Translation examples
verb
‘I may be struck down!’
»Mich trifft der Schlag
Is it because the man struck you?
Weil der Mann Sie schlagen wollte?
Then the first note struck.
Dann ertönte der erste Schlag.
And he was struck on the head.
Und er hat einen Schlag auf den Kopf bekommen.
It struck him in the guts.
Das kam für ihn wie ein Schlag in den Bauch.
No, your brother was not struck.
»Euer Bruder hat keinen Schlag abbekommen.«
Realization struck me.
Die Realität traf mich wie ein Schlag.
I was struck by a thought.
Was mich traf wie ein Schlag, war ein Gedanke.
The scars struck him first.
Vor allem die Narben versetzten ihm einen Schlag.
Meat struck out swinging.
Speck holte zum Schlag aus.
verb
It was a shot in the dark—but it struck home.
Es war ein Schuss ins Dunkle - aber es war ein Treffer.
He seemed struck by such questions.
Solche Fragen schienen ihn irgendwie zu treffen.
“Take a shower or be struck by lightning.”
«Geh duschen, oder lass dich vom Blitz treffen
Marius seemed struck by Thorne’s words.
Thornes Worte schienen Marius zu treffen.
It struck me as the worst possible choice.
Eine schlechtere Wahl hätte sie meiner Meinung nach nicht treffen können.
Any matter struck by the weapon was atomized.
Nach Treffern aus dieser Waffe löste sich jedes Material in Staub auf.
A second solid jolt struck the plane.
Ein zweiter Treffer ließ die Maschine erbeben.
Stunbog allowed. "Still, she struck home there, didn't she?
»Aber immerhin hat sie da einen Treffer gelandet, stimmt’s?
Alive we could have struck a deal with him.
Wäre er am Leben, hätten wir mit ihm ein Abkommen treffen können.
no shots were fired that could have struck you.
es ist kein Schuß abgefeuert worden, der Sie hätte treffen können.
But the first blow had been struck, and it was hers.
Aber der erste Streich war geführt, und er gehörte ihr.
Over this mound the last blow was struck.
Über diesem Hügel wurde der letzte Streich geführt.
What would happen if you were struck with a good blade?
Was würde zum Beispiel passieren, wenn jemand dir einen Streich mit einer guten Klinge versetzte?
Chandler successfully had the last sentence of the answer struck from the record.
Chandler hatte Erfolg mit ihrem Antrag, den letzten Satz aus dem Protokoll zu streichen.
Pellar was unprepared, and was struck to the knees, nearly a killing blow.
Pellar war nicht vorbereitet und wurde in die Knie gezwungen, und fast wäre der Streich tödlich gewesen.
“Sulla had the name struck from the legion rolls after Marius's death.
»Nach Marius’ Tod hat Sulla den Namen aus den Annalen der Legion streichen lassen.
I move that the testimony be struck and the jury be instructed to disregard it.
Ich beantrage daher, die komplette Aussage aus dem Protokoll zu streichen und die Geschworenen anzuweisen, ihr keinerlei Beachtung zu schenken.
There was a moment of solemn silence downstairs, and then the horns, flutes, and violins struck up a tune.
Unten trat ein Moment feierlicher Stille ein, und dann setzten die Hörner, die Flöten und die Streicher ein.
She struck one and lit the others and threw the whole flaming book.
Sie zündete ein Streichholz an, ließ die anderen daran aufflammen und warf den ganzen brennenden Streich- holzbrief in das Benzin.
All at once we felt as if we had all been struck by lightning at the same time, so that our hands flew apart;
Auf einmal empfanden wir alle zugleich einen Streich wie vom Blitze, daß unsere Hände auseinanderflogen;
no master-at-arms could have struck more quickly.
kein Schiffsprofos hätte schneller zuschlagen können.
They wouldn’t have much warning if one struck.
Sie hätten so niedrig keine große Vorwarnzeit, sollte eine zuschlagen.
It felt as if a tornado had struck in the middle of a beautiful day.
