Translation examples
verb
Ahora hemos de trabajar juntos para llegar a la meta.
We must now work together to get there.
5. Cómo llegar al lugar de celebración de la reunión
5. How to get to the session venue
También les resulta difícil llegar a una clase.
It is also difficult for them to get to class.
Llegar a los medios de información: dar a conocer el mensaje
Reaching the media: getting the message out
5. Cómo llegar al lugar de celebración de la conferencia
5. How to get to the conference venue
Ya no queda mucho tiempo; el invierno está por llegar.
Time is getting short; winter is just around the corner.
Tardamos tres horas en llegar.
It took us three hours to get there.
:: La idea rectora debe ser: llegar al punto de destino.
:: The guiding idea should be: getting there.
Vamos a llegar.
We'll get.
(Gruñidos) llegar hasta aquí, llegar hasta aquí,
(grunts) Get up here, get up here.
¡Quiero llegar, pero quiero llegar vivo!
I want to get there, but I want to get there alive!
Pero ¿sabes cómo llegar, cómo llegar, cómo llegar a Plaza Sésamo?
But do you know how to get, how to get, how to get to Sesame Street?
Mira, llegaré cuando pueda llegar, ¿sí?
Look, I'll get there when I get there, okay?
Tengo que llegar hasta allí , tengo que llegar rápidamente.
I have to get there. I have to get there fast.
Debo llegar a Cimpulung. —Llegarás —prometió.
“I must get to Cimpulung.” “You’ll get there,” he promised.
Ella no podrá llegar hasta Vosch y tú no llegarás hasta Evan.
She won’t get to Vosch and you won’t get to Evan.
Estaba loca por saberlo, por llegar a su secreto, por llegar a él.
She was wild to know that, to get at his secret, to get at him.
Putamadre que si no iba a llegar, corriendo iba a llegar, caminando de rodillas iba a llegar, en bicicleta en medio de la tormenta iba a llegar;
He’d be damned if he wouldn’t get there, he’d get there running, crawling he’d get there; on a bike in the middle of a storm he’d get there;
Tengo que llegar a eso.
I have to get to it.
Y llegar hasta ella.
And get through to her.
verb
Fue difícil llegar a este acuerdo.
This agreement was difficult to reach.
Pero no se pudo llegar a ningún acuerdo.
But no agreement was reached.
Debemos llegar a un consenso.
We need to reach consensus.
EFECTIVAS PARA LLEGAR A LOS POBRES
REACHING THE POOR
Llegar a los más pobres
Reaching the poorest poor
7. Llegar a los más vulnerables
7. Reaching the most vulnerable
¿Llegará la llamada?
Will it reach?
Voy a llegar
I'll reach out.
- Estamos por llegar.
We're reaching.
- No puedo llegar.
I can't reach.
Si pudieron llegar a ellos, también pueden llegar a ti. Toma.
Can they reach Belphegor, they can reach you.
Incluso después de llegar, no podemos llegar.
Even after reaching, we can't reach.
- ¿No puedes llegar?
You can't reach?
¡Uno de nosotros debe llegar a Baréin, llegar hasta el Mahdí!
One of us must reach Bahrain, reach the Mahdi!
tenía que llegar a ella.
She had to reach it.
—Para llegar hasta Toussaint.
To reach Toussaint.
Pero ¿cómo llegar hasta él?
But how to reach it?
Y llegar a la cima.
Reaching the summit.
Llegar a las estrellas.
Reaching for the stars.
—No pueden llegar a él.
    "It can't be reached."
verb
Al llegar al lugar, el agente podrá:
On arrival at the scene, the officer may:
Al llegar, se los deshumanizó aún más.
On arrival, they were further dehumanized.
IX. EL MÉTODO PARA LLEGAR AL DESTINO
IX. Method arrive at the destination
El próximo milenio llegará pronto.
The next millennium will shortly arrive.
e) Los medios para llegar al punto de entrada;
(e) The means of arrival at the point of entry;
- Las normas aplicables en el momento de llegar al centro.
Rules relating to arrival in the centre;
Acabo de llegar.
I arrived just now.
Estamos a punto de llegar.
And we are arriving.
Sin embargo, no sería fácil llegar a ellas.
They would not, however, be easily arrived at.
Acaba de llegar.
Only just arrived.
Muerto al llegar.
Dead on arrival.
Entonces Griff llegará.
So Griff arrives.
- ¡Acabamos de llegar!
- We've just arrived.
Tenemos que llegar.
We should arrive
Para él llegar justo a tiempo era llegar tarde.
