Translation examples
"It's going to go on.
Und die werden weitergehen.
Life has to go on, for all of us.’ ‘Life has to go on.
Das Leben muss weitergehen, und zwar für uns alle.« »Das Leben muss weitergehen.
But it cannot go on.
Aber so kann das nicht weitergehen.
What was going to happen?
Wie würde es weitergehen?
This can't go on forever ...
So kann das nicht weitergehen...
It cannot go on like this.
Das kann nicht so weitergehen.
This cannot go on any longer.
So kann es nicht weitergehen.
I'll go on giving that.
Und ich werde damit fortfahren.
That was how he had meant to go on.
So hatte er fortfahren wollen.
Would you like me to go on?
Soll ich fortfahren?
I could go on and on.
Ich könnte immer so fortfahren.
They expect to go on without me.
Sie erwarten, ohne mich fortfahren zu können.
Or should we go ahead?
Oder sollen wir fortfahren?
Shall I go on, Melanie?
Soll ich fortfahren, Melanie?
I could go on and on like this.
Ich könnte noch lange so fortfahren.
verb
This is going to go on for a long time.
Das hier wird lange dauern.
It's just going to take a little time."
Es wird nur etwas dauern.
“He’s going to be a while.”
»Wird noch eine Weile dauern
It was going to be a bit of a wait.
Es würde noch ein Weilchen dauern.
‘Is this going to take long?’
»Wird dies hier lange dauern
It was going to take a while.
Es würde länger dauern.
It could go on for months.
Das könnte Monate dauern.
You going to be long?
Wird es lange dauern?
This is going to take forever.
Das wird eine Ewigkeit dauern.
But we only go this far.
Aber wir können nicht weiterfahren.
We cannot go on as we are.
So können wir nicht weiterfahren.
All Kirk had to do was keep going and gravity would do the rest. Keep going and…
Alles, was Kirk machen musste, war weiterfahren, und die Schwerkraft würde den Rest erledigen. Weiterfahren und …
They have to keep going.
Sie müssen weiterfahren.
I was to go straight.
Ich sollte geradeaus weiterfahren.
“You may go ahead, sir.”
»Sie können weiterfahren, Sir.«
On the quayside. Is it all right for us to go?
Auf dem Quai. Können wir weiterfahren?
“Our driver will go on without us?”
»Unser Kutscher wird ohne uns weiterfahren
verb
You just keep going and going and going and going and going.
Du läufst einfach und läufst und läufst und läufst und läufst
Go, go, I said to him.
Lauf, lauf, sagte ich zu ihm.
“Oh, Necromancer, go faster, go faster, go-”
»Oh, Necromancer, lauf schneller, lauf schneller, lauf –«
Matthew, go left. It’s our best chance. Go, go! We’ll meet again someday.
Matthew, lauf nach links! Lauf, lauf! Eines Tages sehen wir uns wieder.
“But that’s not going to happen.
Aber so wird es nicht laufen.
I'm not going anywhere."
Ich laufe nicht weg.
Is that how it’s going to be?
So wird es also laufen?
“How’s that going to happen?”
»Wie soll das laufen
We are going to walk.
»Wir werden laufen
verb
We not going that route.
So wollen wir das nicht angehen.
Should I go faster?
Sollte ich es schneller angehen?
“I don’t want to go against the Job.
Ich will nicht gegen den Job angehen.
“We're not going to take it any way at all.”
»Wir werden überhaupt nichts angehen
"How are you going to start?" she asked.
»Wie wollen Sie es angehen?«, fragte sie.
I am going to approach it from another angle.
Dann will ich es von einer anderen Seite angehen.
And I have no idea how he should go about that
„Und ich habe keine Ahnung, wie er das angehen soll.“
“I need to go slow.”
»Ich möchte alles langsam angehen
They would go slowly this time.
Diesmal würden sie es langsam angehen.
Let's go if we're going!'
Fahren wir weiter, wenn wir fahren wollen!
Look, go if you want to go.
Mom, wenn du fahren willst, dann fahr doch.
I will go to reclaim my right to go.
Ich werde fahren, um mein Recht, zu fahren, zurückzufordern.
Are we going or not?
«Fahren wir nun oder nicht?»
“Then we’re not going there.”
»Dann fahren wir auch nicht hin.«
If it was going to happen, it was going to happen.
Wenn es passieren sollte, würde es passieren.
This was going to happen.
Es würde passieren.
It was not going to happen.
Es würde nicht passieren.
