Translation examples
verb
Moreover, small-scale farmers are usually in weaker bargaining positions.
Además, los pequeños agricultores suelen hallarse en posiciones más débiles para negociar.
Indeed, wherever possible, it must bargain with large TNCs.
Debe, en lo posible, negociar con las grandes empresas transnacionales.
Or else he will use this as a bargaining card with his American and French masters.
O lo utilizará como carta para negociar con sus amos americanos y franceses.
Organization was the key to the protection of workers' rights and collective bargaining.
La organización resulta clave para proteger estos derechos y la posibilidad de negociar de forma colectiva.
(B) the right to organize and bargain collectively;
B) el derecho de organizarse y de negociar colectivamente;
One of these is the right to bargain collectively with employers regarding conditions of work.
Uno de ellos es el derecho a negociar colectivamente con los empleadores respecto a las condiciones de trabajo.
1. The right to organize and to act and bargain collectively
1. El derecho a organizarse, actuar y negociar colectivamente
4. Voice and bargaining power
4. Capacidad para hacer oír su voz y negociar
I'll bargain with you.
Negociaré con usted.
I won't bargain.
No voy a negociar.
Bargaining isn't...begging.
Negociar no es rogar.
I like 'bargain'.
Me gusta "Negociar".
Maybe they'll bargain.
Tal vez quieran negociar.
Steve's gonna bargain.
Steve va a negociar.
-No plea-bargains.
- No se negociará.
Up to bargaining already.
-Ya quiere negociar.
Nobody wanted to bargain.
Nadie quería negociar.
I have nothing to bargain with.
No tengo nada con que negociar.
I don't have to bargain!
¡No tengo por qué negociar!
“There’s not much of a bargain involved.
—No hay mucho que negociar.
“You have nothing to bargain with.”
No tenéis nada con que negociar.
If you want bargaining, we’ll bargain.
Si quieren negociar, negociaremos.
I will not bargain with you.
No negociaré contigo.
You're in no position to bargain."
No estás en situación de negociar.
You are in no position to bargain!
—No estás en condiciones de negociar.
noun
That was described as "an extraordinary bargain" by the United Nations High-level Panel on Threats, Challenges and Change in 2004 (A/59/565).
El Grupo de alto nivel de las Naciones Unidas sobre las amenazas, los desafíos y el cambio lo describió como una "verdadera ganga".
As to the 2nd appellant, even though no evidence pointed to his direct actual knowledge, the Court confirmed the first judge's findings that he was clearly shutting his eyes to the truth and snapping up a bargain when he entertained doubts as to its correctness.
En cuanto al segundo, aunque no había pruebas de que tenía realmente conocimiento directo, la Corte confirmó las conclusiones del primer juez de que verdaderamente estaba haciendo la vista gorda, y no quería dejar pasar la oportunidad de hacerse con una "ganga", aunque abrigase dudas acerca de lo correcto de su actitud.
As the institutional embodiment of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and of considerable long-term success in preventing widespread proliferation of nuclear weapons, the International Atomic Energy Agency (IAEA) -- with its regular budget of less than $275 million -- stands out as an extraordinary bargain.
El Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), la expresión institucional del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, con una trayectoria de considerables éxitos a largo plazo en la prevención de la proliferación generalizada de las armas nucleares y con un presupuesto ordinario de menos de 275 millones de dólares, es una verdadera ganga.
One objective is to ensure that FDI in the service sector not be simply a result of seeking "bargains" as governments privatize formerly state-owned services, nor buying up distribution networks in order to control the market for goods or services, nor "cream skimming" by concentrating on high profit niches of the market.
26. Uno de los objetivos es lograr que las IED en el sector de los servicios no persigan simplemente el resultado de conseguir "gangas" al privatizar los gobiernos servicios pertenecientes con anterioridad al Estado, ni adquirir redes de distribución con el fin de controlar el mercado de determinadas mercancías o servicios, ni "desnatar el mercado" mediante la concentración en los sectores con mayores beneficios.