Es war ein Gefühl, als würde an einem schönen Tag ohne jede Vorwarnung ein Tornado zuschlagen;
Some I was able to toss around with wind before they even struck.
Manche warf ich mit Wind um, bevor sie überhaupt zuschlagen konnten.
Some of them sobbed as they struck, their faces twisted like children, but not a single one of them refused.
Einige von ihnen schluchzten beim Zuschlagen, ihre Gesichter zuckten wie die von Kindern, doch kein einziger verweigerte sich.
Forcing himself, Kyrian ran to get between Cliff and the Daimon before the Daimon struck.
Mühsam bezähmte Kyrian seinen Zorn und sprang zwischen die beiden Widersacher, bevor der Daimon zuschlagen konnte.
The speed with which the assassin struck took Jack by surprise, but his years of samurai training kicked in.
Jack hatte nicht damit gerechnet, dass der Ninja so schnell zuschlagen würde, reagierte aber dank seiner jahrelangen Samuraiausbildung instinktiv.
As the top agent at the Department of Analysis and Response, Cooper had built a career on intercepting terrorists, usually before they struck.
Als Spitzenagent der Analyse- und Einsatzbehörde hatte Cooper seine Karriere damit bestritten, Terroristen dingfest zu machen, meistens noch, bevor sie zuschlagen konnten.
In 1955, he struck six times.
Im Jahr 1955 verübte er insgesamt sechs Anschläge.
As she had expected, the skiff rol ed on its back, trying to bring its weapons to bear before the bomb struck home.
Wie sie es erwartet hatte, rollte sich das Skiff auf den Rücken, um seine Waffen in Anschlag zu bringen, bevor die Bombe ihr Ziel traf.
“The angle of reflection,” said he, “is equal to the angle of incidence, and that ought to show you the direction the ball will take after being struck;
»Der Reflexionswinkel«, belehrte er sie, »ist allemal gleich dem Einfallswinkel, und daraus können Sie die Richtung ableiten, welche die Kugeln infolge des Anschlags nehmen müssen.
Fenton lit up a cigarette. Ambler swallowed hard. That Fenton was simply hanging around an assassination that he had orchestrated struck him as close to showing off.
Ambler schluckte. Dass Fenton am Schauplatz eines Anschlags herumlungerte, den er selbst inszeniert hatte, erschien ihm geradezu aberwitzig.
To stare at a corpse’s sexual organs always struck her as a cruel invasion, yet one more outrage, one more humiliation visited upon the victim’s body.
Die Geschlechtsorgane einer Leiche anzustarren, war ihr immer schon wie eine grausame Verletzung der Intimsphäre erschienen, als eine weitere Erniedrigung, als Anschlag auf die Würde des Toten.
There came back to me a fleeting yet vivid and searing memory of my father's anxious face on the night before the demons had struck. The pain was inexpressible.
In meinem Gedächtnis tauchte flüchtig, aber mit lebhafter Schärfe das Gesicht meines Vaters auf, mit dem beunru-higten Ausdruck, den es an dem Abend vor dem Anschlag der Dämonen hatte. Es erfüllte mich mit unsägli-chem Schmerz.
she had seemed so cold, remote, dispassionate, more like a mechanical doll than a woman; and now she was all afire with passion, like a struck harp still vibrating.
Sie war mir so kalt, distanziert und leidenschaftslos vorgekommen, eher eine mechanische Puppe als eine Frau, und jetzt bebte sie vor Heftigkeit wie eine lange nach dem Anschlag immer noch vibrierende Harfe.
He was not. He was one of the bombers that struck the U.S. Embassy in Dar es Salaam, Tanzania, a few minutes after the Nairobi attack, killing eleven people and wounding eighty-five.
Er war einer der Attentäter, die wenige Minuten nach dem Anschlag in Nairobi vor der US-Botschaft in Daressalam, Tansania, eine Bombe zündeten und damit elf Menschen töteten und 85 verwundeten.
blast from his shock-gun. The master medics crashed to the floor as though struck by lightning. One of them, not quite incapacitated, attempted to raise his weapon and fire at the top of the cooler.
