Translation examples
verb
Fa puntare la freccia.
Make arrow point.
- Smettila di puntare il dito.
- Don't point.
"Puntare il dito."
"Point the finger."
Puntare e sparare.
Point and shoot.
Phaser, puntare, fuoco!
Lasers, fire, point blank!
- Non la puntare.
- Don't point. - Who is that?
verb
Puntare, stringere, armare.
Aim, squeeze, cock.
"Caricare... puntare... fuoco!"
"Ready, aim, fire!"
Mirare, puntare, fuoco!
[man] Ready, aim, fire! .
verb
- Devi puntare, Charlie.
- Bets to Charlie.
È ora di puntare.
Place your bets.
- Mai puntare su...
- Never bet on the...
- Tocca a me puntare.
- Me to bet.
Tocca a lei puntare.
It's your bet.
Non puoi puntare.
You can't bet.
- Quanto devo puntare?
- How much shall I bet?
Puntare o passare.
Check or bet.
verb
Quanto vorrebbe puntare?
What would you care to wager?
Allora, non abbiamo nulla da puntare... eccetto... questo.
Then, we really have nothing to wager... except... this.
Tutto cio' che il giovane Ned aveva da puntare, era la scatola di cioccolatini che aveva rabbiosamente messo in valigia il giorno in cui suo padre l'aveva portato all'istituto.
All young Ned had to wager was the box of chocolates he'd hastily snuck into his suitcase the day his father dropped him off at boarding school.
Rubbie suggeri' a Bao di puntare semplicemente il premio di una polizza assicurativa sulla vita.
Rubbie suggested Bao simply wager the payout from a life insurance policy.
Ma se vi piace scommettere, a chi di noi non piace? Preferirei puntare su una vena di rame e sul sudore di 50 uomini piuttosto che su una mano a carte.
But if you like a wager, and which of us here doesn't, then I'd sooner gamble on a vein of copper and the sweat of 50 men than on the turn of a card.
Vorresti puntare una piccola somma sulla bestia col corno solo?
Would you care to wager some small sum on the one-horned beast?
Dovreste almeno saper scrivere il vostro nome per puntare, idioti.
You must be able to spell your name to wager, you morons.
verb
Puoi puntare mille su Pupetta? - Perché?
- Put 1,000 on Puppet?
Dovresti puntare i piedi.
- Well, you should be putting your foot down.
Non mi puntare il dito.
You need to put that finger away.
Ci vuoi puntare dei soldi?
You want to put some money on this?
Devo puntare i piedi.
- Look, I- - I gotta put my foot down. I-I-
Devi puntare i piedi.
You just have to put your foot down.
Voglio puntare su di lei.
I think I'll put some money on her.
Dobbiamo puntare i piedi
We need to put our foot down.
verb
Lui deve puntare alla capo cheerleader!
He's got to go for the head cheerleader.
Puntare al centro delle loro forze.
Head for the centre of their lines.
Meglio puntare verso la costa.
We should probably head in sooner.
- Chi vuole puntare su teste?
- Who wants to go on the heads?
verb
Puntare sul pesce piccolo ti garantira' una maggiore credibilita' in caso di successo.
You buy into a long shot; you get a stake at legitimacy. - $500 under my name.
Vuole puntare su questo anche milioni di vite?
Are you willing to stake millions of lives on it, too?
L'orologio impegnato da Sikes per poter puntare al casino'... e' risultato appartenere al marito di Kristi.
The watch that Sikes pawned for stake money turned out to belong to Kristi's husband.
E non puntare mai quello che non puoi permetterti di perdere.
And never stake more than you can afford to lose.
Alla fine, quando la posta e' alta, bisogna puntare alla vittoria.
Bottom line, when the stakes are high, go for the win.
Considerate una presa in giro puntare una somma così sulla mia sfida?
Is it mockery to back my challenge with a stake such as this?
Forse, ma non posso consigliarti di puntare il tuo edificio piu' redditizio.
Maybe, but I can't advise staking your most profitable building.
Li... avevo presi in prestito per puntare a blackjack.
I just borrowed it for a stake in Blackjack.
Si incontra di rado un giocatore a cui piace puntare così forte.
It is seldom one meets a player who enjoys truly big stakes.