Presented as a coherent whole -- a sort of grand bargain in which all would find a solution to their problems: development for the countries of the South, security for the countries of the North and human rights for all -- the report of the Secretary-General does at times provide good solutions, but it sometimes leaves us wanting, when it does not completely disappoint us.
Presentado como un conjunto coherente, como una especia de ganga de la que cada uno pudiera sacar provecho --el desarrollo para los países del Sur y la seguridad para los países del Norte, con los derechos humanos como bonificación--, en ocasiones el informe aporta buenas respuestas, pero en otras nos deja con las ganas, cuando no nos decepciona por completo.
It's a bargain.
- Es una ganga.
-A real bargain.
- Una verdadera ganga.
Market, a bargain could remain a bargain forever (or worse, become even more of a bargain!).
Market, una ganga podría convertirse en una ganga para siempre (¡o, lo que es peor, convertirse en más que una ganga!).
This was all a bargain.
Todo era una ganga;
‘It was a bargain,’ he declared.
—Era una ganga —declaró.
“And a bargain, I’m sure.”
—Y estoy seguro de que es una ganga.
There were bargains to be had.
Había que aprovechar las gangas.
I'm no bargain to anyone."
No soy una ganga para nadie.
It’s the bargain of the century.”
Es la ganga del siglo.
noun
6. Good reproductive health care, including family planning, is inexpensive: one of the `best bargains', as measured by the World Bank in reductions in morbidity and mortality.
6. Unos servicios de salud reproductiva adecuados, que incluyan la planificación de la familia, no resultan costosos: según ha calculado el Banco Mundial, constituyen uno de los "mejores negocios" para reducir la morbilidad y la mortalidad.
Nonetheless, the government bargains with them and Joint Consultative Machinery patterned after the British Whitley Council is maintained in good working condition.
Sin embargo, el Gobierno negocia con ellas, y el Mecanismo Consultivo Mixto, que sigue la pauta del británico Consejo Whitley, se mantiene en buenas condiciones de trabajo.
89. It was pointed out that the "grand bargain" of aid is that donors provide the financial resources and that the lives of people in developing countries improve as a result.
Se señaló que "el gran negocio" de la ayuda radica en que los donantes proporcionan los recursos financieros y, como resultado de ello, mejora la vida de la población de los países en desarrollo.
119. As indicated above, industrial action can only be taken when bargaining for a single business certified agreement or an Australian workplace agreement.
119. Como antes se indicó, las medidas de lucha sólo pueden adoptarse cuando se negocia un acuerdo certificado para una sola empresa o un acuerdo de lugar de trabajo de ámbito nacional.
The Ontario Provincial Police Association, which represents 4,600 members, bargains on behalf of the Ontario Provincial Police.
La Asociación de Policía Provincial de Ontario, que representa a 4.600 funcionarios, negocia en nombre de la Policía Provincial de Ontario.
54. The onus for striking the "grand bargain" required to move the Doha Round forward should not be placed on developing countries, and the main responsibility rested with the "key players".
No se debe imponer a los países en desarrollo la responsabilidad de obtener "el gran negocio" necesario para llevar adelante la Ronda de Doha, y la responsabilidad principal corresponde a los "principales jugadores".
The Panel agrees that the contract rate is the appropriate rate for losses under the relevant contracts, because this was specifically bargained for and agreed to by the parties.
El Grupo admite que el tipo contractual sea el tipo aplicable a las pérdidas correspondientes a los contratos, porque esta condición se negoció expresamente y fue aceptada por las partes.
The group rang his family and bargained with them over the life of their son in exchange for arms.
El grupo telefoneó a su familia y negoció la vida de su hijo a cambio de armas.
The right to collective bargaining no longer existed: in 2008 and 2009 there had been a 30 per cent annual drop in the number of collective agreements negotiated.
El derecho a la negociación colectiva dejó de existir: entre 2008 y 2009 se negoció un 30% menos de convenciones colectivas.
It is a bargain for pimps and human traffickers.
Supone un gran negocio para los proxenetas y los tratantes de personas.
