Similar context phrases
Translation examples
noun
"By warp and by woof, High over the roof—"             Chop!
»Bei Kette und Schuß, Hoch ich muß!«
By warp and by woof, In the midst of the roof, To save the fair lady
Bei Schuß und Ketten, Bei Faden und Elle: Die Lady zu retten
Warp of snow and woof of flame, and never any two the same. Arachne.
Kette aus Schnee und Schuß aus Feuer, jeder Knoten wird ein neuer. Arachne!
As time passed, it was only the outline — the warp and weft — that remained hers alone.
Nach einiger Zeit waren ihr als alleinige Aufgabe nur noch die Konturen des Gewebes – Schuß und Kette – geblieben.
But the traveler’s words were like thin fingers plucking at the warp and weft of his thoughts.
Doch die Worte des Reisenden waren wie dünne Finger, die an Kette und Schussfaden seiner Gedanken zupften.
Power is like a finely woven blanket where the warp is made up of strands of light and the weft is darkness.
Die Macht ist wie eine fein gewebte Decke, bei der die Kette aus Strängen von Licht besteht und der Schuß aus Dunkelheit.
His fingers kneaded each other, as though he were weaving the warp and woof of the mysterium tremendum.
Seine Finger gitterförmig ineinander verknotet, als ob er, das leibhaftige Mysterium tremendum, mit Kette und Schuß gottähnlich am Schicksal der Menschheit weben wolle.
If, on the other hand, you dare approach — should you examine my garments’ weft and warp — well, then, don’t say I didn’t warn you.
Wenn ihr es aber wagt näherzukommen – solltet ihr Kette und Schuß im Gewebe meines Gewandes untersuchen –, sagt dann nicht, ich hätte euch nicht gewarnt.
Isaac cranked his head back on his neck to look up at the tent fabric, studying the sunlight that made each tiny pixel between warp and weft glow.
Isaac legte den Kopf in den Nacken, um zum Zeltdach emporzublicken und das Sonnenlicht zu studieren, das jedes winzige Pixel zwischen Kette und Faden sichtbar machte.
I was enthralled by her ability to extract a person from the woof and warp of the fabric, a mask that was nourished on warmth and scent, which seemed character, theater, story.
Ich war begeistert davon, dass sie Kette und Schuss des Stoffs eine Person entlocken konnte, eine Maske, die sich von Wärme und Duft nährte und die Gestalt, Theater, Erzählung zu sein schien.
It cracked the plaster on the walls and it warped the beams.
Er trieb Risse in den Stuck der Wände und ließ das Gebälk sich verziehen.
The cabin was badly built; the unseasoned wood was beginning to warp and mud had been pushed into the cracks.
Die Hütte war schlecht gebaut, das nicht abgelagerte Holz begann sich zu verziehen, in die Ritzen hatte man Lehm geschmiert.
'Yes? 'Won't it… warp, or something? All that sea air; the salt. 'Moriya-san, I did not mean to go… "steerage". 'What?
»Ja?« »Wird es… sich nicht verziehen, oder so was? Die ganze Seeluft; das Salz.« »Moriya-san, ich wollte nicht das … >Zwischendeck<.« »Was?«
It would have helped to prevent my canvases from warping if I had not shot holes into those skylights, obviously.
Es hätte geholfen, das Verziehen meiner Leinwände zu verhindern, wenn ich nicht Löcher in jene Oberlichter geschossen hätte.
You could bend, warp, and twist the truth in order to get information out of someone—that was different—but you never told someone something that was deliberately and definitely false.
Es war erlaubt, die Wahrheit zu verbiegen, zu verdrehen und zu verziehen, um jemandem Informationen zu entlocken – das war was anderes.
With Pedro’s help she had taken the broken door off its hinges and carried it out to the backyard, where it would lie, with other damaged pieces of her life, to warp in the rain and bleach in the sun.
