Translation examples
verb
Tocaré tres aspectos.
I will touch on three points.
No podemos hablar de globalización sin tocar el tema de la cooperación para el desarrollo.
We cannot speak of globalization without touching upon the issue of cooperation for development.
Por razones obvias, voy a tocar únicamente algunos aspectos de la reflexión que nos ha pedido el Secretario General.
For obvious reasons, I will touch on only some aspects of the reflection that the Secretary-General has requested of us.
a) Tocar los órganos sexuales de una mujer o un niño
(a) Touching sex organ of a woman or child
Puede incluir también actividades que no se relacionan directamente con tocar al niño.
It can also include activities which do not involve direct touching.
No permitiremos tocar la selva; cuidarla es nuestra principal contribución en la lucha contra el calentamiento global.
We will not allow the rainforest to be touched. Protecting it is our main contribution to combating global warming.
En esos días no puede utilizar ni tocar nada que usen otros familiares.
At that time she is not allowed to use or touch anything used by other members of the family.
Permítaseme tocar brevemente algunas de las situaciones que requieren de atención particular de la comunidad internacional.
Allow me to briefly touch on some of the situations that require particular attention from the international community.
La tortura habría consistido en esposarlos y colgarlos de las esposas sin que sus pies pudieran tocar el suelo.
The torture was said to have consisted in handcuffing them and suspending them by the handcuffs without their feet touching the ground.
Sin tocar nada y sin que nada le tocara.
Touching nothing, and being touched by nothing.
Me da miedo tocar. Pero me deben tocar.
I am afraid to touch. But I must be touched
Tocar su mejilla era como tocar una hoja seca.
to touch her cheek was like touching a withered leaf.
No había que tocar nada.
Nothing was to be touched.
Quería tocar a Chet y quería que él me tocara.
I wanted to touch Chet, and I wanted him to touch me.
—dijo ella en tono suplicante. —Tocar. —¿Tocar dos veces?
she said pleadingly. “Touch.” “Touch twice?”
Pero, ¿podría tocar ese poder sin tocar físicamente a Twitch?
But could he touch that power without physically touching Twitch?
Tocar ese abrigo fue como tocar un nudo convulsionado de serpientes.
Touching that Coat had been like touching a writhing coil of snakes.
verb
El factor determinante debe ser exclusivamente la habilidad del candidato para tocar el violín.
Only the competence of the candidate in playing the violin should be the determining factor.
Los alumnos de Turkmenistán y otros países que estudian música aprenden a tocar varios instrumentos musicales.
Pupils study music from Turkmenistan and other countries and learn to play various musical instruments.
Seguidamente, a las 19.00 horas, en el salón del Consejo de Administración Fiduciaria, tocará el Trío Joubran, galardonada compañía de laúd árabe, que interpretará música palestina.]
Afterwards, a performance by the Joubran Trio, an award-winning oud troupe playing Palestinian music, will be held at 19:00, in the Trusteeship Council Chamber. ]
Tocar un instrumento musical es una actividad que aumenta en la adolescencia: los muchachos prefieren la música popular.
Playing a musical instrument increases at teen-age: boys prefer popular music.
El criterio decisivo debe ser la competencia del candidato para tocar el violín.
The decisive criterion has to be the competence of the candidate in playing the violin.
Como dijo una vez un eminente académico, las treinta cuerdas de la Declaración permiten tocar muchos tipos de música.
As an eminent scholar once put it, "there can be many different kinds of music played on the Declaration's thirty strings".
En la prisión tienen libertad para dedicarse al pasatiempo que prefieran, como leer, dibujar o tocar instrumentos musicales, y esos lugares están dotados de bibliotecas que contienen obras culturales y de historia.
They are free to pursue any pastime that they like in prison such as reading, drawing and playing musical instruments, and there are libraries containing culture and history books in these places.
Lectura, música clásica, tocar el piano, jugar al bridge y viajar.
Hobbies: Reading, classical music, piano playing, bridge and travel
También se les prohibió tocar el tambor por haberse utilizado este instrumento en varios levantamientos en los que intentaron recuperar lo que les correspondía por derecho: la libertad.