- Henry doesn't bargain.
- Henry no negocia.
But our bargain...
Pero nuestro negocio...
Bargain with him.
Negocia con él.
The abomination bargains!
¡La abominación negocia!
- Just for bargains.
- Sólo para negocios.
Such a bargain.
¡Qué buen negocio!
I don't bargain.
No hago negocios.
"She's part of the bargain."     "What bargain?"
Ella forma parte del negocio. —¿De qué negocio estás hablando?
Then bargain for it.
—Pues negocia y gánatelo.
Is that a fair bargain?
¿No es un buen negocio?
“Valentine doesn’t bargain.
—Valentine no negocia.
And yet, bargain I do.
—Y sin embargo, negocio.
“I don’t bargain with animals.
—No negocio con animales.
What a bargain had he struck!
¡Qué negocio había hecho!
That you bargained for my life.
Que negoció con él para salvarme la vida.
In many ways it was a bad bargain.
En muchos aspectos, había sido un mal negocio.
noun
That was the original bargain of the NPT: non-proliferation in exchange for nuclear disarmament.
Ese fue el trato en el que originalmente se basó el TNP: no proliferación a cambio de desarme nuclear.
This was part of the NPT bargain.
Esto es parte del trato hecho en el TNP.
The African countries have shown great seriousness in keeping its part of the bargain.
Los países africanos han demostrado gran seriedad al cumplir su parte del trato.
We therefore call on the Council to keep its part of the bargain.
Por tanto, pedimos que el Consejo cumpla su parte del trato.
The international community must keep its end of the bargain.
La comunidad internacional debe cumplir su parte del trato.
In short, Israel did its share of the bargain.
En suma, Israel cumplió con su parte del trato.
That bargain is exemplified in the obligations of non-proliferation, which are at the very heart of the Treaty.
Ese trato se ejemplifica en las obligaciones de no proliferación, que son el fundamento mismo del Tratado.
This is our side of the bargain, which must not be forgotten.
Esta es nuestra parte del trato y no debemos olvidarlo.
A bargain's a bargain, eh, doctor?
Un trato es un trato, ¿no?
- A bargain is a bargain, right?
- Un trato es un trato, ¿si?
Tim, I'm sorry, a bargain's a bargain.
Tim, lo siento, un trato es un trato.
Bargain. It would be no bargain!
—¡Un trato! ¡No sería un trato!
A bargain is a bargain, Dovie Johnson.
—¡Un trato es un trato, Dovie Johnson!
‘A bargain’s a bargain,’ said Giles.
—Un trato es un trato —dijo Egidio.
A bargain's a bargain. Give me the flower.
Un trato es un trato. Dame la flor.
noun
Right to Organize and Collective Bargaining Convention
Convenio de 1949 sobre el derecho de sindicación
This arrangement applies to all non-bargaining employees and some bargaining employees covered by some collective agreements.
Este acuerdo se aplica a todas las empleadas no participantes en convenios colectivos y a algunas participantes en convenios.
The law recognized and set out a framework for collective bargaining, and collective bargaining was indeed practised in Angola.
La ley reconoce y fija un marco para el convenio colectivo, y los convenios colectivos son una práctica existente en Angola.
Collective bargaining agreements that stipulate concessions and privileges for women constitute 80 per cent of the total number of collective bargaining agreements of organizations.
Los convenios colectivos que estipulan concesiones y privilegios para las mujeres constituyen el 80% del número total de convenios colectivos de las organizaciones.
We handle all your collective bargaining problems, labour relations.
Nos ocupamos de sus convenios y relaciones laborales.
What kind of bargain did you make with him?
¿Que clase de convenio hiciste con él?
My lord, I've upheld my end of the bargain.
Señor, mantuve mi parte del convenio.
No bargains, no pleas.
No hay convenios ni declaración de culpabilidad.
We made a bargain. You gonna dig me a well.
El convenio fue que haría un pozo.
you were part of the bargain.
Ustedes son parte del convenio.
what about the rest of our bargain?