Mit Pedros Hilfe hatte sie die zerbrochene Tür aus ihren Angeln gehoben und hinten auf den Hof getragen, wo sie nun mit andern zerbrochenen Dingen ihres Leben liegen bleiben, sich im Regen verziehen und in der Sonne bleichen würde.
Take the table and chairs, both guns, Aunt Bernadette’s dresser—or will the cave wet ruin good wooden things, bubble the veneer, warp drawers so they never open easy again?
Tisch und Stühle, die beiden Gewehre, Tante Bernadettes Kommode … oder ruiniert die Feuchtigkeit in der Höhle die guten Holzmöbel? Vielleicht wirft das Furnier Wellen, oder die Schubladen verziehen sich, sodass sie sich nicht mehr öffnen lassen?
The air around them rippled, but air that shimmers in the heat makes no sound: it is visible; it warps lines and shapes, making it difficult to see; you find yourself blinking rapidly to unstick tangled eyelashes, then wiping your eyes with a sweaty hand.
aber von Hitze vibrierende Luft macht kein Geräusch: Die sieht man nur, Linien verziehen sich, man sieht schlecht, man klimpert mit den Wimpern, damit sie nicht verkleben und wischt sich die Augen mit schweißnasser Hand ab.
There is a direct heat cost to growth, as there is to health. Some of these effects we can see already—for instance, the warping of train tracks or the grounding of flights due to temperatures so high that they abolish the aerodynamics that allow planes to take off, which is now commonplace at heat-stricken airports like the one in Phoenix. (Every round-trip plane ticket from New York to London, keep in mind, costs the Arctic three more square meters of ice.) From Switzerland to Finland, heat waves have necessitated the closure of power plants when cooling liquids have become too hot to do their job. And in India, in 2012, 670 million lost power when the country’s grid was overwhelmed by farmers irrigating their fields without the help of the monsoon season, which never arrived. In all but the shiniest projects in all but the wealthiest parts of the world, the planet’s infrastructure was simply not built for climate change, which means the vulnerabilities are everywhere you look.
Die Hitze wirkt sich genauso unmittelbar auf das Wirtschaftswachstum aus wie auf die Gesundheit. Einige der Folgen sehen wir bereits heute – wenn sich beispielsweise Bahnschienen verziehen oder Flugzeuge am Boden bleiben müssen, weil die Temperaturen so hoch sind, dass sie die Luftströmungen beeinträchtigen, die die Maschinen zum Abheben brauchen, was auf Flughäfen, die starker Hitze ausgesetzt sind, etwa in Phoenix, regelmäßig vorkommt.491 (Bedenken Sie dabei: Durch jeden Flug von New York nach London und zurück gehen in der Arktis drei weitere Quadratmeter Eis verloren.492) Von der Schweiz bis nach Finnland sind aufgrund von Hitzewellen bereits Kraftwerke abgeschaltet worden, weil die Kühlflüssigkeit zu heiß war, um ihre Funktion zu erfüllen.493 Und in Indien fiel 2012 bei 670 Millionen Menschen der Strom aus, weil das Netz überlastet war, als alle Bauern in der Monsunsaison ihre Felder bewässern mussten, weil der Regen einfach ausblieb.494 Von den glänzendsten Projekten in den wohlhabendsten Teilen der Welt einmal abgesehen, ist die Infrastruktur der Erde einfach nicht darauf ausgelegt, dem Klimawandel zu widerstehen, was bedeutet, dass sich an allen Ecken und Enden Schwachstellen finden.
I felt a warping as it happened.
Ich spürte eine Art Verwerfung, als es geschah.
Time that weighed and warped. The spider.
Zeit, die Gewicht hatte und Verwerfungen bildete. Die Spinne.
The warping and level of ruination depicted a place abandoned for much longer than a few years.
Die Verwerfungen und der Grad der Zerstörung schienen einen Ort zu beschreiben, der schon viel länger als nur ein paar Jahre verlassen war.
I stepped away from the warping air, then took cover behind a broken saltstone wall, outside the room where Prof and Tavi were fighting.