Wie vom Blitz getroffen, stürzten die geschockten Galaktischen Mediziner zu Boden. Einer, der nicht die volle Dosis abbekommen hatte, versuchte, seine Impulswaffe in Anschlag zu bringen und auf das Kühlaggregat zu schießen.
It should have struck me long before.
Es hätte mir schon viel eher auffallen müssen.
Penniman wondered whether Morris Townsend would be struck with that.
Penniman fragte sich, ob es wohl Morris Townsend auffallen werde.
I didn't look him full in the face, but all the same I could see him and I think it would have struck me .
Ich habe ihm nicht ins Gesicht geblickt, aber gesehen habe ich ihn trotzdem, und das hätte mir doch auffallen müssen …
However, it struck me amidst the many costumes one unfamiliar adult would be less likely to stand out.
Ich fand jedoch, dass unter den zahlreichen Kostümen eine unbekannte Erwachsene wahrscheinlich nicht sonderlich auffallen würde.
I then became conscious of a fact that should have struck me from the beginning, it was that the physical resemblance of Vincent to the prophet was incredibly strong;
Da wurde mir plötzlich etwas bewußt, was mir schon lange hätte auffallen müssen: Vincent hatte große Ähnlichkeit mit seinem Vater;
Alex was struck by the thought that if this man were to die, sitting here at his desk, nobody would notice any difference.
Wahrscheinlich würde es keinem Menschen auffallen, wenn dieser Mann plötzlich am Schreibtisch sterben und monatelang sitzen bleiben würde, schoss es Alex durch den Kopf.
Now they saw something that might have struck them earlier: not only were the cultural celebrities with whom they had shared the airplane nowhere to be seen in the lobby, but neither did any of those present have the weak, defenseless, clownlike features that artists and intellectuals tend to sport.
Und jetzt sahen sie auch, was ihnen schon früher hätte auffallen können: in der Halle waren nicht nur nirgends die kulturellen Berühmtheiten zu sehen, mit denen sie geflogen waren, auch sonst fiel niemand hier durch schlaffe, wehrlose, clowneske Gesichtszüge auf, die gemeinhin den Künstler und Intellektuellen verrieten.
It's about to be struck by an airplane."
Gleich wird ein Flugzeug hier einschlagen.
Could mobiles be struck by lightning?
Konnte der Blitz in Handys einschlagen?
Gaddafi fled from his palatial compound moments before the bombs struck.
Augenblicke vor dem Einschlag der Bomben floh Gaddafi aus seinem palastartigen Anwesen.
intent. The Americans would not be able to respond to the attack before the Soviet warheads struck.
Vor dem Einschlag sowjetischer Kernsprengköpfe sollten die Amerikaner zu einer Reaktion auf die Attacke nicht imstande sein.
I was really afraid that our tree would be struck, and everything would burst into flames.
Ich hatte wirklich Angst, dass er in unseren Baum einschlagen und alles in Flammen aufgehen würde.
One helicopter accidentally entered the field and induced lightning, and exploded when it was struck.
Einer der Hubschrauber drang dabei versehentlich in das Feld ein und löste einen Blitz aus. Nach dem Einschlag explodierte er.
There followed a massive impact, as Immanence's vessel struck burning wreckage, mostly.
Ein gewaltiger Einschlag erfolgte, als Immanenz’ Schiff auf etwas stieß, was überwiegend aus brennenden Wrackteilen bestand.
Arkansas shuddered from the impact, struck the Rebel warship's si 11 would give way.
Die Arkansas wurde von dem Einschlag durchgerüttelt, und einen Augenblick lang schien es, als ob ihr Rumpf nachgeben würde.
I heard stories about his grandfather when I was a boy, and Jacen Solo struck me as walking the same path.
Als ich ein Junge war, habe ich Geschichten über seinen Großvater gehört, und ich hatte den Eindruck, als würde Jacen Solo denselben Weg einschlagen.
