Similar context phrases
Translation examples
verb
"¡Y tú ganas!" es el nombre de un proyecto para establecer una red de prevención a través de las bibliotecas, en las zonas urbanas y rurales, que promueve y ofrece asesoramiento para el desarrollo de servicios educacionales de prevención en los centros de información de las bibliotecas de las zonas rurales.
1225. "And You win!". The project aims at setting up a preventive network, through libraries, in the urban an rural areas, encouraging and offering consultancy for the development of educational preventive services for the informative centres of the libraries in the rural area.
Si ganas, te concederé lo que buscas. —¿Y si ganas tú?
“If you win, I shall grant you what you seek.” “What if you win?”
verb
Como comandante de la Fuerza Aérea de la República de Singapur, la Sra. Gan, madre de tres hijos, se convirtió en la primera mujer piloto aviador de categoría "A", y actualmente es la primera singapurense piloto en una línea aérea comercial, Jetstar Asia.
As a Major in the Republic of Singapore Air Force (RSAF), the mother of three earned her stripes as the first Female Category "A" Operational Pilot, and is now the first Singaporean female pilot with commercial carrier, Jetstar Asia.
verb
verb
verb
Otra joven dijo: "Tienes que esperar a estar lista para que te den un fusil de verdad ... no bien se dan cuenta de que ya no tienes miedo y tienes ganas de tener un fusil en tus manos, te lo dan.
Another young woman said, "You have to wait till you are ready to get a real rifle...the moment they realize you are not scared and you are keen to handle a rifle you are given one.
verb
Era la una de la tarde y el calor apretaba con ganas.
It was one in the afternoon and the sun was beating down.
Pero él era más fuerte que yo, y me dio con ganas.
But he was stronger, and he beat the hell out of me.
Tenía ganas de arrancar el reposabrazos y darle un golpe.
I wanted to rip out the armrest and beat him with it.
Le entraban ganas de darse golpes en la frente, de huir.
She wanted to beat her forehead, to escape.
verb
Le dieron ganas de bajar las cajas, ponerse a hurgar en ellas y rescatar lo rescatable.
She wished she could take the boxes down and sift through them and save whatever needed to be saved.
Y al pensar en la joven que me había salvado la vida me entraron ganas de llorar.
And to think of the girl who’d saved my life made my eyes smart.
Alfred embruja y encanta; dan ganas de ayudarlo, e incluso de salvarlo.
Alfred is charming: people want to help him, to save him even.
Se moría de ganas por sacarlo y escuchar un poco la radio, pero tenía que ahorrar pilas.
She badly wanted to take it out and listen for a little while, but she should save the batteries.
verb
En esa situación, esta mujer se sentía tan mal que ni siquiera tenía ganas de tomar los medicamentos.
She said she felt very bad, and didn't even feel like taking the medicine.
Asumen obligaciones y tienen consideración por los demás, espíritu de equidad, ideas, sugerencias y ganas de actuar.
They are committed and have consideration for others, a sense of fair play, ideas, suggestions and a willingness to take action.
verb
Si las lavanderías son un estorbo... yo te las alquilo y tú ganas un porcentaje.
If the laundrettes are giving you trouble... I'll pay you rent for them plus a percentage of the profits.
—Por eso tenía VenKee tantas ganas de ceder una parte de los beneficios por los globos de luz.
That must be why VenKee was so willing to surrender a portion of glowglobe profits!
¡La diversión no la comes ni la bebes, pero si escatimas en ella, no ganas, sino que pierdes!
You can’t eat this amusement, you can’t drink it, but if you skimp on it you’ll not profit, you’ll lose out!’
– Ya íbamos retrasados con eso. Lo retomaremos el lunes con más ganas. Ahora vete a casa y descansa.
— C’est un retard qu’on avait déjà. Rentre chez toi et profite de ton week-end.
Mientras seguía dudando sobre la viabilidad de Arrakis para su negocio, Keedair todavía tenía ganas de celebrar algo.
While he remained doubtful about the profitability of exploiting Arrakis for slaves, Keedair still felt like celebrating.
Que estén dispuestas a irse a la cama en apenas diez segundos, simplemente porque tienen ganas. Y sin querer aprovecharse.
Because they’re ready to have sex in ten seconds, simply because they want to, without looking to profit from it.
verb
—¿No ganas dinero con los refugiados que quieren ir a Pakistán?