They were also banned from playing the drum after it was used in various uprisings when Gullahs stood up to regain what was rightfully theirs — freedom.
Sabes tocar el violín, sabes tocar el violín.
You can play the violin. You can play.
Y tenemos que tocar.
“And we’ve got to play.”
Y no a tocar el órgano.
And not to play the organ.
Tocar un instrumento.
Play an instrument.
Pero ¿quién lo tocará?
But who was playing it?
La vuelven a tocar.
They play it again.
—¿Es que tienes que tocar eso?
Do you have to play that?
verb
Está procurando así mismo ofrecer a los más desfavorecidos la oportunidad de disfrutar de actividades culturales, mediante el patrocinio de grupos musicales que se desplazan a los pueblos agrícolas y pesqueros del país para tocar sus instrumentos.
It is also making efforts to provide underprivileged people with the opportunity to enjoy cultural activities by sponsoring musical troupes to perform mainly in farming and fishing villages around the country.
No tocaré en público.
I won’t perform in public.
–¡Claro que puedo tocar!
Of course I can perform!
Tocar en un estudio no era ni mucho menos parecido.
Performing in a studio was not the same at all.
No tocaré en privado, ni para mí ni para nadie.
I won’t perform in private, for myself or for anyone.
Empieza a tocar una sonata de Mozart.
She begins to perform a Mozart sonata.
Tocaré gratis, me vestiré como...
I'll perform for free, I'll dress up like a--"
—Nos hemos hartado de cantar, de tocar y de reír...
“We’ve had enough singing, performing, and laughing.
—Va a tocar en el cumpleaños de Jack.
“He’s going to perform at Jack’s birthday party.”
verb
Las chapas deben colocarse de manera que su centro esté al mismo nivel que el de los bultos u objetos no embalados/envasados, a menos que éstos estén a menos de 1,0 m del suelo, en cuyo caso las chapas deben tocar el suelo.
The sheets should be placed so that the centres are level with the centre of the packages or unpackaged articles or, if this is less than 1.0 m above the ground, in contact with the ground.
Poniéndose tensa, esperó que la tocara.
She froze, waiting for contact with his body.
Ni siquiera quieren tocar a nadie que lo haya hecho.
Don’t even like to be in contact with a person who’s done it.”
Jaina lanzó un grito ahogado, pero no dejó de tocar el Iris.
Jaina gasped but did not break contact.
y la cruz impedía que la mano del usuario tocara la hoja.
and the crossbar was there to prevent the user’s hand from contacting the blade.
Creech se echó para atrás, pero sin tocar la pared con la espalda.
Creech leaned back without bringing his spine into contact with the wall.
Mi tripa cayó hacia delante hasta tocar el respaldo de la silla.
My belly swelled out and made contact with the back of the chair.
Existen peces a los que el simple hecho de tocar puede ser mortal.
Some fish are deadly poisonous, even on the slightest contact.
16 DE LAS ESTRELLAS El castigo por tocar el metal divino sin autorización era la muerte.
Chapter 16 Of the Stars The punishment for unauthorized contact with godsmetal was death.
verb
Yo tocaré la campana.
I'll ring the bell.
Una campana comienza a tocar.
A bell begins to ring.
Tocar la campanilla frenéticamente.
The frantically ringing bell.
Se atrevía a tocar el timbre.
Dared to ring the doorbell.
No es tocar al revés una campana
It is not to ring the bell backward
—Para tocar las campanas de Shoredan.
“To ring the bells of Shoredan.”
—Deje de tocar, ya voy.
“Stop ringing, I’m coming.”
No volváis a tocar el timbre.
Don’t ring the bell anymore.”
verb
Pero tocar la madera me tranquilizaba.
But the feel of the wood was calming.
Tengo ganas de tocar un poco de Purcell.
I feel like a bit of Purcell.
—No me apetecía tocar ese tema.
I did not feel like getting into that topic.
Tocar cada centímetro con dedos.
Feel each inch with fingers.
Herida vieja… ¡tocar la bala!
Old wound—feel bullet!
—Pádraig, ven aquí a tocar esto.