There are a thousand and one lightning rods, and since they’re already being struck by lightning . . . you’d need very special gear.”
Es gibt tausend und einen davon… aber da bereits Blitze einschlagen, brauchte man spezielles Gerät dafür.
verb
First it had struck the Chinese laborers.
Zunächst einmal waren die chinesischen Arbeiter befallen worden.
Some impotence of the heart appears to have struck him.
Anscheinend ist er von einer Impotenz des Herzens befallen.
It’s not a sickness that has struck our nation! It’s parasites!
Es ist keine Krankheit, die unser Volk befallen hat! Es sind … Parasiten!
Now the loathsome word-game sickness had struck even him, and in broad daylight.
Jetzt hatte ihn am hellichten Tag selber diese verhaßte Wortspielkrankheit befallen.
They said that illness had just struck their village and they needed a Healer.
Sie sagten, daß ihr Dorf vor kurzem von einer Krankheit befallen worden sei und sie einen Heiler brauchten.
Like Beau, the seamstress Mabel had nursed back to health when she was struck with fever.
Beau zum Beispiel, die Näherin, die Mabel gesundgepflegt hatte, als sie von Fieber befallen wurde.
Faye was wiping Kate’s forehead with a towel when the pain struck her.
Faye war eben dabei, Kates Stirn mit einem Handtuch abzuwischen, als sie selbst von den Schmerzen befallen wurde.
She didn’t like this ghost town thing that had struck and spread, turning Ireland into a ghost country.
Ihr gefiel dieses Geisterstadt-Virus nicht, das Irland befallen und sich ausgebreitet hatte und es zu einem Geisterland machte.
It seemed unlikely, but what had struck the T’pau might be working insidiously on the Enterprise at this very instant.
Es schien unwahrscheinlich, doch was die T'pau befallen hatte, mochte in diesem Augenblick unspürbar auch auf der Enterprise wirken.
The truth had struck me as soon as I woke up, as if some stranger had whispered it to me in a dream.
Beim Erwachen hatte mich Gewißheit befallen, als hätte mir ein Unbekannter im Traum die Wahrheit zugeflüstert.
verb
The grapnels fired out and struck home;
Die Greifer schössen hervor und trafen ihr Ziel;
Men who had struck a dark bar-gain. I followed Greif.
Menschen, die sich auf einen finsteren Handel eingelassen hatten. Ich folgte Greif.
Griffin felt exultant as it struck his fur, this cold but welcome reminder of the world of the living.
Greif jubelte, als er auf sein Fell traf, diese kühle, aber willkommene Erinnerung an die Welt der Lebenden.
It wasn’t falling in single drops anymore, but in thick, drenching splashes that made Griffin dip down whenever he was struck.
Er fiel nicht mehr in einzelnen Tropfen, sondern in dicken, durchnässenden Spritzern, die Greif nach unten drückten, wenn sie ihn trafen.
As he struck and rolled, the vast scarlet bulk of the gryphon toppled toward him, fountaining black blood. "Dzang, man.
Als er aufschlug und abrollte, kippte die riesige rote Masse des Greifs schwarzes Blut spritzend auf ihn zu. »Dsang, Mann.
She reached out to take it, but just before her fingers touched the jar it dropped from his hand, struck the floor and shattered.
Sie wollte danach greifen, aber kurz bevor ihre Finger das Glas berührten, fiel es Regin aus der Hand und zersplitterte auf dem Boden.
Now it struck her as a tonic, bracing and restorative, steeling her to reach for the pillow, careful, moving slow, holding her breath.
Jetzt wirkte er wie ein stärkendes Tonikum auf sie, erfrischend und belebend, stählte sie dafür, nach ihrem Kissen zu greifen, ganz vorsichtig und langsam, mit angehaltenem Atem.
But before any of them could reach the safety of the great oaks, the greenish arms again shot out of the darkness. Without hesitation, Menion and Flick placed themselves in front of their motionless friend and struck out at the encircling arms.
