Translation examples
verb
Doch sollte das nicht von Dauer sein.
That, however, was not to last.
Nichts war also von Dauer.
Nothing then lasted.
Und wenn doch, dann würde es nicht von Dauer sein.
Or if it was, it wouldn’t last.
Aber es war nicht von Dauer.
But it did not last.
Aber sie waren nicht von Dauer.
But they haven’t lasted.
Dies sollte nicht von Dauer sein.
That wasn’t to last.
Aber es ist nicht von Dauer.
But it doesn't last.
Aber das würde nicht von Dauer sein.
It wouldn't last, though.
Nichts würde dauern.
Nothing would last.
verb
Das hier wird lange dauern.
This is going to go on for a long time.
Es wird nur etwas dauern.
It's just going to take a little time."
»Wird noch eine Weile dauern
“He’s going to be a while.”
Es würde noch ein Weilchen dauern.
It was going to be a bit of a wait.
»Wird dies hier lange dauern
‘Is this going to take long?’
Es würde länger dauern.
It was going to take a while.
Das könnte Monate dauern.
It could go on for months.
Das wird eine Ewigkeit dauern.
This is going to take forever.
»Es wird eine Weile dauern
“This will take a while.”
»Aber das wird eine Weile dauern
“But it will take a while.”
aber das wird noch eine Weile dauern.
That should take a while.
Aber das würde etwas dauern.
But that might take some time.
Das wird etwas dauern.
Doing that will take some time.
Das kann eine Weile dauern.
And this may take some time.
»Aber würde es nicht ewig lange dauern
“But wouldn’t it take a long time?”
Es wird lange dauern, bis wir das getestet haben.
The tests will take a long time.
verb
»Wie lange, meinst du, wird das wohl dauern?« fragte Bayard.
            "How long d'you think this will keep up?" inquired Bayard.
»Für kurze Dauer ist sie so schnell wie wir«, stellte Kettle klar, »doch wir könnten diese Geschwindigkeit tagelang halten.
“She can sprint as fast as we can,” Kettle clarified. “But we can keep up this pace for days at a time.
Eines Tages, und das wird gar nicht mehr lange dauern, wird man uns alle vor ein Forum bringen und uns steinigen, weil wir Rhodan freie Hand gelassen haben!
If this keeps up, one of these days—not too long from now—we’ll all be hauled before the public and stoned, because we gave Rhodan a free hand!"
Es war ungefähr elf, als wir das Restaurant verließen, und inzwischen hatte der Regen wieder eingesetzt: ein gleichmäßiges, stetiges Nieseln, das so aussah, als könnte es Stunden dauern.
It was about eleven o'clock when we left the restaurant and it had started raining again: a slow, steady drizzle that looked as if it could keep up for hours.
Aber für heute haben Sie genug gearbeitet, Sie sehen müde aus. Gehen Sie nach Hause. Das Pensum, das Sie sich gesetzt haben, kann ja kein Mensch auf die Dauer durchhalten.
But you’ve done quite enough for one day. You look weary and I want you to go home. Nobody can keep up the hours you’ve been setting yourself.”
Frauen heiraten nun einmal alle Talente ihrer Männer mit, und sind dann auf Dauer nicht mehr so beeindruckt davon, wie sie aus Höflichkeit tun, aber Nicole hatte nicht einmal so getan, als ob sie beeindruckt wäre, obwohl sie immer wieder »ja, ja« und »toll, toll« gesagt hatte.
But women marry all their husbands’ talents and naturally, afterwards, are not so impressed with them as they may keep up the pretense of being. Nicole had not even pretended to be impressed, though she had said “Yes”
Überall um sie herum herrschte hektische Aktivität, und es konnte nur noch Sekunden dauern, bis Oberirdische auf den Flur gestürzt kamen. Nr. 1 hatte Mühe, Schritt zu halten. Mit seinen kurzen Beinen stolperte er hinter der durchtrainierten Elfe her.
There was activity all around them, and it could only be seconds before some Mud Men spilled into this corridor. No1 struggled to keep up, his little legs stumbling along behind the super-fit elfin captain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test