Ich wich der Verwerfung in der Luft aus und ging vor dem Raum, in dem der Prof und Tavi kämpften, hinter einer geborstenen Steinsalzwand in Deckung.
We already take for granted other sorts of space opened up to us through the space-holes or warps caused by intensive gravitational thermonuclear disruption: Attica Saigon Smix said.
»Andere Welträume, die uns durch Löcher im uns bekannten Weltraum oder durch starke, thermonukleare Störungen der Gravitation hervorgerufene Verwerfungen zugänglich geworden sind, sehen wir bereits als selbstverständlich an«, sagte Attica Saigon Smix.
She commented that she’d always understood that artificial gravity was impossible, and Laconda responded with talk about high-energy particles, guide paths controlled by magnetic fields, and local space warps.
Sie erzählte, daß sie immer gedacht habe, künstliche Schwerkraft sei unmöglich, und Laconda begann, ihr einen Vortrag über hochenergetische Partikel, Leiterbahnen, die durch Magnetfelder erzeugt wurden, und lokale Verwerfungen im Raum-Zeit-Kontinuum zu halten.
—Aleytys was more tactful this time, didn’t remind him again that all the security he wanted was in place when the Ghost walked through it without wiggling a needle, slick and neat as if he reached through some warp in space and sucked up the victims one by one, schlluppp— LETHE
Dieses Mal war Aleytys taktvoller und erinnerte ihn nicht wieder daran, daß alle von ihm gewünschten Sicherheitsvorkehrungen getroffen waren, als der Geist seinen Coup landete- daß er trotzdem durchschlüpfte, ohne eine Anzeigennadel wackeln zu lassen, glatt und sauber, als greife er durch eine Verwerfung im Raum und sauge die Opfer eines nach dem anderen auf… schlürff..
"Captain's Log, Star Date 3126.7 We are three hours out from Star Base 24, en route to the Thygeta V system and the mysterious phenomenon that is warping space and time in that sector," Maslin heard Kirk say from the command chair.
»Captains Logbuch, Sternzeit 3126.7: Wir haben Starbase 24 vor drei Stunden verlassen und sind unterwegs nach Taygeta V, um dort ein sonderbares Phänomen zu untersuchen, das in dem betreffenden Sektor Raum-Zeit-Verwerfungen bewirkt.« Maslin hörte Kirks Stimme und sah in Richtung des Befehlsstandes.
Twisting and warping reality.
Sie verdrehen und verzerren die Realität.
the letters warp and morph as they progress.
beim Aussprechen verzerren und verformen sich die Buchstaben.
The removal of a living person, which might warp all futurity, is impossible.
Die Entfernung einer lebenden Person aus ihrer Zeit, was die gesamte Zukunft verzerren und vom Wege abbringen könnte, ist unmöglich.
But he couldn’t see very far in the peculiar grey light that seemed to flatten everything out and warp perspective.
Aber er vermochte nicht sehr weit zu sehen in dem seltsamen grauen Licht, das alles zu erdrücken und die Perspektive zu verzerren schien.
Have to understand what they're doing, bending space from inside rather than warping around it.
Sie müssen verstehen, was sie tun, wenn sie den Raum von innen verzerren, statt außen herum wie beim Warpantrieb.
perhaps, he thought, she had never seen the like in her time, before Thiye learned to warp the lightness of nature into shapes he chose.
vielleicht, so überlegte er, hatte sie zu ihrer Zeit so etwas nie gesehen, damals, ehe Thiye es lernte, die wahre Natur willkürlich zu verzerren.
One of the distant buildings exploded, giving off a strange shower of green that seemed to warp the air. “We’re … not sure why it does that,” Diamond admitted.
Dabei entstand ein seltsamer grüner Schauer, der die Luft zu verzerren schien. »Wir … wir sind nicht sicher, warum die Kanone so reagiert«, räumte Diamond ein.
Millennia earlier, those who followed the dark side had learned to harness and shape the Force through complex rituals that could control the mind of an enemy and sometimes even warp reality itself.
