Translation examples
verb
Wir wollen Spannung abbauen.
We want to reduce tension.
Der Sinn ist Abbau von Spannungen und Erzeugung eines Gemeinschaftsgefühls.
Its purpose is to reduce tension and provide community of feeling.
Es hatte was mit dem Abbau von Spannung und einem Gemeinschaftsgefühl angesichts des grimmigen Schnitters zu tun.
This was about reducing tension, solidarity in face of the grim reaper.
Aber anders als diese bekannte Autorin vielgelesener Bücher über die Sexualität der Kinder wollte Erasmus Schamgefühle nicht abbauen, im Gegenteil, er wollte die Schamschwelle erhöhen.
But unlike that popular modern author of widely read books about the sexuality of children, Erasmus’s intention was not to reduce a sense of shame but to increase it.
Wenn ich voreilig war, benutzte ich manchmal den Begriff »modifizieren« oder sprach etwas großspuriger davon, »die Fähigkeit des Patienten zur Freude durch den Abbau von Hemmungen zu vergrößern«.
Sometimes, brashly, I might use the word modify or, more pompously, speak of “enlarging the patient’s capacity for pleasure by reducing inhibition.”
Sie würden den Alkohol in seinem Magen abbauen, ehe er in seinen Blutkreislauf gelangte.
They’d break down the alcohol in his stomach before it got to his bloodstream. Well, most of it.
Eventuelle Kollegen: Akkermansia-Bakterien, die Schleim abbauen und Zucker ziemlich schnell in sich aufsaugen.
Possible colleagues include Akkermansia bacteria, which break down the mucins in mucus and absorb sugar pretty quickly.
Darüber hinaus können Nagetiere Gifte besser abbauen, weil ihre Leber mehr Enzyme dafür hat.
Furthermore, rodents are much better than us at breaking down toxins because their liver has more of the necessary enzymes.
Der Schweiß der Männer riecht streng nach Ammoniak, weil sie schon längst ihr Körperfett verbrannt haben und jetzt das Muskelgewebe abbauen.
The men’s sweat reeks of ammonia because they’ve long since burned off all their fat and are now breaking down muscle.
In etwa dasselbe passiert in den Magenzellen: Bei einer chronischen Entzündung werden dauernd Zellen gereizt, bis sie sich selber abbauen.
Something similar happens with the cells of the stomach. A chronic inflammation means the cells are permanently irritated until they finally give up the ghost and break down.
Am Ende überwiegen die Gemeinsamkeiten: Jedes Mikrobiom beinhaltet viele Gene für den Abbau von Kohlenhydraten, Proteinen oder für die Herstellung von Vitaminen.
The common features they share dominate the picture. Every microbe contains many genes involved in breaking down carbohydrates or proteins and in producing vitamins.
Der Abbau dieser Nahrungsmittel führt zu einer Tonne giftiger Abfallprodukte, die in unserem Körper zirkulieren und nach außen hin als fiese Cellulite sichtbar sind.
Breaking down these foods results in a ton of toxic waste products floating around our systems, and they are visible from the outside in the form of nasty cellulite.
Wann beginnt ihr natürlicher Abbau – und setzen sie dann gefährliche chemische Stoffe frei, die möglicherweise Organismen in ferner Zukunft gefährden?
At what point would they start to naturally break down—and when they did, would they release some fearful chemicals that would endanger organisms sometime far in the future?
Ich konnte den Druck des Schleims spüren, auch wenn es nur das übliche Ökogel war, das organische Stoffe abbauen helfen sollte. Es konnte ebenso gut sein, dass dies eine veränderte, mörderische Variante war.
I could feel the pressure of the slime. Even if it was only the regular environmental gel that was designed to break down organics. There was also a good chance that this was some restructured assassination variety. I kicked harder and broke free.
Im Darm von übergewichtigen Menschen findet man oft mehr bakterielle Gene für den Abbau von Kohlenhydraten, bei älteren weniger Bakteriengene gegen Stress, in Tokio können sie Seealgen zerlegen und in Pforzheim eher nicht.
The guts of obese people are often found to contain more bacterial genes involved in breaking down carbohydrates. Older people have fewer bacterial genes for dealing with stress. In Tokyo, gut bacteria can help digest seaweed, and in Toronto, they probably can’t.
Sie können die Telefonzentrale in der Botschaft abbauen.
You can dismantle the telephone exchange in the embassy.
Und natürlich werden wir sie restlos abbauen, wenn wir aufbrechen.
And of course it will all be dismantled when we leave.
Dann würde er den Torus abbauen und beobachten, wie er verblaßte.
He would then dismantle the torus and observe how it faded;
Ich bin nur insoweit betroffen, als Politik den Weg für immer abbauen könnte.
I am concerned only insofar as politics might prevent dismantling the Way.
Siobhan blickte sich um und sah, dass andere eifrig mit dem Abbauen ihrer Zelte beschäftigt waren.
Siobhan looked around and saw that others were busy dismantling their tents.
Sie konnten ein Dorf mit tausend Seelen in weniger als fünfzehn Minuten abbauen.
And they could dismantle a village of a thousand souls in less than fifteen minutes.
Denn ich werde mich auf jeden Fall um eine Arbeit beim Abbau des Turms bewerben, wenngleich es wirklich eine Schande ist.
For I shall certainly apply to dismantle the tower, although it is a terrible shame to do it.