Bevor sie jedoch die Sicherheit der mächtigen Eichen gewannen, stellten Menion und Flick sich vor den Bewußtlosen und hieben auf die Greif arme ein.
verb
You need to have memorial coins struck and memorial bills printed.
Sie müssen Gedächtnismünzen Prägen und Gedächtnisgeldscheine drucken lassen.
And I knew what it concerned: his extravagant gesture in having a coin struck in Catherine’s honour.
Und ich wusste, worum es ging: Um seine extravagante Geste, zu Catherines Ehren eine Münze prägen zu lassen.
He added the accusation that Catalan money was being minted in the territories of Roussillon and the Cerdagne, whereas the royal currency could by right be struck only in Barcelona.
Des Weiteren beschuldigte er ihn, in den Grafschaften Roussillon und Sardinien katalanische Münzen zu prägen, obwohl lediglich Barcelona das königliche Münzprägerecht besaß.
The boy said something, um, let me remember… Harra… no, we the blood of Harra Hazani say to you, remember what you swore. This is half of one of those credeens the Maratullik struck off for Taguiloa and the rest of us. You remember those?” Jaril grimaced.
Harra ... Nein. >Wir vom Blute Harra Hazhanis ersuchen dich um dies: Gedenke deines Schwurs.< Das ist eine Hälfte einer jener Marken, die Maratullik damals für Taguiloa und uns andere hat prägen lassen. Entsinnt ihr euch?« Jaril verzog das Gesicht. »Wie könnte man das vergessen?«
Tears welled up in his eyes, seized as he was by the tragic element, by his own sentimentality, but also struck by a dash of self-pity for the deeply unjust judgments that were now being pronounced and which would mark their recollection of him for all time. He had tried!
Tränen stiegen ihm in die Augen, ergriffen wie er war von der Tragik und seiner eigenen Sentimentalität. Auch ein wenig Selbstmitleid mischte sich darunter wegen des zutiefst ungerechten Urteils, das jetzt über ihn gefällt wurde und die Erinnerung an ihn für alle Zeit prägen würde. Er hatte es doch wirklich versucht!
the clocks struck the clocks of the Socialist Union, the Kremlin clock stopped with the sound of a broken spring, the red star over Moscow still sending radio signals across the sea to the vassal islands, to the guards on the ridges between Bucharest and Prague and Warsaw and Berlin
schlugen die Uhren der Sozialistischen Union, die Kreml-Uhr bleibt stehen mit dem Geräusch einer gebrochenen Sprungfeder, roter Stern über Moskau, der noch Funksignale sendet über das Meer zu den Vasallen-Inseln, zu den Posten auf den Brücken zwischen Bukarest und Prag und Warschau und Berlin –
The odds struck me as bizarre, but the message was the same: this was clearly the worst thing that could happen to a person.
Das Verhältnis – so und so viel zu null – schien mir grotesk, aber die Botschaft blieb die gleiche: Dies war eindeutig das Schlimmste, was einem Menschen zustoßen konnte.
The fact that all human beings were blind was a calamity for which they were not responsible, these are misfortunes nobody can avoid, and for that reason alone covering the eyes of the holy images struck them as an unpardonable offence, and if the parish priest had done it, even worse.
Dass sie alle, die Menschen, blind waren, daran war niemand schuld, ein Verhängnis, dem keiner entkommt, ein Unglück, das jedem zustoßen kann, aber nur deshalb den Heiligenfiguren die Augen zu verbinden, das schien ihnen wie ein unverzeihliches Attentat, und wenn der Priester der Kirche es begangen hatte, umso schlimmer.
One of the Huntsmen shifted his attack to Taran, who struck out at him with all his strength. His blow glanced from the jacket of animal skins, but the Huntsman lost his footing and dropped to earth. Taran stepped forward. He had forgotten the vicious daggers of the Huntsmen until he saw the man raise himself and snatch at his belt. Taran froze with horror.
