Translation for "llegan" to english
verb
Similar context phrases
Translation examples
- get
- reach
- arrive
- come
- get in
- catch
- get around
- turn up
- come through
- come across
- roll in
- break through
- dock
verb
Actualmente llegan más suministros a Gaza, pero se trata sobre todo de alimentos y medicamentos.
More supplies were now getting into Gaza, but they mainly consisted of food and medicines.
f) Muchas millas nunca se canjean, con lo que las compañías aéreas obtienen la ventaja de las millas que no se llegan a utilizar.
(f) Many miles are never redeemed, so airlines get the advantage of "breakage".
Por generosos que sean, esos gestos no llegan a la raíz del problema.
Generous though such gestures may be, they do not get to the root of the problem.
Medio por el que llegan los usuarios a un.org (origen del tráfico)
How users get to un.org (traffic sources)
:: Los materiales de aprendizaje y enseñanza llegan a las aulas
:: That teaching/learning materials get to the classroom
Únicamente los casos que están respaldados por una base sólida de pruebas llegan a los tribunales.
Only cases backed by a strong body of evidence would ever get as far as the courts.
Gracias a las personas que hacen clic en el botón "compartir", las entradas en Facebook llegan a entre 350 y 500 personas como promedio.
The posts on Facebook get shared and reach more than 350 - 500 people on average.
En las regiones más secas las precipitaciones no llegan a alcanzar los 500 mm al año.
The driest areas of the country can get as little as 500 mm annually.
No obstante, en la práctica muchos niños de zonas rurales nunca llegan tan lejos.
In practice, however, many rural children never even get that far.
A pesar del monopolio imperial de la información, los pueblos siempre llegan a la verdad.
In spite of the imperial monopoly over information, peoples always get to the truth.
—¿Qué? ¡No! ¿Es que también os llegan a vosotros esas historias?
“What? No! These stories get to you guys too?”
verb
Por supuesto, muchos de ellos nunca llegan a la edad adulta.
Of course, many children will never reach adulthood.
Los recursos no llegan a los sectores más vulnerables y marginados
Resources are not reaching the most vulnerable and marginalized
Denuncias/solicitudes de asesoramiento que llegan a los AMK
Reports/requests for advice reaching AMKs
Los Estados llegan cada vez más hasta la intimidad del hogar.
States are increasingly reaching into the privacy of the home.
verb
Los supervisores a veces llegan al lugar en helicópteros.
Supervisors sometimes arrive on the scene in helicopters.
El mejoramiento de la situación de los que llegan por primera vez
(e) Improvements to the situation of new arrivals
Diariamente llegan al centro 11 mujeres, a las que se suman otras nueve mujeres que llegan por lo menos una vez a la semana.
Every day, eleven women arrive at the centre, and an additional nine women arrive at least once a week.
Menores no acompañados que llegan como solicitantes de asilo
Unaccompanied minors arriving as asylum seekers
Y cuando llegan, si es que llegan, están racionadas.
When they arrive, if they arrive, they're rationed.
verb
Sin embargo, las noticias que nos llegan de la Ronda de Doha no son alentadoras.
The news coming from the Doha round, however, is not encouraging.
Normalmente no llegan a España en unidades familiares.
Normally they do not come to Spain in family units.
Niños que llegan a Noruega como refugiados o solicitantes de asilo
Children who come to Norway as refugees or asylumseekers
Otros han encontrado un empleo o llegan a solicitud de la empresa para la que trabajan.
Others find employment here or come at the request of their companies.
A menudo esas sociedades llegan a un fin violento.
All too often, such societies come to a violent end.
Algunas de estas consultas llegan directamente al personal de la Oficina de Ética.
Some of these queries come directly to the Ethics Office staff.
—Los ejércitos de langostas llegan y llegan, llegan del norte, y nos comen la vida hasta las raíces.
‘The armies of the locusts come, they come, they come from the north, and our lives are eaten to the ground …’
—Los cambios llegan cuando menos los esperamos, pero llegan.
“Changes come when we least expect them—but they do come.”
—¡Ya llegan! ¡Ya llegan! Un alegre bullicio se había apoderado de la recepción.
‘They’re coming! They’re coming!’ The lobby was in joyous uproar.
—¡Ya llegan!—gritó un policía llamando a una puerta—. ¡Llegan los marcianos!
"They are coming!" bawled a policeman, hammering at the door; "the Martians are coming!"
verb
verb
Casamir y Arankadash llegan hasta mí e intercambian más disparos.
Casamir and Arankadash catch up to me and exchange more fire.
Me llegan claras reminiscencias de Kiki a través de Ruski.
I catch clear glimpses of Kiki through Ruski.
¡Que Dios nos ayude silos repos llegan a pillarnos por aquí!
God help us if the Peeps ever catch us out this way!
verb
Los productos de la fábrica Volvo llegan hasta los lugares más inusitados.
The products of the Volvo factories do get around.
verb
Ahora llegan más de mil fieles, sobre todo jóvenes.
Now, more than 1,000 worshippers turn up, mostly young people.
—Llegan tarde pero se presentarán —dijo Bret, sin contestar a la insinuación—.
To the unspoken question, Bret said, They're late but they'll turn up.
Si llegan otros refugiados que hayan presenciado masacres o hayan perdido a miembros de su familia, la cosa cambiará.
If others turn up who have been through massacres and have lost relations, then it will be a different matter.
De esos, aún no quemados por el ácido matrimonial, que llegan a una cita con una rosa o con un libro de obsequio. ¿Defectos?
One of those men as yet not burned by matrimonial acid, who turn up for a date with a rose or a gift book. Defects?
verb
Nos llegan mercancías tsurani y nosotros enviamos metales.
Tsurani goods come through and we send back metals.
—La FEMA[7] y la Cruz Roja siempre llegan con comida.
FEMA and Red Cross always come through with food.
verb
todavía me llegan algunos cuando mi tío Lucky los encuentra.
My uncle Lucky still sends me some when he comes across them.
—Si los franceses llegan hasta aquí… estoy seguro de que acabaremos con ellos sólo con las manos.
“If the French come across here … take my word for it, we’ll strangle them with our bare hands.”
—Los scrows casi nunca llegan tan al este, pero hay una pequeña banda de yunamatas que quizá encontraréis, si aún no se han ido.
“The Scrow rarely venture this far east. However, you may come across a small band of Yunamata, if they haven’t moved off yet.
verb
cuando el mar está tranquilo, las olas no llegan a la playa.
when the ocean is calm, the waves don’t roll in.
Mientras tanto, las lágrimas resbalan por sus mejillas, y por consiguiente llegan al cuello de Perry.
The tears meanwhile are rolling down his cheeks, and consequently Perry’s neck.
verb
—Lexi —murmura—, yo no soy… Pero entonces llegan las voces de los hombres, la de Otto por encima de las demás.
“Lexi,” he says, “I’m not—” But then the men’s voices break through, Otto’s above the rest.
verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test