    'Not going to happen.'
»Das wird nicht passieren
verb
How to go about this?
Wie soll er vorgehen?
‘How are we going to handle it?’
  »Wie wollen wir vorgehen
and how am I going to do it?
aber wie soll ich vorgehen?
How are you-we-going to do this?
Wie wirst du – werden wir — jetzt vorgehen?
“How do you want to go about it?”
»Wie wollen Sie vorgehen
What could be going on there?
Was konnte dort vorgehen?
“Shall I go on ahead?”
»Soll ich schon vorgehen
“If we go at it your way.”
Wenn wir so vorgehen, wie du möchtest.
I just need to go slowly.
Ich muss nur langsam vorgehen.
The question is, how best to go about it.
Die Frage ist, wie wir vorgehen.
One day, everything is finished, though life itself might go on for a while.
Eines Tages ist alles aus, das Leben mag fortdauern, solange es will.
It began before her and would go on after her and never, never would care for words like that.
Es hatte vor ihr begonnen und würde nach ihr fortdauern, und niemals, niemals würde es sich um Worte wie diese kümmern.
It remains a mystery to me how, in our current society, this can go on unchecked.
Es bleibt mir ein Rätsel, wie so etwas in unserer heutigen Gesellschaft unbehelligt fortdauern kann.
We passed over in a sweep of sorrow that would persist into our small forever. We just kept going. Afterword
In einem Anflug von Trauer, der bis in unsere kleine Ewigkeit fortdauern sollte, fuhren wir daran vorbei. Es ging einfach weiter.
She would have a go at him.
Sie würde schimpfen.
You go and scold him.
Du gehst jetzt und schimpfst ihn aus.
“Who do you think is going to squeal the loudest?”
»Wer wird deiner Meinung nach am lautesten schimpfen
He said he’d had enough of that and down you go.
Er schimpfe: „Jetzt ist's genug damit, und runter gehst du."
I do not go to the Council to rebut that slander that calls us murderers;
Ich will nicht in den Rat, um den Schimpf: Mörder, Mörder! zu widerlegen;
Today she certainly wasn’t going to quarrel with Joel nor anybody else.
Heute würde sie bestimmt weder mit Joel noch mit einem anderen schimpfen.
I’m sure she is going to scold me when we arrive, but that does not matter.
Ich bin sicher, sie wird grässlich schimpfen, wenn wir ankommen, aber das macht nichts.
No amount of yelling convinced them they’d go deaf.
Kein Brüllen und Schimpfen konnte sie überzeugen, dass sie taub werden würden.
Go again? What kind of pillow talk is that?” She honestly didn’t know if she wanted to yell at him or laugh.
»Was ist denn das für eine Ausdrucksweise?« Regan wusste nicht, ob sie schimpfen oder lachen sollte.
For a moment, Kit thought Cristina was going to scold them.
Einen Moment lang dachte Kit, Cristina würde deswegen mit ihnen schimpfen.
We’re not going to present Cervantes’s skits anymore.
Wir werden Cervantes’ Stück nicht noch einmal aufführen.
‘You mean we’re going to do an opera?
Bedeutet das, daß wir eine Oper aufführen werden?
Are you going to be an idiot and act jealous all the time?
Wirst du dich wie ein Idiot aufführen und ständig eifersüchtig sein?
“Now he’s going to be all weird around her.
Jetzt wird er sich immer wie ein Trottel aufführen, wenn sie in der Nähe ist.
Wicked it is, the way these old ladies go on down here.
Es ist schlimm, wie diese alten Frauen sich hier aufführen.
Are you going to be'ave like that when we 'ave our shop?
Willst du dich so aufführen, wenn wir unseren Laden haben?
If you’re a fucking eejit, you’re going to lose your daughter;
Wenn Sie sich aufführen wie eine beschissene Idiotin, verlieren Sie ihre Tochter;
Yes, I am going to be an idiot and act jealous all the time.
Ja, natürlich werde ich mich wie ein Idiot aufführen und eifersüchtig sein.
I wonder if that lunatic is going to talk?
»Ob der Wahnsinnige schwatzen wird?«
There you go babbling again, marquis.
Da schwätzen Sie wohl, Marquis.
"I'm going to shoot you," said Ivat, "because you are a hysterical babbler;
Ich werde dich erschießen, weil du ein hysterischer Schwätzer bist.
Let's go chat with the ambassador."
Laß uns auf einen kleinen Schwatz zum Botschafter gehen.