¿Y qué hay del resto de nuestro convenio?
So, you would... break our bargain.
Así que, tu... romperás nuestro convenio.
You just met her end of the bargain.
Acaba de cumplir su parte del convenio.
I've kept my part of the bargain for Chloe's sake.
Respeté nuestro convenio por Chloe.
That is a part of my bargain.
Eso es una parte del convenio que propongo.
He had come here to make a bargain.
Había ido allí a establecer un convenio y nada más.
But then she had known that when she made her bargain.
Pero lo sabía cuando estableció el convenio.
She couldn’t even remember the reason for the stupid bargain.
Ni siquiera recordaba por qué había hecho ese estúpido convenio.
Now that's a bargain between us, isn't it?" "Thank you very much."
Esto es un convenio entre nosotros, ¿verdad? —Muchas gracias.
That is what makes all such bargains so truly demonic.
Eso es lo que transforma tales convenios en algo tan auténticamente demoníaco.
"You can't hold a man to that kind of bargain.
Usted no puede obligar a un hombre a cumplir un convenio en esas condiciones.
She was keeping her side of the bargain, and so far God was listening to her.
Ella cumplía su parte del convenio y, hasta el momento, Dios la escuchaba.
noun
No proceedings which have taken place pursuant to the principle of discretion between the Public Prosecutor's Office and the Parties, including plea-bargaining, shall be admissible as evidence during the proceedings where no agreement has been reached or where it is dismissed by the competent court".
Ninguno de los actos que hayan tenido lugar con ocasión del ejercicio del principio de oportunidad entre el ministerio público y las partes, incluyendo el reconocimiento de culpabilidad, será admisible como prueba durante el juicio si no se obtiene acuerdo o es rechazado por el juez competente.
Last year, on this very occasion, President Lee proposed the "grand bargain" initiative: a single comprehensive agreement that encompasses all steps for North Korea's denuclearization and the five parties' corresponding measures.
El año pasado, en una ocasión como la de hoy, el Presidente Lee propuso la iniciativa del "gran acuerdo": un acuerdo único e integral que abarque todas las medidas para la desnuclearización de Corea del Norte y las medidas correspondientes de las cinco partes.
I don't have the money right now, but show me the house all the same, because for such a bargain, I could raise it.
De momento, no tengo dinero pero enséñemelo igual porque, para una ocasión como ésa, juntaría esa suma.
- There are bargains.
- Hay de ocasión.
It was a real bargain!
Cierto fue toda una ocasión.
I just wanted to tell you, about that Jersey porcelain... I have a very good bargain.
No, era para decirle que si continúa interesado por el Jersey, ahora mismo tengo una ocasión muy buena.
It was bargained to us.
Se presentó la ocasión.
FYI, if you're trying to keep something from your bargain-hunting mother-in-law, you might want to avoid placing ads in the thrifty nickel.
Para tu información, si intentas ocultar algo de tu suegra caza baratijas, deberías intentar no publicarlo en los anuncios de ocasión.
"You were not to be found... and I was fearful of losing a bargain."
No pude encontrarle a usted y temía perder la ocasión.
Madame, it's an occasion, a bargain.
¡Señora, es una ocasión, una oportunidad!
He says it's a bargain.
- y dice que es una buena ocasión. - ¿Es ésta?
Both were then resold at bargain prices.
Ambos eran revendidos luego a precios de ocasión.
It was bargain basement, especially with all the property thrown in.
Era una ocasión, en especial con toda la finca incluida.
It's better we use this time to strike a bargain."
Es mejor que aprovechemos esta ocasión para concluir un pacto.
So why not get rid of this Schutter, and his wife into the bargain?
¿Por qué no matar a Schutter y, aprovechando la ocasión, también a su mujer?
Bargain now,” said Brutha. “While you have the chance.
—Hazlo ahora —dijo Brutha—. Mientras tienes ocasión.
Beautiful heavy old table silver, a bargain picked up at an auction.