“Pádraig, come over here and feel this.”
Nadie te va a tocar en el trabajo, ¿no?
Nobody's going to feel you at work, are they?"
verb
Entonces harás tocar fuertemente la trompeta ...
Then shalt thou cause the trumpet of the jubilee to sound...
Sobre este tema el Secretario General se dirigió a la Asamblea General el 12 de octubre de 1994, pero igualmente volvió a tocar la alarma sobre la situación financiera el 22 de junio pasado ante el Grupo de Trabajo de alto nivel y composición abierta encargado de examinar la situación financiera de las Naciones Unidas.
The Secretary-General addressed the General Assembly on this subject on 12 October 1994, but he had also sounded the alarm on the financial picture on 22 June, before the High-level Open-ended Working Group on the Financial Situation of the Organization.
Pero el Almirante hizo tocar las cornetas;
But the Admiral ordered the bugles to be sounded;
Van a tocar la campana dentro de un momento.
"They'll be sounding the bell any minute.
El camión de la música se detuvo y dejó de tocar.
The sound truck stopped and went quiet.
El general Lachambre hizo tocar a carga.
General Lachambre had sounded the charge.
Clearco hizo tocar de nuevo las trompetas.
Clearchus had the bugles sounded again.
Una campanilla comenzó a tocar con un sonido melancólico.
A cracked bell began to tinkle with a melancholy sound.
Irritado, Tulo ordenó al trompeta que tocara de nuevo.
Irritated, Tullus had the trumpeter sound again.
verb
Al tocar tierra el bloque de hormigón se activarían los detonadores de las granadas.
As the cinder block hit the ground, the handles of the grenades would become activated and discharged.
4. deben llevarse guantes de protección para tocar los cadáveres que se sospeche que han sido contaminados con uranio agotado.
4. Protective gloves should be worn when handling bodies that are suspected of being contaminated by depleted uranium.
La prevalencia de no utilizar jabón ni lavarse las manos antes de tocar la comida y después de ir al retrete es elevada.
The incidence of non-usage of soap and not washing hands before handling food and after visiting the toilet is high.
«No voy a tener que tocar los cadáveres».
I won’t have to handle the stiffs.
De hecho, yo no voy a tocar una cámara.
I won’t actually be handling a camera.
Una cosa era tocar un hueso y otra, tocar tejido humano. —Una pregunta —prosiguió el doctor Gulubane—.
It was one thing to handle bone, but to handle human tissue was quite a different matter. "And another thing," said Dr Gulubane.
LaPointe no tiene la menor intención de tocar el tubo.
LaPointe has no intention of handling the tube.
Ha tenido que tocar este cilindro, y no hay huellas dactilares en él.
he must have handled this cylinder and there's no finger-prints on it.
Estuvo a punto de tocar la manilla de la puerta, pero algo lo detuvo.
He reached for the handle, but something made him pause.
Le mostró el dinero, hasta se lo dejó tocar.
He showed her the loot, he even let her handle it.
verb
y tocar el silbato.
and blow their whistles.
¿Tocarás tú mismo el cuerno?
Will you blow the horn yourself?
Dejó de tocar el cuerno.
He stopped blowing the horn.
El soplador de trompetas dejó de tocar.
The horn blower stopped blowing.
No tengo energía ni para tocar el silbato.
Simply do not have the energy to blow whistle.
Había dejado de tocar la armónica.
He had stopped blowing into his harmonica.
Detrás, los cuernos empezaron a tocar.
Behind him, the horns started blowing.
–Voy a tocar el cornetín –dijo–.
“I’m going to blow my bugle,”
Ahora tocará la trompeta del carajo.
‘Now he’ll blow that bastardly trumpet.’
ningún tocar de claxon ni gritos festivos.
no horn blowing or festive cries.
verb
Mucho dudó antes de tocar el timbre.
He hesitated for a long time before pressing the buzzer.
Sabía exactamente qué teclas tenía que tocar.
She knew exactly which buttons she needed to press.
Nada más. Ollie volvió a tocar el timbre. Otro repique.
