Translation examples
verb
¿Qué me ofreces?
What's your offer?
¿Porqué? ¿que ofreces?
What you offering?
¡Ofreces una mierda!
You offer shit!
Que excusas ofreces
That offer excuses
Si lo ofreces.
If you're offering.
¿No nos ofreces?
Don't offer us any.
- ¿Pides u ofreces?
- Asking or offering?
—¿Por qué me ofreces eso?
Why are you offering me that?
—¡Y nos los ofreces a nosotros!
And you offer them to us!
—¿Este es el trato que me ofreces?
‘Is that the deal you offer me?’
–¿Y tú qué me ofreces a cambio?
What are you offering in return?
¿Me ofreces dinero?
Are you offering me money?
– ¿Qué ofreces a cambio?
“What can you offer in return?”
¿Por qué me ofreces el puesto a mí?
Why are you offering the job to me?
Lo que tú les ofreces es más guerra.
You offer them more war.
¿Qué don ofreces tú?
What gift do you offer?
verb
No me ofreces ayuda.
Ralph... you give me no help.
¿Te ofreces voluntariamente?
You give yourself willingly?
Ofreces un toque personal.
Give folks the personal touch.
No ofreces nada.
You don't give.
Y lo que me ofreces...
And what you give me...
¿Me ofreces una cirugía plástica?
Oh, you wanna give me plastic surgery?
¿Qué ofreces, sonriente?
What gives, Smiley?
—¿Y qué ofreces a cambio?
And you'll give what?
ofreces información.
You give information.
—¿Me ofreces tu mano?
Can I give you a hand?
—¿Entonces qué es lo que le ofreces?
“So what is it you give him?”
¡Y que Tú me ofreces esta oportunidad! Soy tuyo.
And give me this chance! I’m Yours.”
—¿Y qué me ofreces a cambio, Severus?
“And what will you give me in return, Severus?”
Ofreces demasiado, demasiado rápido.
You give too much, too fast.
Tú te encoges de hombros y le ofreces una sonrisa apenada.
You shrug, give a pained smile.
¿Qué tipo de garantía me ofreces de que mantendrás tu palabra?
What manner of guarantee will you give me that you will keep your word?
verb
¿De buena gana ofreces culos para joder?
You willingly present ass for fucking?
¡Como antes emergió del agua, así me ofreces tú ahora mi imagen!
As once it was reflected from the water, now you present my likeness to me!
—Ya, pero escucha: si es un regalo que me ofreces a mí, no tengo por qué compartirlo con nadie.
Yes, but look, if you gave it to me as a present, I wouldn't think of sharing it.
Ofreces un espacio en el que das rienda suelta al odio, el racismo y la ira, pero lo disfrazas de libertad de expresión.
You provide a hub for hatred and racism and anger to be vented, but you present it as free speech.
verb
y los extras, como las impresiones de los menús y la gente que debes contratar, por los especiales que ofreces.
What costs in a restaurant is waste, and the extras, like the printing for the menus and the... the people you have to have for the features you put in.
verb
Barney, ¿cuánto ofreces por eso?
And Barney, what do you bid on that? Um...
No me importa si ofreces por ella en la subasta esta noche, no estaré celosa.
I don't mind if you bid for her in the auction tonight. I won't be jealous.
verb
Es tan poca cosa que no me dignaré aceptar esa corona que ofreces, a menos...
It is so small a thing that I will not deign to accept that proffered crown of yours, unless——
verb
Despues de unos 500 idiotas en una sala de Motel... para contratar a un actor que haga una apertura... les ofreces $500 por cabeza y listo.
Pack a few hundred suckers into a motel ballroom, hire an out-of-work actor to paraphrase the opening scene from Patton, charge them 500 bucks a pop, and boom! Bob's your uncle.
verb
—De todas formas, me conoce tan bien que cuando le pregunté si no íbamos a interrogarte, levantó una ceja y me dijo… —e hizo una pausa para crear expectación antes de romper a hablar con una voz prestada—, ¿qué pasa, que te ofreces voluntario?
« De toute façon, il me connaît tellement bien que lorsque je lui ai demandé si l’on devait t’interroger, il a arqué ses sourcils et il m’a dit… » Il avait fait une pause avant de reprendre en imitant la voix de Lobo : « Que t’arrive-t-il, tu es volontaire, n’est-ce pas ? »
verb
¿Qué ofreces en el trato? No puedes probar nada.
What are you even bargaining with, Alex?
verb
Quizás haya disculpas que se han de ofreces.
Perhaps there are apologies to be tendered.
tus historias son decadentes, malsanas: carecen de rasgos atractivos: a la larga corres el riesgo de enajenarte los pocos lectores que aún te defienden, no crees?: el universo moral y humano que ofreces resulta tremendamente insípido: ningún detalle de gracia, de ternura, de poesía, de ahondamiento en las situaciones y personajes: sátira, y no himno!: un desolado páramo!
your stories are decadent, unwholesome: they lack pleasing details: you run the risk sooner or later of alienating the few readers who are still on your side, don’t you think the moral and human universe that you put before the public is terribly flat and dull: there is not so much as a trace of charm, of tenderness, of poetry, of profundity in the situations or in the characters: your work isn’t a hymn to life, but a satire!: a desolate wasteland!
verb
ofreces la esperanza de una mejora, de una readaptación, de un alivio para el tormento, como cualquier otro médico. – Por supuesto, pero…
You hold out the hope for improvement, for adjustment, for relief from torment, just like any other doctor.” “Of course, but…”
Algún día te lo agradecerá. —Estoy intentándolo con todas mis fuerzas. Cuando le ofreces una mano a alguien y no te la coge… No sé. Da la sensación de que en realidad no quiere que la ayuden.
She’ll thank you one day.” “I’m trying my hardest but when you hold out a branch to someone and they don’t grab it, it makes you wonder if they really want help at all.”
verb
»"¿Qué garantía me ofreces?"
What will you put up as collateral?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test