»Tatsächlich werde ich ihn in Kürze abbauen lassen müssen, damit die wertvolleren Bestandteile verkauft werden können.«
“Indeed, I am shortly going to have it dismantled so that the more valuable components can be sold.”
Ich nickte. »Natürlich. Die Gebäude waren so geplant, dass sie sich selbsttätig abbauen, aber auch höher werden konnten.
I nodded. "Of course. Those structures were designed to dismantle themselves as well as grow higher.
ALLE OBERFLÄCHENINSTRUMENTE ABBAUEN UND ALLES EMPFINDLICHE GERÄT NACH UNTEN SCHAFFEN. GROSSE SPIEGEL ZUERST.
DISMANTLE ALL SURFACE INSTRUMENTS AND MOVE ALL DELICATE EQUIPMENT UNDERGROUND COMMENCING WITH LARGE MIRRORS.
verb
Und Sie können die Ringe nicht abbauen.
And you can’t start mining the rings.
Zum Abbauen, zum Bewegen, zum Schmelzen.
To mine, to move, to smelt.
und wie willst du das Zeug abbauen?
And how you gonna mine the stuff?
So, als hätte dort jemand Abbau betrieben.
As if someone's been mining them."
Das euer Sektor. Abbau an diesen Stellen. Gut?
This your sector. Mining these locations. Okay?
»Nach dem, was der Bürgermeister gesagt hat, glaube ich nicht, daß sie da etwas abbauen
“The way the mayor said it… I don’t think they’re mining.”
»Die Ringe abbauen.« Gaeta kratzte sich am Kinn.
Mining the rings.” Gaeta scratched at his jaw.
»Sie werden es abbauen«, flüsterte sie Obi-Wan zu.
"They're going to mine it," she whispered to Obi-Wan, her eyes burning.
Wir können die Untersuchung für euch durchführen – und wenn ihr wollt, auch den Abbau.
We can make your survey for you—and do the mining, too, if you like.
Diese Schändung der Bauten schien planmäßig zu erfolgen, als beginne jemand oben und würde die Stadt Stein um Stein, Ziegel um Ziegel abbauen.
The desecration showed every sign of deliberation, as if someone were starting at the top and disassembling the city stone by stone, brick by brick, tile by tile.
Ironischerweise hatten dieselben Leute, die nun so sehr auf die Würde der Venture bedacht sind, vor zwei Jahren keine Einwände gegen den Abbau der Zuflucht und ihre Verschiffung nach Virginia, wo sie in einem Lagerhaus auf einen passenden Standort wartet.
Ironically, the same people who held for the sanctity of the Venture raised no objection when the Retreat was disassembled two years ago and shipped to Virginia, where it waits in a storage facility for an appropriate site.
Wenn wir etwas Großes bauen müssen, könnten wir natürlich einen Teil des Löschsystems abbauen, aber in der unmittelbaren Zukunft wird dieser Raum als Ausbildungslabor genutzt. Und große Projekte nehmen wir hier ohnehin nicht in Angriff.
We could, of course, disassemble part of the fire suppression system if we had something big to build, but for the foreseeable future, this is a training lab and large projects are beyond the scope of what we do.
Und er muss die Schlingen abbauen.
And he must take down the wires.
Jeder Artist im Zirkus ist für Auf- und Abbau seiner eigenen Sachen zuständig.
Every artiste in the circus puts up and takes down his own stuff.
1958 „Ich wünschte, Ryan würde diesen verfluchten Galgen abbauen lassen“, sagte Bill McDonagh, als er und Wallace an dem Gerüst vorbeigingen.
1958 “I wish Ryan would take down that fucking gallows,” Bill McDonagh said as he and Wallace walked by, grimacing at the reek of the dangling corpses.
Hinter dem Haus der Saubers, ganz in der Nähe des Zauns, der den Garten von dem unbebauten Grundstück trennt, steht eine alte, rostige Schaukel, die Tom Saubers eigentlich schon lange abbauen will, da seine beiden Kinder inzwischen zu alt dafür sind.
Behind the Saubers house, near the fence that separates the family’s backyard from the undeveloped land, there’s a rusty old swing set that Tom Saubers keeps meaning to take down, now that both of his children are too old for it.
Wilderer stellen nächtliche Wachtposten auf und errichten auf den jeweiligen Grundstücken kleine Hütten, denn die Mitarbeiter des Cyprus Game Fund müssen erst einen Durchsuchungsbeschluss vorweisen, bevor sie einen solchen «Wohnsitz» inspizieren dürfen, und bis sie den beibringen, können die Wilderer ihre Netze abbauen und die Lautsprecheranlagen verstecken.
Poachers employ lookouts and night guards and have learned to erect little shacks on their sites, because Game Fund officers are required to get a warrant to search any “domicile,” and in the time it takes to do this the poachers can take down their nets and hide their electronic equipment.
strike
verb
Richtig. Pack die Instrumente ein - du kennst dich mit den Dingern besser aus -, und ich werde uns einen Appetithappen zubereiten und das Zelt abbauen.
"Right. Pack up the instruments--you know how they go--and I'll fix a bite of rations and strike the tent.
Gegen zwei Uhr nachts werden sie mit den anderen Getreuen aus dem Stock Pavilion gescheucht, denn die Veranstalter des Musicircus müssen die Bühne abbauen, damit die Halle um acht wieder leer ist.
They get thrown out of the Stock Pavilion with the rest of the stragglers around two a.m., when the organizers of Musicircus start striking the set so that the place will be empty again by eight.
verb
Ich musste Stress abbauen.
I was working out some stresses.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test