Jahrtausende zuvor hatten jene, die der Dunklen Seite gefolgt waren, gelernt, die Macht durch vielschichtige Rituale zu formen und nutzbar zu machen, sodass sich der Verstand eines Feindes kontrollieren oder manchmal sogar die Realität selbst verzerren ließ.
Burned in his mind was an image of beauty and tenderness, a sweet and holy girl, precious beyond thinking, clean and loving, and that image was Cathy to her husband, and nothing Cathy did or said could warp Adam’s Cathy.
In seine Seele war ein Bild von Schönheit und von Zärtlichkeit gebrannt, das Bild einer holden Heiligen, einer unausdenklich köstlichen, reinen Liebenden; in diesem Bild sah ihr Mann seine Cathy, und nichts, was Cathy tat oder sagte, konnte das Bild von Adams Cathy verzerren. Sie sagte, sie wolle nicht nach Kalifornien;
With one last thought for Balveda, Horza reached until he found the control handle for the bulky warp unit, fingered the correct buttons on it, and watched the stars twist and distort around him as the unit sent him and his suit lancing away from the stricken Idiran spacecraft.
Mit einem letzten Gedanken an Balveda tastete Horza umher, bis er den Kontrollgriff für den sperrigen Warp-Pack fand, drückte die richtigen Knöpfe darauf und sah die Sterne ringsherum schlingern und sich verzerren. Das Gerät schickte ihn und seinen Anzug von dem getroffenen idiranischen Raumfahrzeug fort.
“Don’t warp your wand, pal.
Verbieg dein Zaubermesser nicht, Kumpel.
I think you thought you were going to warp me sexually, somehow.
Ich glaube, irgendwie hast du befürchtet, du könntest mich sexuell verbiegen.
If I told you to stop asking questions, you might warp your will trying to do that.
Wenn ich dir befehlen würde, mit deinen Fragen aufzuhören, dann würdest du durch deine Bemühungen vielleicht deinen Willen verbiegen.
The wall Clary had drawn on, a wall made of sheets of solid steel, warped and shuddered.
Das Schott, auf dem Clary gezeichnet hatte – eine Wand aus soliden Stahlplatten –, begann zu vibrieren und sich zu verbiegen.
Reality-warping magical powers at her disposal, and she couldn’t find a single sugar packet.
Sie besaß zwar Kräfte, mit denen sie Realitäten verbiegen konnte, aber ein Päckchen Zucker konnte sie nicht finden.
What got into people such as these to taint their essential quality, to twist and warp and mutilate their genuine and higher purposes?
Was brachte solche Leute dazu, ihre wesenhaften Talente zu vergeuden und ihre wahren und edleren Absichten zu entstellen, zu verbiegen und zu verstümmeln?
But today, Clare is legally, if perhaps not emotionally, an adult, and surely I can't warp her life too much..
Heute aber ist Clare von Gesetzes wegen, wenn auch vielleicht nicht emotional, erwachsen, und ich kann ihr Leben bestimmt nicht allzu sehr verbiegen ...
Fathers, it seemed to me, could train, feed or warp their young plants, but they couldn’t affect their basic nature.
Väter, so schien es mir, konnten ihre jungen Pflanzen wachsen lassen, nähren oder verbiegen, aber ihre eigentliche Natur konnten sie nicht beeinflussen.
And it wasn't from the spooks incident alone that he knew about what can corrode and warp a man who believes himself to have been grievously wronged.
Und nicht nur die Sache mit den dunklen Gestalten hatte ihn gelehrt, was an einem Mann, der glaubt, man habe ihm bitter Unrecht getan, nagen und ihn verbiegen kann.
But as Landsman understands it, the wings of an airplane are engaged in a constant battle with the air that envelops them, denting and baffling and warping it, bending and staving it off.
Aber so wie Landsman es versteht, kämpfen die Tragflächen eines Flugzeugs unablässig gegen die sie umschließende Luft, krümmen, täuschen und verwinden sie, drücken und weisen sie ab.
verb
Light streamed in the door, hazy, warped, blurred with drizzles of yellow.
