Translation examples
verb
S ólo cuando no podíamos más, subíamos a la luz hacia el temor en la superficie.
And only when we felt our lungs betray us, would we rise toward the light... ... and the fear of what lay in wait for us above the surface.
Mientras subíamos por el sendero que ascendía suavemente en espiral hasta la cumbre, estando cerca de Motecuzoma escuché que él murmuraba preocupado a uno de sus consejeros: «Las chiquacéntetl aparecerán esta noche, ¿no es así?»
As we mounted the path that spirals gently upward to the hilltop, I was close enough to Motecuzóma to hear him murmur worriedly to one of his counselors, "The chiquacentetl will rise tonight, will they not?"
Cabalgamos por una ligera ondulación del suelo del desierto y mientras subíamos una cuesta tomé conciencia de que el aura que emanaba de la joya dorada de Tehuti estaba perdiendo su poder.
We rode up a slight undulation in the desert floor and as we topped the next rise I became aware of the fading power of the aura issuing from Tehuti’s golden jewel.
Subíamos rápido y daba la impresión de que el hueco no conseguiría su objetivo, pero justo en el momento en que alcanzaba el punto de máxima altura del salto, proyectó una de las lenguas y enlazó a Emma por el tobillo.
We were rising fast and it seemed like the hollow would miss us, but just as it reached the apex of its jump, one of its tongues shot out and lassoed Emma around the ankle.
Llegaba música de todas partes a la vez, y después, mientras subíamos, la brisa se sumó a la música como si fuese una sección de cuerda, pero de un modo burlón, con un sonido fluctuante, como si nunca fuésemos a dejar de subir y estuviésemos camino de un mundo lleno de fieros vientos y oscuridad, de una vida en el cielo, adonde el viento nos arrastraba para siempre.
I heard music from a dozen directions, and then, as we rose the breeze added itself to the music like a string section, but in a mocking way of fluctuating sound, as if we would never stop rising from the earth and were bound now for another realm of fierce winds and darkness, a sky life, and we would be blown about in it forever.
Mientras subíamos por el camino nos olvidamos completamente de la casa que nos esperaba arriba de todo. El paisaje que nos envolvía por ambos lados era de una belleza pasmosa. Tiempo atrás, gran parte de esta colina había estado cubierta por olivares. Delante nuestro aún podíamos ver brotes jóvenes sobresaliendo entre la maleza y, en otro prado de más arriba, vimos antiguos troncos de olivos cortados a un par de palmos del suelo: de cada uno de ellos habían brotado docenas de tallos nuevos.
We climbed up a rise with no house to be seen, for we were hemmed in on both sides by a most eerie sight. It must have been an olive grove long ago because we could see fresh olive shoots reach out from brambles hopelessly entwined. Uphill, in a dryer spot, we could see enormous, ancient olive trunks just half a foot high—the rest had been cut, with each stump sprouting dozens of thin new saplings.
verb
Subíamos al estudio y nos sentábamos en el suelo.
We would go up to the study and sit on the floor.
Luego Sam y yo subíamos a su habitación y nos enrollábamos durante horas.
Then Sam and I would go up to his room and make out for hours.
¿Te acuerdas de cuando subíamos allí con la Harley y nos sentábamos junto a la verja?
“Remember how we’d go up there on the Harley and sit outside the gate?”
¿Por qué no subíamos a la habitación de mi padre y dejábamos nuestras bolsas allí?
Why didn’t we go up to my father’s room and leave our bags, at least?
Volvíamos a la casa y después subíamos de nuevo para tomar otra comida campestre.
We would return to the house, and later would go up for a picnic lunch again.
Aquí mi padre y yo subíamos a la azotea - dijo el niño a Pauline tristemente-.
“My dad and I used to go up on the roof here,” he said to Pauline sadly.
verb
No subíamos solos desde el fondo del abismo.
We had not come up alone from the depths of the abyss.
—¡Dios mío...! Y ¿qué reses son esas que hemos visto en el valle cuando subíamos?
“My Gawd! An’ what’s all the stock I saw as we come up the valley?”
Cruzó los brazos sobre los senos y se quedó quieta como un gato, observándonos mientras subíamos por el sendero.
She folded her arms over her breasts and stood as still as a cat, watching us come up the walk.
verb
—respondió mientras subíamos los escalones.
he said as we walked up the steps.
Mientras subíamos, los fotógrafos se afanaban.
As we walked up, the cameramen were busy.
Crujieron un poco mientras las subíamos, pero eran sólidas.
They creaked as we walked up them but they were solid.
¿Reparaste en el tamaño de esas murallas cuando subíamos a la ciudad?
Did you notice the size of the walls as we walked up to the city?
—Perfecto —dijo Connor mientras subíamos la escalera exterior—.
"Perfect," Connor said, as we walked up the steps to the entrance.
Los demás tampoco abrimos la boca, mientras subíamos por la calle.
Neither did any of the rest of us, walking up the street.
Mientras subíamos por la acera, vimos una luz solitaria encendida en la distancia.
As we walked up the sidewalk, we saw a solitary light burning in the distance.
Mientras subíamos los escalones del porche, las escuchamos hablar a través de la mosquitera.
As we walked up the porch steps, we heard them talking through the window screen.
—Tenías que haberte traído a Freeman contigo —le dije mientras subíamos las escaleras—.
“You really should have brought Freeman with you,” I told him as we walked up the stairs.
verb
Pero no vimos ninguno mientras subíamos a la cumbre, disfrutando el paseo y pensando yo en mis ejercicios de la noche anterior con Irma, cuando el caballo del asistente strackenziano se lastimó una pata.
But we saw no one as we moved up towards the summit, and I was enjoying the ride and musing on last night’s sporting with Irma, when the Strackenzian aide’s horse went lame.
verb
Subíamos al tejado y los chicos forcejeaban e intentaban echarse unos a otros, pero a mí me dejaban en paz.
We’d get up on the roof and they’d grapple and try to push each other off but me they left alone.
Fue un ritual que había empezado con Bruce: madrugábamos y esquiábamos en las montañas de Idaho por la mañana; después nos subíamos en un avión para terminar el día nadando en las cálidas aguas del océano.
It was a ritual I started with Bruce: we’d get up and ski in the mountains in Idaho in the morning, and then get on a plane and be swimming in the ocean by nightfall.
verb
Nos subíamos a una plataforma salpicada y rutilante… (El agua traída en cubos para verterla sobre el trineo había salpicado los peldaños de madera, por lo que tenían una capa de hielo rutilante, pero la bienintencionada aliteración no había podido incluir todo esto).
(Water carried up in buckets to pour on the slide had splashed over the wooden steps so that they were coated with sparkling ice, but the well-meaning alliteration had not been able to get all this in.) One climbed a sparkle-splashed platform,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test