“Well, what are you going to do about it? Tattle to Suellen?”
»Was willst du also nun tun? Bei Suellen schwatzen
If you go, one of the nurses will only come in and begin to chatter;
Wenn du gehst, dann kommt nur eine von den Schwestern zum Schwatzen herein;
They used to phone each other on Tuesdays and then go and chat at the Cafflbanese.
Sie telefonierten dienstags und trafen sich auf einen Schwatz im Café Albanese.
I actually have saved trying to forget it and make a brand new beginning, Sonia, and go away off thinking.
Ich wollte alles vergessen und von neuem beginnen, Ssonja, und aufhören zu schwatzen!
I didn’t want to go into it in front of Rae;
Ich wollte mich vor Rae nicht darüber auslassen;
she said cautiously, not wanting to go into it.
»Etwas«, sagte sie zurückhaltend, weil sie sich nicht darüber auslassen wollte.
I can't go too public about it,
»Ich kann mich darüber nicht öffentlich auslassen«, 231
“I can’t let any chance go by,” he cried.
»Ich darf keine Möglichkeit auslassen«, sagte er.
'I don't want to go back to those first months, Geralt.
Ich will mich nicht über jene ersten Monate auslassen, Geralt;
I wondered if the worms were going to vent their fury on us.
Ich fragte mich, ob die Würmer wohl ihre Wut an uns auslassen würden.
But Bosch knew he couldn’t go off on Chu.
Aber Bosch wusste, er durfte seine Wut nicht an Chu auslassen.
He’s not exiled, or whatever nonsense the gods are going on about?”
Er ist nicht in der Verbannung oder dergleichen Unfug, über den sich die Götter ständig auslassen?
we're going to extend the search of the railway cutting;
wir werden die Suche auf den Bahndamm ausdehnen;
I am going to extend this realm directly through all of Shadow.
Ich werde dieses Reich durch sämtliche Schatten ausdehnen.
But, I mean, how far up can this stairwell go?
Aber wie weit kann sich diese Treppe denn bitte noch nach oben ausdehnen?
If we had cars, then our church district is going to be scattered across twenty miles.
Wenn wir Autos hätten, dann würde sich unser Kirchenbezirk über einen Umkreis von dreißig Kilometern ausdehnen.
I decided not to overstay my welcome and made a move to go, but not before I had a private talk with Max and Jacky.
Ich wollte meinen Besuch nicht über Gebühr ausdehnen und machte mich auf den Weg, nicht ohne vorher noch mit Max und Jackie zu sprechen.
There was no predicting where the fire would go, but it was certain that nothing could stop its course.
Sie konnten unmöglich vorhersagen, in welche Richtung sich das Feuer ausdehnen würde, doch eines war sicher: Nichts und niemand würde es aufhalten können.
If it appeared that Fuka-Eri’s disappearance was going to drag on, however, it was probably just a matter of time until investigations would begin to probe into broader areas. Then things might get sticky.
Falls Fukaeri weiter verschwunden blieb, war es jedoch nur eine Frage der Zeit, bis die Journalisten ihre Nachforschungen ausdehnen würden.
Then, relaxing my own consciousness, I let my mind expand and touch the walls of this world, pushing its limits into the Otherworld as far as I could go.
Dann entspannte ich mein eigenes Bewusstsein und ließ meinen Geist sich ausdehnen und die Wände dieser Welt berühren, schob seine Grenzen so weit in die Anderswelt, wie ich konnte.
And unless you're willing to go public with the child and give me a reason to clamp down on the records—I can't extend that protection any further than I have."
Und wenn Sie nicht bereit sind, mit dem Kind an die Öffentlichkeit zu treten, und mir einen Grund geben, mir die Aufzeichnungen zwangsweise zu beschaffen - kann ich diesen Schutz nicht übers bisherige Maß ausdehnen.
Hold on, here we go.
Warte, wir sind an der Reihe.
I am going to beat this…
„Ich werde das auf die Reihe kriegen ..."
Now Camillo was going forward.
Nun war die Reihe an Camillo.
Okay, then you can go first.
»Okay, dann sind Sie jetzt an der Reihe
He was the first to go.
Er kam als erster an die Reihe.
Then it was Dick’s turn to go red.
Jetzt war Dick an der Reihe, rot zu werden.
We'll be going again early.
Wir sind morgen wieder sehr früh an der Reihe.
Now I find that in my turn, I will have to go.
Jetzt bin ich an der Reihe, jetzt muss ich gehen.