Durch die Tür strömten Wellen verschwommenen Lichtes, mit Sprenkeln von Gelb.
Naomi flinched as the indescribable surge of warp transit gripped her.
Naomi zuckte zusammen, als die unbeschreibliche Welle des Sprungtransits sie erfasste.
The destruction reached out for them. Warp seven- "Plus three," Sulu said.
Die Welle der Vernichtung griff nach ihnen. Warp sieben … »Plus drei Sekunden«, sagte Sulu.
What blasted forth was a great wave of warped space-time, spearing in the general direction of Spica.
Was herausschoß, war eine große Welle gefalteter Raum-Zeit, die wie ein Speer in die allgemeine Richtung von Spica stieß.
More warped volumes appeared, filled with brightly colored data-liquids. Hari watched as tides swept through the burnt-orange variable-space, driving answering waves in the purple layers nearby.
Hari beobachtete, wie die Fluten durch den bräunlich-orangefarbenen Variablenraum brandeten, Wellen erzeugten und sie in die angrenzenden Purpurschichten drückten.
Way back in the early twentieth century, Einstein showed that heavy objects, like stars and clusters, warp space around them, bending waves that pass nearby.
Vor vielen Jahren, im frühen zwanzigsten Jahrhundert, zeigte Einstein, dass schwere Objekte wie Sterne und Sternhaufen den Raum um sich krümmen und Wellen in der Nähe ablenken.
Behind that came a shock wave of superheated air expanding with such fury that blast shields bent and warped, and the wave-front swept the decks end to end, searing everything in its path.
Dem folgte eine Schockwelle superheißer Luft, die sich mit solcher Geschwindigkeit ausdehnte, dass Druckschilde sich verbogen und verzogen, und die Front der Welle fegte von einer Seite zur anderen über die Decks und verbrannte alles in ihrem Weg.
She warped out from the quay, Fred yapping, she swung into the channel to the sound of cheers, she was off at last, a sacrifice, a splendour, leaving smoke that thinned into the sunset, and ripples that died against the wooded shores.
Fred schimpfte, unter Hochrufen schwenkte das Schiff in die Fahrrinne ein, schließlich dampfte es aus eigener Kraft, eine Opfergabe, eine einzige Herrlichkeit, eine Bauchfahne hinter sich herziehend, die vor dem Sonnenuntergang immer dünner wurde, und kleine Wellen zurücklassend, die am bewaldeten Ufer ausliefen.
The warping of the electromagnetic spectrum and the fabric of spacetime caused by the stardrive plasma’s compulsive malfunctioning spread out from Fire Lake for hundreds of kilometers on every side. The rational part of Reede’s mind accepted the parameters controlling such phenomena in the abstract; another, more primitive part of his brain trembled with terror and awe before the prospect of witnessing its reality. What really made you come out here?”
Die vom Stardrive-Plasma ausgehenden Wellen verzerrten in einem Umkreis von mehreren hundert Kilometern das elektromagnetische Spektrum und die Raumzeit. Reedes rational arbeitender Verstand analysierte die Parameter, die solche Phänomene hervorriefen, doch wenn er daran dachte, daß er das alles in Wirklichkeit sehen würde, schauderte ihm vor Angst und Ehrfurcht. »Was hat Sie hauptsächlich veranlaßt, hier herauszufahren?« erkundigte sich Reede.
Aristocracy's only an admission that certain traits which we call fine—courage and honor and beauty and all that sort of thing—can best be developed in a favorable environment, where you don't have the warpings of ignorance and necessity.”
Die Aristokratie ist doch nur das Eingeständnis, dass gewisse Charakterzüge, die wir vornehm nennen – Mut, Ehre, Schönheit und dergleichen –, am besten in einem günstigen Umfeld gedeihen, wo man es nicht mit den Verkrümmungen von Unwissenheit und Not zu tun hat.
The streaks grew brighter, and longer, as the ships of the fleet roared, in large segments, at light-speed, keeping pace first with the very photons of the radiant stars in the vicinity, and then soaring through the warp into hyperspace itself—and disappearing in the flash of a muon.
