Translation for "fortfahren" to english
Translation examples
verb
Ich werde jetzt fortfahren.
I will continue now.
»Wir können jetzt fortfahren
“We may continue now.”
»Fortfahren. Speichern. Speichern und fortfahren.« »Speichern«, sagte Shel.
"Continue: save: save and continue." "Save," Shel said.
Ich werde mit der Geschichte fortfahren.
I will continue the tale.
Er durfte nicht fortfahren.
He was not allowed to continue.
Aber laß mich fortfahren:
But let me continue:
Er konnte nicht fortfahren.
He couldn’t continue.
»Sollen wir fortfahren
“Shall we continue, then?”
Dann konnte er wieder fortfahren.
He was able to continue.
verb
Wollen Sie fortfahren?
Do you wish to proceed?
Dann wollen wir fortfahren.
So we proceed for now.
»Wie wollen Sie fortfahren
“How do you want to proceed?”
»Dann müssen wir fortfahren
‘Then we must proceed.’
Aber lassen Sie mich fortfahren.
let me proceed then.
Dann können wir mit den Befragungen fortfahren.
Then we can proceed with the questioning.
Und wir sollten auch fortfahren.
In fact, we should proceed.
»Wie sollten wir also fortfahren
“Then how should we proceed?”
Sind Sie sicher, daß Sie fortfahren wollen?
Are you sure you wish to proceed?
verb
Und ich werde damit fortfahren.
I'll go on giving that.
So hatte er fortfahren wollen.
That was how he had meant to go on.
Soll ich fortfahren?
Would you like me to go on?
Ich könnte immer so fortfahren.
I could go on and on.
Sie erwarten, ohne mich fortfahren zu können.
They expect to go on without me.
Oder sollen wir fortfahren?
Or should we go ahead?
Soll ich fortfahren, Melanie?
Shall I go on, Melanie?
Ich könnte noch lange so fortfahren.
I could go on and on like this.
Wie sollen wir fortfahren?
How are we going to do this?
verb
»Verkehrsleitstelle, Sie können fortfahren
“Traffic Control, you may resume.”
Hinterher werde ich mit der Überwachung fortfahren.
After that I will resume monitoring.
»Sie dürfen fortfahren«, sagte er zu Riker.
“You may resume,” he instructed Riker.
»Jetzt verlasse ich dich, damit du fortfahren kannst, dich zu ernähren.«
“I will leave you to resume nourishing yourself.”
»Fortfahren.« Ben sprach dort weiter, wo er unterbrochen worden war.
Resume.” Ben’s message-head recommenced talking, as if no time had passed.
Setzt euch wieder und seid still!« Endlich konnte Drusus mit seiner Rede fortfahren.
Sit down and be silent!” Drusus resumed. “I repeat.
Schon wollte er in seiner Rede fortfahren, doch in diesem Moment bewegten sich auch die anderen Schädel.
He was about to resume speaking when the other skulls started tumbling forward as well.
Dafür ist die Situation bereits zu sehr eskaliert«, sagte Mitchum. »Fortfahren, ohne Ton.«
Events have spiraled past that point.” Mitchum said, “Resume, full mute.”
Während Adam sich wieder setzte, trat eine Pause ein, als dachte Dimity darüber nach, wie sie fortfahren sollte.
While Adam resumed his seat, there was a pause, as if Dimity were pondering her next words.
Bevor er fortfahren konnte, fragte Saram: »Wer sind die Weisen Frauen von Ordunin?
Before he could resume his narrative, Saram asked, "Who are the Wise Women of Ordunin?
verb
Lass uns fortfahren, alter Mann.
Leave this to us, old man.
»Erinnern Sie sich«, fragte Rebus ihn, »wie wir den Außenminister mit seinem Chauffeur haben fortfahren sehen?
“Remember,” Rebus reminded him, “how we saw the foreign secretary leaving in his chauffeured car?
Genau wie Vögel sich in der entsprechenden Jahreszeit nach Süden oder Norden aufmachen, muss der Traumleser fortfahren, alte Träume zu lesen.
As the birds leave south or north in their season, the Dreamreader has dreams to read.
»Er wollte mir ein Zeichen geben, wenn ich fortfahren sollte; aber das Zeichen blieb aus, und wie ich hinaussteigen wollte, war die Leiter weggezogen.«
“He was to have given me a signal when I should leave but the signal never came and when I went to climb out I found the ladder removed.”
blieb sie aber weniger lang, dann wußte man manches Mal wirklich nicht, ob sie in Tränen aufgelöst war, weil sie endlich wieder zu Hause sein durfte oder weil es ihr schon wieder vor dem Fortfahren grauste.
but if her stay was shorter there were times when one really did not know whether she was in tears because she was at home at long last or because she was already dreading having to leave again.
verb
Bitte, Mutter, laß uns allein fortfahren!
Do, do let us go away by ourselves, Mother, there’s a darling!’
Er wünschte, all diese Leute würden weggehen und ihn mit der Suche nach seinem Bruder fortfahren lassen. Er beteiligte sich nicht an dem oberflächlichen Geplauder und den Scherzen, die beim Trinken hin und her gingen;
he wished that all these people would go away and let him get back to the search for his brother. He took no part in the light social cross talk and banter which accompanied the drinking;
Seid ihr da? sagte sie. Ja, wir haben wirklich lange Zeit darauf gewartet, etwas von euch zu hören, aber nun sollt ihr willkommen sein, und ich wäre zufrieden, wenn wir so zu euch sein könnten, daß ihr nie mehr von uns fortfahren wollt!
‘Is it you!’ she said simply. ‘Ay, many a day we’ve been waiting to hear from you, but welcome you now must be, and I only hope that we can treat you so that you’ll never go away from us again!’
verb
Lass mich an der Stelle fortfahren, an der ich der Geliebten das Geld brachte.
Let me take up the story at the point where I brought my beloved the money.
Er sollte jetzt eigentlich dort fortfahren, wo er letzte Nacht aufgehört hatte, nämlich die Bars weiter auskundschaften und sich selbst die Hilfskraft verschaffen, die er brauchte.
He ought to take up where he had left off last night, scouting the bars and promoting himself the help he needed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test