have destroyed Ronan the Accuser?
Sostenere che Sonia... ti abbia confessato un altro omicidio.
Claiming that Sonia confessed another murder to you.
Quindi, se ti sparo, posso sostenere l'autodifesa.
So if I shot you I could claim self-defence.
Davanti ai giudici non potrete sostenere di essere Paolo Vareghi.
Before the courts you can't claim to be Paul Vareghi.
Continua a sostenere di aver compiuto la missione?
- You claim you completed your mission?
Non si puo' sostenere l'autodifesa basandola su una intuizione.
You can't claim self-defense based on anticipation.
verb
L'Amministrazione continuava a sostenere che
The administration consistently maintained that
Per sostenere la nostra amicizia,
To maintain your friendship,
Quale menzogna devo sostenere?
What lie must I maintain?
Continui a sostenere che sei stata molestata?
You maintain you were molested by him?
Come sa, dottor Fargo, sostenere l'esistenza di Holly...
As you know, Dr. Fargo, maintaining Holly's existence...
Continua a sostenere di essere la madre di Tate?
You're still maintaining that you're Tate's mother?
Non possono sostenere questo tipo di assalto.
They cannot possibly maintain under this kind of an assault.
Lei crede fortemente nel sostenere i suoi obiettivi.
You believe strongly in maintaining your objectives.
Interi picnic saranno costruiti in modo da sostenere forze violente.
Whole picnics will be built To withstand the most enormous forces!
Per sostenere gli attacchi dell'accusa, no?
So I can learn to withstand the prosecution's attacks, right?
È improbabile che una navetta possa sostenere le pressioni gravimetriche.
It is unlikely a shuttle could withstand the gravimetric stresses.
Quel posto non potrebbe sostenere neanche un po' di solletico!
That place couldn't withstand the impact of a salt shaker.
La città fu progettata per sostenere qualunque attacco.
The city was designed to withstand any assault.
Riesce a sostenere la forma solare. - Bene.
It seems able to withstand the solar radiation.
La cupola e' costruita per sostenere l'impatto di scosse ben piu' forti.
No, the dome, it's built to withstand the impact of even a strong shaker.
Sono stati usati geni di seppia per aiutarla a sostenere una crescita accelerata.
Cuttlefish genes were added to help her withstand an accelerated growth rate.
E' abbastanza forte per sostenere un processo penale?
Is she strong enough to withstand a criminal trial?
Ci sono solo così tanti danni che un corpo umano può sostenere.
There's only so much damage a human body can withstand.
verb
Spese primarie da sostenere quando non stava comprando libri o frequentando lezioni.
Living expenses incurred while you weren't buying books or attending classes.
Il mio hotel non mi lascia piu' sostenere alcuna spesa.
Moira actually lives here. My hotel won't let me incur any more charges.
Queste... sono le spese... aggiuntive... che dovrò sostenere per i camion e il carburante.
This is the amount of extra expense I believe I will incur for trucks and fuels.
Il Governo di Sua Maestà ha un obbligo verso il Parlamento di non sostenere attività segrete all'estero, lo sai.
His Majesty's Government has an obligation to Parliament not to incur... secret liabilities abroad, you know that.
Il prezzo delle azioni della Westgroup e' gia' sceso dell'8% e si prospetta costo da sostenere di diversi milioni.
Westgroup stock price is already down 8% and we're looking at an incurred cost of several million.
verb
Tunnel via sostenere giardino.
Away tunnel back the garden.
Per sostenere il cavallo sbagliato.
To back the wrong horse.
Sostenere la tua crew.
Put your crew on your back.
Dobbiamo sostenere Israele.
(Jo) Yeah, bullshit. We have to back Israel, you know.
- Voglio sostenere Megan Reed.
I'm here to back up Megan Reed.
Politicamente, dobbiamo sostenere Stefano.
Politically, we must back Stephen.
Sì, intende sostenere...
- Yeah, he's backing the Snooper Force.
Mi devi sostenere.
You have to back me up.
- Dobbiamo sostenere Frederik.
- We have to back up Frederik.
verb
E a sostenere due delle nazioni piu' dinamiche della zona?
Thus bolstering two of the most dynamic nations in the region?
Sto raccogliendo le firme per sostenere la nostra posizione alla riunione del Consiglio.
Getting signatures to bolster our position at the Board meeting.
E... per sostenere questa sua falsa versione, ha omesso del tutto la parola 'Berlino'.
but to all Jews throughout Germany. And in order to bolster this false impression, you omit the word "Berlin" altogether.
Che ci hanno ingaggiato per sostenere.
Which we have been brought in to bolster.
I beni e l'esercito della mia famiglia possono sostenere il regno.
My family's holdings and armies can bolster your reign.
Grazie per sostenere il mio ego.
Thanks for bolstering my ego.
Puo' tornare a casa, sostenere la Scozia o cercare una nuova alleanza matrimoniale.
She could return home, bolstering Scotland or seek a new marriage alliance.
L'accusa potrebbe usarlo per sostenere la teoria sulla vostra cospirazione.
Prosecution will only use it to bolster their co-conspirator theory.
Il che serve solo a sostenere il caso di lui.
Which only serves to bolster his case.
Ma apprezzo il vostro tentativo di sostenere questa storia ridicola.
But I do appreciate your attempt to bolster this cockamamie story.
verb
Anche tu... sostenere il tuo collega.