For him, to arrive on time was to arrive late.
Llegaremos cuando tengamos que llegar —responde.
“We will arrive when we arrive,”
«Lo que no llega por el día, llegará por la noche, si es que ha de llegar», pensó Dirk.
What doesn’t arrive by day has to arrive by night, if it is to arrive at all, thought Dirk.
No tardaron en llegar.
They arrived shortly.
¿Llegar y desaparecer?
Arrive and then disappear?
O que llegara alguien.
Or for someone to arrive.
lo que importa es llegar-.
the point is to arrive.
Para llegar ahí,
In order to arrive there,
verb
En efecto, tal día llegará.
Because that day will come.
Ese día llegará, pero todavía no ha llegado.
That day will come, but it is not yet here.
Hoy no se llegará a ninguna conclusión.
The Council will not come to any conclusions today.
Algunos opinaban que lo peor estaba por llegar.
Some were of the view that the worst was yet to come.
Será difícil llegar a obtener esa cifra.
That amount will be hard to come by.
Para llegar a esta determinación el Tribunal tuvo en cuenta:
In coming to this determination, the Court looked to:
Pero quizá lo peor aún esté por llegar.
But the worst may be yet to come.
Esta es una cuestión que llegará más adelante.
That will come later, in due course.
Y ese día tiene que llegar pronto.
That will be a good day for mankind, and that day must come soon.
Las contribuciones tardaban en llegar.
Contributions were slow in coming in.
El fin llegará. ¡Pronto llegará!
The end will certainly come. It will come soon!
- ¡Va a llegar!
- He's coming.
Llegará cuando tenga que llegar.
He will come when he comes.
- Está al llegar.
- It's coming.
«Ya llegará», pensó. «Ya llegará.
It will come, he thought, it will come.
Llegar por sorpresa y llegar por mar.
Come unexpected and come by sea.
—Va a llegar, va a llegar.
“It’s coming, it’s coming,”
—Todo llegará —dijo—. Todo llegará.
    “Things are coming,” she said. “They’re coming.”
—Eso ya llegará, ya llegará —dijo Halyard—.
“That’ll come, that’ll come,” said Halyard.
Podría llegar en ese momento, podría llegar más adelante, puede que no llegara nunca.
It might come now, it might come later, it might not come at all.
Pero no hubo que llegar a eso.
But it didn't come to that.
verb
La tasa de mortalidad de todos los peces capturados incidentalmente es alta, y la de las especies de aguas profundas suele llegar al 100%.
The mortality rate for all fish by-catch is high, and for deep-sea species is usually 100 per cent.
Las sanciones máximas por incumplimiento pueden variar según el delito y llegar hasta 750.000 dólares canadienses, además de la confiscación de la captura o el buque.
Maximum penalties for non-compliance may vary with the offence and range up to 750,000 Canadian dollars plus forfeiture of catch and/or the vessel.
Quiero llegar a alcanzarte.
I want to catch up with you. Ah?
- No se preocupe, llegará a su vuelo.
- You'll catch your plane.
Tengo que llegar al juego.
I got a game to catch.
Tengo que llegar al avión.
I have to catch my plane.
No llegarás a tomarte ese avión.
You'll never catch that plane.
¿Cuándo llegará papá?
When's dad gonna catch up?
Llegarás allí mañana.
You'll catch up by tomorrow.
Aún podemos llegar.
If we hurry, we'll catch the prayer.
Jamás llegaré a la meta.
I’ll never be able to catch up.”
Tú puedes llegar a alcanzarme.
You could catch up with me.
Quiero llegar sana al buque.
Personally, I want to catch that ship.
Intenté llegar a su altura, pero no podía.
I tried to catch up and couldn’t.
—¿Tratar de llegar a los caballos?
We can see if we can catch the horses?
Esperó a que Maureen llegara junto a él.
He waited for Maureen to catch up to him.
Armonía y Castidad fueron las primeras en llegar.
Harmony and Chastity were first to catch up.
—Van a llegar hasta nosotros…
“They’ll get around to us ...”
Pronto llegará tu turno».
I’ll get around to you.”
¿Puedes dar la vuelta para llegar al flanco?
Can you get around to the flank?
Dame algún tiempo para llegar allí.
Give me time to get around there.
–Me preguntaba cuánto tardaríais en llegar a eso.
“I wondered when you would get around to that.”
verb
No quería llegar todo arrugado.
Didn’t want to turn up crumpled.”
Ella no soportaba que llegara tarde.
She could not stand him turning up late.
No quiero llegar con las manos vacías.