Dico solo che e' ancora troppo presto per puntare solo su Tommy Ray.
I'm just saying there's too much at stake to throw all our eggs into Tommy Ray's basket.
verb
Non volevo puntare sul sicuro.
I didn't wanna play it safe anymore.
Devi puntare finche' hai la mano buona.
You got to play the hot hand, Hayley.
Devi puntare sulle tue forze.
It's about playing to your strengths.
Devi puntare in alto.
Play in a big pond.
Ha fatto attenzione a puntare sempre sul sicuro.
You took care to play safe.
Sai, a volte paga puntare sullo sfavorito.
You know, sometimes it pays to play the underdog.
devo puntare sul 7 ?
Should I play the 7?
Iniziamo a puntare il dito?
We gonna play the blame game?
verb
Puntare i sensori in direzione del tunnel spaziale.
Direct sensors toward the wormhole.
Non puntare la luce verso il basso, ma verso la lampada.
Direct your light to the candle.
Dunque la mia ipotesi signori, e voi dovrete puntare su questa direzione,
My theory, gentlemen, and you will gear your efforts in this direction.
Potrebbe puntare i missili verso Marte.
He could re-direct our missiles at Mars.
Le prove paiono puntare in quella direzione.
The evidence seems to go in that direction.
Chissà se Miss Everdeane può puntare il suo fucile in un'altra direzione?
I wonder if Miss Everdeane could angle her rifle in some other direction.
verb
Puoi puntare la sveglia?
Can you set my alarm?
Ti sei dimenticato di puntare la sveglia.
You forgot to set your alarm clock.
- Dovrebbe puntare piu' in alto?
She should be setting her sights higher?
- Fammi puntare la sveglia.
- I'm just setting the alarm.
- Puoi letteralmente puntare l'orologio.
You can literally set your watch to it.
Dovresti puntare più in alto.
Alan, you should set your sights higher.
Tu hai bisogno di puntare la sveglia.
You need to set an alarm.
Puoi puntare l'orologio.
You could set your watch by it.
Basta puntare l'orologio su gennaio.
Just set your watch to January,
Non puntare cosi' in alto.
Set your sights a bit lower.
verb
Dovresti puntare ad una media del 30 e lode.
I mean, you must be pushing a 4.0.
- Beh, possiamo... sgomitare e puntare i piedi, ma l'universo ha un suo personale disegno.
Oh, we can push and pull and stamp our feet, but the universe does have a will unto itself.
Esatto. Potremo puntare alla fabbrica.
Yes, we can push for the factory.
Continua a puntare sui suoi sentimenti, piuttosto che sui fatti.
She keeps pushing him on his feelings, not on the facts.
- Perche' e' solo dopo aver neutralizzato i cannoni, che potremo puntare alla fabbrica.
Because it's only after we neutralize the guns - that we can push for the factory.
Non avevano nemmeno un giudice famoso... cosa sulla quale noi dovremmo puntare.
They didn't even have a famous judge, which is where I thought we ought to push the boat out.
Puntare tutto e sperare in un colpo di fortuna.
Push all my chips in and hope to get lucky.
E' stato mio padre a insegnarmi a puntare in alto.
It was my father who taught me to push hard.
Ma non voglio puntare tutto e ritrovarmi davanti qualcosa che non riesco a capire.
But I don't want to push my chips forward and go out and meet something I don't understand.
Dovremmo puntare tutto sulla fortuna La fortuna non ha nulla a che fare con questo!
We shouldn't push our luck. Luck's not going to have anything to do with it.
verb
Quando i ragazzi vedranno che mi alleno per scalare il Col du Tourmalet, troveranno l'ispirazione anche loro a puntare in alto.
When the guys see me training to climb the Col du Tourmalet, it'll inspire them to great heights, too.
Con quello che sai sulle ingiunzioni e il lavoro sottocopertura all'ATF, - mi dici perche' non dovrei puntare te?
And with your ordinance training and all your ATF undercover work, you tell me why I shouldn't be looking at you.
verb
Quindi... Davvero e' qui che vuoi puntare i piedi?
So is that really where you want to plant your flag?
- Penso che tu debba andare, devi puntare i piedi ed essere sicuro di te, e dire...
I think you need to walk in there, you need to plant your feet, and you need to be assertive.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test