You would, too... stand by your partner.
Beh, devo sostenere un'elezione.
Well, I am to stand for election.
Non posso sostenere questa umiliazione!
I can't stand this humiliation!
Continuo a sostenere la mia diagnosi.
I stand by my diagnosis.
Chiamatele per sostenere il Tempio!
Call them to stand with the temple!
Devo sostenere le mie amiche.
I have to stand with my girlfriends.
Pubblicamente, per... per... sostenere Clark.
Publicly. And-and... and stand up for Clark.
"Incapace di sostenere un processo."
"Unfit to stand trial. "
La persona che ho deciso di sostenere e che continuo a sostenere.
He's the one that I chose to stand by and that I continue to choose to stand by.
Questo implica sostenere i tuoi fratelli.
That means you stand by your brothers.
meet
verb
E i Gates non hanno avuto problemi a sostenere i costi?
And the Gates's had no trouble meeting the cost?
Ad un raduno popolare al campo di calcio di Brentford altre opere d'arte hanno v otato per uscire a sostenere i dipinti.
At a mass meeting at brentford football ground Other works of art voted to come out
E lì incontrerò un uomo intelligente e di successo... .. .che può sostenere una conversazione senza dire la parola "sicuramente" .
And somewhere in there I'm gonna meet an intelligent, successful man who can get through an entire conversation without using "definitely."
Maledetta con il potere di ridurci in pietra... Se osiamo sostenere il suo sguardo.
Cursed with the power to turn us to stone if we dare but meet its gaze.
Partecipaia quellariunione per sostenere che le intercettazioni provavanocheitrafficantinon ne sapevano un cazzo delle armi rubate.
I joined that meeting to say that the wiretapping... proved that the drug dealers knew fucking nothing... -about the stolen guns.
Non e' colpa mia se la citta' non e' in grado di sostenere gli interessi sui prestiti.
It's not my fault the city can't meet its obligations on loan interests.
In questa riunione... è stato annunciato che gli Stati Uniti continueranno a sostenere... il nuovo governo vietnamita nella sua guerra contro i ribelli comunisti.
From this meeting came affirmations that the US would continue aiding the new government of Vietnam in its war against the Communist insurgents.
verb
Vostro Onore, la testimonianza non serve a sostenere la verità della questione, ma a dimostrare che i dati di Olivia ed Eve coincidono.
Your Honor, the testimony's not being offered for the truth of the matter asserted, but to prove that Olivia and Eve's data points match up.
Posso sostenere tesi che si contraddicono contemporaneamente.
I can assert multiple contradictory positions.
E' difficile poter sostenere che chiunque abbia gestito questa situazione l'abbia fatto con... particolare discrezione.
One can hardly make a plausible assertion that whatever handling this represents occurred within a particular discretion.
verb
Il solo modo per dare a suo marito la pace che non aveva mai avuto... era sostenere... che Wallace Rourke...
And the only way you could give your husband the peace that he'd never had was to insist that Wallace Rourke was the man that you saw that night.
Quindi continuate a sostenere che nessuno dei due ha ricevuto soldi?
So you're both insisting that neither one of you got any money?
- TV: L'IRA continua a sostenere di volere davvero la pace, ma molti troveranno difficile crederlo. - Sembra infatti che l'organizzazione abbia mandato qui dei giovani per posizionare delle bombe sulla linea dei trasporti londinese.
Yes, the IRA does continue to insist it's serious about peace, but a lot of people are going to find that hard to credit when the organisation appears to be trying to send young men and women over here
Bisogna dire che Tess continua a sostenere che non ci sono maltrattamenti.
I should say,um,tess is pretty insistent that there's no abuse.
Gli abitanti continuano a sostenere che non ai tratti di fulmini.
Residents continue to insist these are not lightning strikes.
Sono qui per aiutarla ma lei continua a sostenere...
I'm here to help you, but if you continue to insist... - Because I am. - Let me speak.
Vi furono. In seguito la Casa Bianca insistette nel sostenere come i segnali ricevuti non fossero specifici riguardo al luogo, al periodo ...o alle modalità.
There were... then the White House insisted the warnings were not specific as to ...where, ...when ...or how.
verb
Usate questo per sostenere il condotto quando lo tirerete dall'altra parte.
Use this to brace the sleeve when you pull it through to the other side.
Ok, e se... se usassimo... - uno dei pilastri per sostenere il soffitto?
Okay, what if we used one of these posts to brace the ceiling?
Hai uno di quei cosi morbidi per sostenere il collo?
Do you have one of those neck foam collar brace things?
verb
E io mi sento incapace di sostenere tutti questi ruoli.
I can't play all those roles at once.
Potremmo sostenere che non ha visto bene.
We could play off faulty vision.
verb
Non riesce piu' a sostenere il battito.
Won't even stay firm against a pulse.
Credo di poter sostenere il prolungamento della sua permanenza qui.
I think I can make a case for extending your stay with us.
No, rimanete e aiutatemi a sostenere la vostra difesa!
No, stay, and help me mount your defence!
Stagli ben lontano... perché Heimdallr è il dio che vede e sente tutto in tutti i regni... e il cervello umano non riesce a sostenere il sovraccarico di informazioni.
Stay well away from him because Heimdallr is the god who sees all and hears all and all these different realms 'cause human-sized brain can't cope with the information overload.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test