Der Gegner verlor den Stand und strauchelte – doch im Fallen gelang es ihm, Taran mit sich zu Boden zu reißen. Der Junge erstarrte vor Schreck. Schon kniete der Häscher auf seiner Brust, schon holte er mit dem Dolch aus, schon wollte er zustoßen. Taran schrie auf.
He struck sparks, found the tinder in their light, and managed after several tries to ignite a splinter.
Er schlug Funken, fand in ihrem Licht den Zunder, und nach einigen Versuchen gelang es ihm, einen Span zu entzünden.
But he wondered if some spark would be struck if he ran into his own flesh and blood by chance.
Aber er fragte sich, ob es irgendeinen Funken entzünden würde, wenn er zufälligerweise seinem eigen Fleisch und Blut begegnen würde.
Shemaine was still a-tremble as she scrambled from the cot and L struck sparks from a tinderbox to light a candle.  Dragging the dead woman's robe over the nightgown she'd been given, she took up the taper and hastened from the loft.  The tiny flame dipped and sputtered in the
Immer noch zitternd mühte Shemaine sich aus dem Bett und schlug Funken an einer Zunderbüchse, um eine Kerze zu entzünden. Dann zog sie sich den Morgenmantel der verstorbenen Frau Thornton über das Nachthemd, griff nach der Kerze und stieg hastig die Treppe hinunter. Die winzige Flamme
"Can't you see that? Let's go back to the trucks and " She broke off as a violent fit of coughing struck her. "Be quiet.
»Siehst du das nicht? Laß uns zum Lager zurückkehren und ...« Ein heftiger Hustenanfall ließ sie abbrechen.
Zee struck camp before dawn and hurried westward, anxious to put a sizable distance between them and the grove before another nightfall.
Kurz vor Morgengrauen ließ Zee das Lager abbrechen und marschierte weiter gen Westen.
The last energy release struck a cement platform supporting a target, blowing it to bits and causing an immense mess in the target area, so the experiment had to be halted until the lab, which now smelled heavily of ozone, was set up again.
Die Explosion riss die Plattform in Stücke, und die umherwirbelnden Zementtrümmer verwüsteten den Zielbereich so schwer, das wir das Experiment vorübergehend abbrechen und das von Ozongeruch geschwängerte Labor betreten mussten, um es wieder herzurichten.
verb
Yet he also struck me as the exacting sort of adult whose sense of responsibility often extends to what is none of his business.
Mir schien jedoch, daß er zu jenen pedantischen Erwachsenen zählte, die ihr Verantwortungsgefühl oft auf Dinge ausdehnen, die sie gar nichts angehen.
Of course he wouldn’t come right out and approach me. Not as angry as he is over Virginia. Another wave of dizziness struck and Saul gripped the edge of the table, fighting to hide the symptoms.
Und natürlich wollte er nicht selbst kommen und ihn, Saul um Unterstützung angehen, da er ihm wegen Virginia zürnte. Eine neue Welle von Benommenheit und Schwindelgefühl überkam ihn, und er hielt sich an der Tischkante, um die Symptome zu verbergen.
verb
But the season was now well advanced, and even though it had not rained for five days, the temperature had dropped to below freezing overnight, so that the water froze in the men’s canteens, and frost had to be swept from their goatskin tents before they were struck down.
Doch jetzt war es schon spät im Jahr, und es hatte zwar seit fünf Tagen nicht geregnet, aber es war so kalt geworden, dass nachts das Wasser in den Feldflaschen der Männer gefror und morgens der Reif von den Ziegenfellzelten gebürstet werden musste, ehe man sie abbauen konnte.
Here the soil was rich and deep, and here the carob struck its roots.
Üppigen und tiefen Erdboden hatte er dort, in dem er Wurzeln schlagen konnte.
Both the rusty iron gates had long ago buckled their hinges and sunk in the soil under their own weight, as if they had struck root.
Die beiden Flügel des verrosteten Eisentors hingen schon lange krumm in den Angeln und waren unter ihrem eigenen Gewicht zu Boden gefallen, als würden sie Wurzeln schlagen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test