She wasn't going for it.
Sie dachte nicht dran.
“What’s going to happen….
«Was werden soll … wenn ich dran glauben muss …»
“But she’s going to carry on.
Aber sie bleibt weiter dran.
I was going to be next.
Ich war als nächster dran.
Time to go to the bank.
»Jetzt ist die Bank dran
Still going after the rest.
An der anderen Sache bin ich noch dran.
“[When do you go on?]”
»[Wann bist du dran?]«
‘He could go any second.’
»Er könnte jede Sekunde dran sein.«
So I get to go first!
Ich bin zuerst dran!
Now it’s time for Trey to go.
Und jetzt ist Trey dran.
It is the eternal going away and the eternal return.
Er ist das ewige Fortschreiten und die ewige Wiederkehr.
If things go on like this, you might find yourself in an inextricable situation.
Es könnte sein, dass Sie, wenn die Ereignisse fortschreiten, in der Falle sitzen.
Now that Snowball was out of the way, the plan could go forward without his interference.
Und nun, da Schneeball aus dem Weg geräumt sei, könne der Plan ohne seine Einmischung fortschreiten.
There may be trials on the Hero’s Journey, but you’re also going to experience the miracles that happen along the way.
Es gibt Prüfungen auf dem Weg des Helden, aber Sie werden auch die Wunder erleben, die mit dem Aufbruch und Fortschreiten auf diesem Weg einhergehen.
Due to the progressively debilitating nature of his illness, Kibby had stopped going out with the Hyp Hykers.
Durch das Fortschreiten seiner Krankheit zunehmend körperlich geschwächt, hatte Kibby seine Ausflüge mit den Hyp Hykers eingestellt.
That’s its endeavor. And that’s worthy of our support.” A man was never in the way of science at that point where it was seeking to emerge from itself, and go back to humans.
Das ist unserer Unterstützung wert.« Der Mensch sei niemals der Wissenschaft da im Wege, wo sie fortschreite aus sich hinaus, um zurückzukommen zu den Menschen.
I wrote a response in which I (Martin) confirmed that we were totally uninterested in any kind of contact with journalists, and that work was going according to plan.
Ich schrieb eine Antwort, in der ich (Martin) bestätigte, dass wir nicht das geringste Interesse an jeder Art von Pressebesuch hätten und die Arbeit wie geplant fortschreite.
it reminded her that in coming back here and moving into the old building, they were attempting the impossible — trying to go back, trying to deny time’s passing.
Er erinnerte sie daran, daß sie, indem sie hierher zurückgekehrt und in das alte Haus eingezogen waren, das Unmögliche versuchten. Sie wollten wieder in die Vergangenheit eintauchen und das Fortschreiten der Zeit leugnen.
Considering the number of times he’d left it, he guessed that they weren’t commanded to prevent people from coming and going. He didn’t know what they were watching for — illness, maybe — but he felt better about being unconscious knowing that someone couldn’t have just come in and attacked him, at least not without setting off an alarm.
Wenn er daran dachte, wie oft er sich schon davongeschlichen hatte, hatten sie offenbar nicht den Befehl, Besucher nicht herein- oder herauszulassen. Aber was bewachten sie dann – vielleicht das Fortschreiten der Gesundung? Gleichzeitig war er eigentlich froh, dass hier nicht einfach jemand hereinkommen und ihn angreifen konnte, während er ohnmächtig war – zumindest nicht, ohne Alarm auszulösen.
How are you going to introduce yourself?
Wie wollen Sie dort auftreten?
Go on performing, under these circumstances?
Weiter auftreten, in diesem Stadium?
And I had to go on after her!
Und ich musste direkt nach ihr auftreten!
‘She can’t go in the ring in England.
Sie darf in England noch nicht auftreten.
“Next week I was going to be on TV”
in der nächsten Woche sollte ich im Fernsehen auftreten.
Is the wretched man going to appear at the festival or not?
Wird der verdammte Kerl jetzt auf dem Festival auftreten oder nicht?
The accent didn't go with the name or the man.
Der Akzent paßte nicht zu seinem Namen und dem Auftreten.
I can’t go on the radio every week.”
Ich kann ja nicht jede Woche im Radio auftreten.
And I’m going to be on the Wes Starkey Show and everything – ’
Und ich soll in der Wes Starkey Show auftreten und so...
“Lara, you should go on Britain’s Got Talent!
Lara, du solltest in einer Talentshow auftreten!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test