‘Don’t you make money off these refugees who are wanting to go to Pakistan?’
verb
Sería muchísimo mejor, por supuesto, no intentarlo con todas mis ganas.
It would be far better in that case, then, not to try my best.
Mi mejor amiga es Reina Burke, pero tenía ganas de estar sola.
My best friend is Reina Burke, but I felt like being alone.
Además, creo que en el fondo tienes ganas de hacerlo.
Bovendien geloof ik dat je eigenlijk best zin hebt om het te doen.
Petula se quería morir, pero intentó con todas sus ganas hacerse la dura.
Petula was mortified, but she tried her best to play it cool.
Pero más valía evitar a Hank: «Estoy tan solo que tengo ganas de llorar.
Best to avoid Hank, though – I’m so lonesome I could cry.
Haz un favor y a menudo te ganas un enemigo, o al menos un amigo a regañadientes.
do a favour, and often as not you’ve made an enemy, or at best a grudging friend.
verb
Si, más o menos. Da ganas de hacer un dibujo en esa telita.
Yeah, kind of... I feel like drawing on this screen.
¡Dios! A simple vista, dan ganas de desenfundar el sable!
At the mere sight one wants to draw a saber!
De pronto, le vinieron ganas de dibujarlas y compararlas.
She had a sudden itch to draw them and compare.
Había muchos más dibujos y yo tenía ganas de mirarlos, pero no lo hice;
There were a lot more drawings and I wanted to look at them, but I didn’t;
A alguien podrían darle ganas incluso de confeccionar una lista.
Someone might be tempted to draw up a list.
—Está bien si no tienes ganas de dibujar —dijo Martin—.
‘It’s fine if you don’t want to draw,’ Martin said.
uno imperfecto pero con ganas de agradar tenía más posibilidades de ganarse la simpatía de sus espectadores.
an imperfect but willing one had an opportunity to draw the spectators into sympathy.
verb
Había sospechado que Juraviel tenía intención de marcharse tan pronto como hubieran recuperado Dundalis, pero que el elfo quisiera irse entonces que estaban a medio camino entre Caer Tinella y las Tierras Boscosas constituía una sorpresa. —Tengo ganas de regresar a mi hogar —explicó Juraviel—.
He had suspected that Juraviel meant to depart soon after Dundalis was reclaimed, but for the elf to leave now, when they were but halfway from Caer Tinella to the Timberlands, was a surprise. "I long for my home," Juraviel explained.
verb
Sabe cuántas ganas tengo de que un pequeño MacDougal lleve el apellido.
He knows how anxious I am... to have a wee MacDougal to carry on the family name.
Le dieron ganas de suplicar, de cogerlo y sacarlo de ahí.
She wanted to beg. She wanted to pick him up and carry him away.
Tío, dámela ahora, tengo ganas de llevar algo pesado.
Man, come on, give it to me now, I feel like carrying something heavy.
El sonido no llegaba hasta mí, pero por la actitud de sus cuerpos adiviné que se estaban riendo con ganas.
The sound didn’t carry, but from their body language I guessed they were laughing pretty hard.
Dame la carabina. Andrés se la descolgó y se la entregó. –Si tienes ganas de cargar con ella... –dijo.
Give me the carbine.” Andrés unslung it and handed it to him. “If it pleases thee to carry it,”
Es un grupo animado, ríen y siguen la broma, y tienen unas ganas enormes de verle a usted.
They’re a lively bunch, and they laugh and carry on and they want so badly to see you.
Se lo llevó y le preguntó si tenía ganas de comentar el asunto. —Piérdete —replicó Zaphod.
She carried it through to him and asked if he felt like talking things through. “Zark off,” said Zaphod.
verb
verb
Me entran ganas de detenerme, acercarme a ese payaso y gruñirle si no se le ocurre una pregunta más tonta.
I want to stop, walk over to this clown, and ask him if he might possibly come up with a dumber question.
Seguía sin tener ganas de tocarlo, pero se acercó a él por detrás y se obligó a posarle las manos en los hombros.
She was still disinclined to touch him, but she walked over behind him and forced herself to put her hands on his shoulders.
Sin embargo, a veces se le hacía imposible soportarlo y le daban ganas de acercarse a él y hundirle la nariz de un puñetazo.
Even so, sometimes he just couldn’t stand it and felt like walking over and smashing his nose with his fist.
verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test