Die Streifen wurden heller und länger, als die Schiffe der Flotte in großen Schwärmen mit Lichtgeschwindigkeit dahinrasten, zuerst im Schritt mit den Photonen der strahlenden Nachbarsterne, dann durch die Verkrümmung hinein in den Hyperraum - im Aufblitzen eines Muons verschwunden.
"Don't you see how the continual presence of Cobras is going to warp our society?
Siehst du nicht, wie die dauernde Anwesenheit von Cobras unsere Gesellschaft entstellen würde?
— would warp half the planet right out of spacetime.
-, würde den halben Planeten aus der Raumzeit werfen.
He pressed his fingers against the glass, which began to warp and bubble.
Er presste die Finger auf das Glas, und das begann, sich zu verformen und Blasen zu werfen.
He could smell the way it blistered reality around itself, smell that cold hard scent of the warp.
Er konnte riechen, wie sie die Wirklichkeit um sich Blasen werfen ließ, und er roch auch die Kälte und Härte des Warpraums.
I’ve come through some warping wormhole, twisting back to see what she looked like, reflected in the light of her family.
Ich bin durch die Windungen eines Wurmlochs gekrochen, um noch einmal einen Blick auf sie zu werfen, ihr Spiegelbild im Licht ihrer Familie.
They attach ice anchors to the raft of ice nearest to them and attempt to warp the ship forwards using thick lines reefed to the capstans.
Sie werfen Eisanker in die nächstgelegene Scholle und versuchen, das Schiff unter Zuhilfenahme von dicken, an den Winden befestigten Tauen vorwärtszuziehen.
Imp No1 dressed quickly and rushed into the hallway to check his reflection in the lodge mirror, just in case he had warped in his sleep.
1 zog sich hastig an und rannte in den Flur, um einen Blick in den Spiegel zu werfen. Womöglich hatte er im Schlaf tatsächlich gekrampft.
Apt to warp a man's judgment, those things.
So etwas muß die Urteilskraft jeden Mannes beeinträchtigen.
Powerful emotions, love or hate, jealousy or anger, garbled perceptions and warped judg¬ment.
Starke Gefühle wie Liebe oder Hass, Eifersucht oder Zorn beeinträchtigen die Wahrnehmung und trübten das Urteil.
I shut them out. I warp myself away from that time.
Ich schließe sie aus Ich ziehe mich aus dieser Zeit zurück.
Instantly the air around them seemed to thicken and warp like old glass.
Sofort schien sich die Luft um sie herum zu verdichten und Schlieren zu ziehen, wie altes Fensterglas.
The comb's teeth move again and again through the same stretch of warp, as though obsessively brushing and rebrushing the same clump of hair.
Wieder und wieder ziehen die Kammzähne über dasselbe Kettstück, als bürsteten sie wie besessen immer dieselben Haarbüschel.
Orlandine grimaced, then observed the horns of the cargo runcible now turning in order to wrap the Skaidon warp over themselves.
Orlandine verzog das Gesicht und verfolgte dann, wie sich die Hörner des Frachtruncibles drehten, um den Skaidonwarp über sich zu ziehen.
If the restart is successful and doesnt shred the warp engines, it will drain the power from the generators within seconds. Gold liked the bold plan being presented by his offi-cers. Given a choice between actively seeking a way out of their predicament or simply waiting for their power systems to deplete themselves, he preferred the more aggressive option.
Wenn der Neustart erfolgreich ist und den Warpantrieb nicht zerstört, wird er innerhalb von Sekunden die Energie aus den Generatoren ziehen.« Gold mochte den Wagemut, der in dem Plan, den seine Offiziere da präsentierten, zum Ausdruck kam. Vor die Wahl gestellt, entweder aktiv einen Ausweg aus ihrer prekären Lage zu suchen oder einfach darauf zu warten, dass den Generatoren die Energie ausging, zog er die aggressivere Option vor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test