Una bonita, pesada y vieja bandeja de plata, que compramos en una ocasión en una subasta.
He said there was to be no plea bargain this time, that they had a chance to nail Cleveland Jones, but good.
Pero también dijo que en esa ocasión no llegarían a ningún acuerdo, que iban a pillar a Jones.
“There is one, though he stole the supply of airag and bargains his ration for more whenever he can.”
—Hay uno, pero robó la reserva de airag y cambia su ración de alimento por más en cuanto tiene ocasión.
As it happened, I nearly lost my life in the bargain regardless, on more than a few occasions.
Tal como ocurrieron las cosas, he estado a punto de perder la vida en varias ocasiones en aras de mi objetivo.
verb
The intent of all these exercises is to assure the developing countries that if they fulfil their part of the bargain and carried out their obligations, the programme will not be derailed because of the lack of international cooperation.
64. La finalidad de estos procedimientos es ofrecer a los países en desarrollo la garantía de que, si cumplen su parte del acuerdo y respetan sus obligaciones, el programa no fracasará por la falta de cooperación internacional.
The Review Conference will be an opportunity to renew the bargain at the heart of the NPT.
La Conferencia de examen ofrecerá la oportunidad de renovar el pacto en que se basa el TNP.
So they pressured the d. A. Into offering a plea bargain.
Así que han presionado al director para ofrecer un acuerdo.
Suppose l were to believe you. What do you have left to bargain with?
Suponiendo que le creo, ¿qué me puede ofrecer?
I'm going to recommend no plea bargaining, regardless of what you have to offer in exchange.
Voy a recomendar que no se llegue a ningún acuerdo a pesar de lo que usted tenga que ofrecer a cambio.
What did she have to bargain with?
¿Qué podía ofrecer?
But he had nothing to bargain with,
—Pero no podía ofrecer condiciones —dijo.
You must surely realize that you have nothing to bargain with. It’s that simple.’
Sin duda comprenderá que no tiene nada que ofrecer. Es así de sencillo.
verb
In a fairly short time, numbers of the creatures were emerging from their homes with various articles which they apparently wished to trade, and other members of the Bree’s crew took active part in the bargaining.
Al poco, un gran número de criaturas salieron de sus hogares con diversos artículos que aparentemente deseaban trocar, y otros tripulantes del Bree participaron activamente en los regateos.
There can be no bargaining.
No se puede regatear.
The accused had not established what price he would ask for his children, as he intended to bargain according to the interest shown by the buyer.
El acusado no había establecido previamente la cantidad de dinero que pretendía pedir por sus hijos, pues tenía la intención de regatear según el mayor o menor interés del comprador.
Syria, in seeking a just and comprehensive peace wants to do that in the open, in accordance with the principles upon which the Madrid Conference was convened, and will never bargain away any legitimate Arab right, nor will it be forced to work in secret or to hide the facts from its people.
Siria, al buscar una paz justa y amplia quiere hacerlo abiertamente, de conformidad con los principios sobre los cuales se reunió la Conferencia de Madrid y nunca regateará ningún derecho árabe legítimo ni podrá ser forzada a trabajar en secreto o a esconder los hechos a su pueblo.
My friend instantly started to bargain with her, saying that this was too much and that they should be given at a lesser price. The young woman said, "O.K., then 55 quetzals."
Mi amiga se puso a regatear inmediatamente, diciendo que era muy caro y que debía rebajar el precio. "Bueno", dijo la mujer, "se los dejo en 55 quetzales".
"You are accustomed to bargaining," the priest told him, "and will bargain much better than I.
—Estás acostumbrado a regatear —le dijo el sacerdote—, y regatearás mucho mejor que yo.
I will not bargain at all.
Yo no regatearé en absoluto.
You're going to bargain with him?
– ¿Va a regatear con él?
he had no bargaining power.
no tenía fuerzas ni para regatear.
People should bargain;
La gente debería regatear;
“You don’t have a bargaining position.
—No estás en situación de regatear.
You try to bargain with me.
—Estás intentado regatear conmigo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test