Nothing else. Ollie pressed the button again. More chimes.
respetaba a todo el mundo, sabía qué botones tocar.
he respected everyone, he knew what buttons to press.
Si no, siempre puedo tocar el timbre para llamar a los asistentes.
If not, I can always press the bell for my attendants.
Monica sabía exactamente qué teclas tocar para sacar de quicio a Nora.
Monica knew exactly which buttons to press.
Se acercó a la verja y tomó aire antes de tocar el timbre.
She walked up the close and took a breath before pressing the bell.
Treparon a la banqueta con cojín de terciopelo y comenzaron a tocar las teclas.
They climbed onto the velvet-cushioned bench and began to press the keys.
verb
El acoso sexual implica, entre otras cosas, la acción de acariciar, tocar o examinar los órganos genitales o pechos de otra persona, por debajo o a través de la ropa, así como los comportamientos simbólicos o declaraciones que resulten altamente ofensivas o repetidas o traten de provocar temor".
Sexual harassment involves, amongst other things, stroking, fingering or probing the genitals or breasts of another person, beneath or through clothing, and also symbolic behaviour or statements that are highly offensive, repeated or designed to cause fear.
Acababa de tocar el mío.
He’d just fingered mine.
Algo que no podía tocar.
Something I couldn’t put my finger on.
Lo que es ella no piensa tocar el cadáver.
She wouldn't lay a finger on the corpse.
Sus dedos necesitan tocar oro.
His fingers cling to gold.
verb
Las da’covale arrodilladas se inclinaron hasta tocar el suelo con el rostro.
The kneeling da’covale bowed their faces to the deck.
Se arrodilló e inclinó la cabeza hasta tocar el suelo. – ¿Servidor?
He fell to his knees and bowed to the ground. "Servant?
Taramis cayó de rodillas y se prosternó hasta tocar el suelo con la frente.
Taramis sank to her knees, bowed her head to the marble.
verb
Pronto sonará la hora en que la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos (Hábitat II) tocará a su fin.
Soon the gavel will fall, and the United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II) will be history.
Esta posición se había mantenido hasta octubre de 2010 cuando el Congreso volvió a considerar la ambigua situación y aprobó la restitución del indulto como una potestad del Presidente, sin embargo, los diputados decidieron que el decreto entrará en vigor hasta el 15 de enero de 2012, fecha en que deberá tomar posesión un nuevo gobierno al cual le tocará la difícil tarea de resolver sobre el destino de todos los reos condenados a la máxima pena, quienes desde hace más de diez años esperan en el corredor de la muerte.
That position was maintained until October 2010, when Congress re-examined this ambiguous situation and approved the restoration of the power to grant pardons as a prerogative of the president. However, the parliamentary members decided that the decree would not enter into force until 15 January 2012, the date of installation of a new Government, to which will fall the difficult task of deciding the fate of all offenders who have been sentenced to the ultimate penalty and who have been waiting on death row for over 10 years.
Se evitaría de ese modo la inserción en el apretado programa del Consejo de Seguridad de cuestiones que, según la Carta, no le deberían tocar.
That would avoid adding to the congested agenda of the Security Council items that under the Charter should not fall within the Council’s purview.
La actualización ofrece como hipótesis de referencia una tasa de crecimiento del comercio mundial del 4,1% en 2010 y parte de la base de que la caída de la actividad económica real tocará fondo a finales de 2009.
The update gives a baseline scenario of 4.1 per cent growth in world trade in 2010, based on a bottoming out in the fall in real economic activity by the end of 2009.
¿Por qué me tiene que tocar a mí?
Why must it fall to me?
Nos tocará despejarlo, como siempre.
It will fall to us to clear them, as it always does.
Ahora me tocará encontrarlos y destruirlos.
Now it will fall to me to find and destroy them.
Convénceles de que si dejan que caigamos, luego les tocará a ellos.
Convince them that if they let us fall, it will be their turn next.
Ya me había vuelto y me iba a caballo antes de que su cadáver tocara el suelo.
I turned and was riding away before he finished falling.
Luego se inclina hasta tocar el suelo con la cabeza y permanece en esa postura.
After a while, she falls forward and stays in that prostrate position.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test