I don’t want to turn up empty-handed.
Me parece que se casarían con cualquier mujer que llegara aquí.
you’d marry anyone who turned up here.
¡La vigilante de las SS podía llegar en cualquier momento!
An SS guard might turn up at any moment.
Si se acuerda, llegara de repente. —Pero, ¿de donde vendrá?
If he remembers, he'll suddenly turn up." "But where from?"
Podrían llegar por la retaguardia.
They can come through the rear.
La caballería no puede llegar por ahí.
“Cavalry can’t come through there.
La orden acababa de llegar.
The order had just come through.
—Acaba de llegar es negativo.
It's just come through; the result is negative.
–Lo que tarde en llegar.
‘I’ll come over right away.’
—¿Acaba de llegar de Detroit?
“Just come over from Detroit?”
—¿Acaba usted de llegar?
Did you just come over?
—Acababa de llegar de Sandwich.
"He'd come over from Sandwich.
Llegaré a las once. —No antes de medianoche.
‘On no account are you to come over before midnight.’
Acaba de llegar un boletín de Reuters.
There's a news paragraph just come over Reuters.
Lo bastante cerca de la frontera para que puedan llegar los periodistas.
Near enough to the frontier for newspapermen to come over.
Mi nieto llegar año pasado de Japón.
My grandson come over last year Japan.
Eso es que alguien puede llegar y decirte buenos días.
Somebody can come over and say Buenos dias.
¿No oíste llegar a nadie por el patio?
You heard no one come across the courtyard?
Esperó que le llegara a su interlocutor con la misma eficiencia.
He hoped it would come across as efficient.
—¿Ha habido lucha? —¿Lucha? Apenas nada. Los británicos han empezado a llegar.
“Was there a fight?” “Fight? Hardly. The British started to come across the island.
y así atravesó la estepa, hasta llegar a los ríos y bosques de la tierra de Rus.
and so he had come across the steppe, to the rivers and forests of the land of Rus.
Tendrías que llegar a la costa herdaziana para ver un grancaparazón de ese tamaño.
“You’d have to make your way to the Herdazian coast to come across a greatshell so large.
verb
Rodó hasta llegar a mis pies.
It rolled right to my feet.
—¿Crees que fue el buque que oímos llegar?
“The ship we heard roll in?”
Pero aquí es donde llegará el dinero rápido.
But here’s where the big bucks roll in.
No quería llegar tarde al recuento.
She didn’t want to be late for roll call.
Lo más seguro es que llegara rodando hasta abajo del todo.
He’d probably roll all the way to the bottom.
Un autobús pasó por su lado y redujo la velocidad al llegar a la esquina.
A bus rolled by and slowed at the corner.
Laura rebotó y rodó hasta llegar hasta abajo.
Laura bounced and rolled and came to a stop at the bottom.
No había manera de llegar hasta él.
There was no way to break through.
No podíamos llegar hasta ella;
We could not break through to her;
Sólo hay que atravesarlo hasta llegar allí
We only have to break through the sky
Esos hombres seguían luchando y Cerdic hizo un nuevo intento de llegar hasta ellos.
Those men still fought, and Cerdic now made another attempt to break through to them.
Así es la vida. Que vaya cada noche a las doce y cuarto y un buen día llegará el capital.
Such is life. Come round every night at twelve-fifteen and all of a sudden the money will be there.
verb
Estamos a punto de llegar, señor.
(Crocker) We're about to dock, sir.
Automatización completa al llegar.
You'll be fully automated by the time we dock.
-¿Precios al llegar a puerto? -¿Cómo puedo negarme?
“Prices on the dock?” “How can I refuse?”
Tengo un poco de dinero, mi barco pronto llegará.
I have a little money—my ship will be docking soon.
Casey, para llegar a Bale vale la pena infiltrarse.
Casey, Bale is worth infiltrating anyway.
Hay que llegar hasta el final de esta infiltración.
We must go after the infiltration.
Si usted necesita un infiltrado para llegar a Sam tienes a tu gente... ¿Por qué yo?
If you need an infiltrator to go to Sam.... ...you have your people... why me?
Ya no tenían tiempo para que Velo siguiera infiltrándose poco a poco hasta llegar a la cima.
They didn’t have time for Veil to slowly infiltrate her way to the top.
Saben que conocemos su escondite y que conseguimos llegar hasta allí y rescatar a algunos taxxonitas u hork-bajir.
And they know that we found the Yeerk pool, and infiltrated it, and took out a few of their Taxxons and Hork-Bajir while we were at it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test