Translation for "esperar a" to english
verb
Similar context phrases
Translation examples
- wait
- expect
- wait for
- hope
- await
- wait around
- look for
- hold on
- hold off
- wait about
- hang on
- hang around
- stay
verb
No podemos esperar a la aplicación, no podemos esperar a la acción, no podemos esperar a la adaptación.
We cannot wait for implementation, we cannot wait for action, and we cannot wait to adapt.
Está cansada de esperar, y esperar que las negociaciones comiencen solo para detenerse, y que se reanuden solo para aplazarse.
It is tired of waiting -- and of waiting for negotiations that begin only to be stopped, and that are resumed only to be postponed.
Kay espere, espere por ella, esperar a que ... esperar a que ....
Kay wait for it, wait for it, wait for it... wait for it....
—En efecto, todo sería mejor que esto. Esperar, esperar, esperar…
"Yes, anything'ld be better than this . wait, wait, wait."
Ya estaba tan enfermo de esperar, esperar y esperar.
I’ve gotten so sick of the waiting, the waiting, the waiting.
verb
Naturalmente, era de esperar que hubiese un margen de error.
A margin of error was of course expected.
verb
verb
Es de esperar que no se repita esa experiencia.
It was to be hoped that such an experience would not be repeated.
Hay que esperar que estos puestos sean cubiertos.
It is to be hoped that these posts can be staffed.
Es de esperar que este procedimiento se convierta en una práctica.
It is to be hoped that this procedure will become the norm.
Es de esperar que todos los Estados interesados comprendan esto.
It is hoped that this will be done by all States concerned.
verb
Todas las demás cuestiones deben esperar a que esta infraestructura se desarrolle.
All other matters must await the development of this infrastructure.
Habrá que esperar los resultados de los actuales acontecimientos políticos.
They will have to await the outcome of the political developments that are now occurring.
Para lograrla es necesario esperar la evolución de la situación con el país anfitrión.
Resolution must await further developments with the host country.
No hay que esperar hasta alcanzar una paz firme para proteger a los niños.
Child protection must not await the attainment of a firm peace.
El Gobierno esperará a que el Defensor del Pueblo finalice su examen.
The Government will await the conclusion of the review by the Ombudsman.
El Comité ha de esperar a ver qué indica ese informe.
The Committee should await the findings of that report.
La Junta esperará la aplicación de la recomendación.
9. The Board will await the implementation of the recommendation.
verb
verb
"Esperaré a que se despiste para tomarle la mano en la que lleva la pistola."
I'll look for the chance to grab his hand... that's holding the pistol.
verb
Es de esperar que los dos grupos celebren intensas consultas para llegar a una solución aceptable.
The two groups should hold intensive consultations in order to find an acceptable solution.
Si bien quedan muchas cuestiones por resolver, el plan maestro de mejoras de infraestructura no puede esperar.
11. While many questions remained to be resolved, the capital master plan could not be put on hold.
Por otra parte, no pueden dejarse de lado los derechos humanos y esperar que finalicen las negociaciones de paz.
Human rights could not be put on hold pending the outcome of the peace negotiations.
Se supone que tienen que esperar a que reclamen el cadáver.
I know, but I thought they were supposed to hold on to her till somebody claims her.
Pero tenemos que esperar a Ted para empezar la reunión.
But, let's hold on to the meeting until Ted gets here.
Si podemos esperar a Cole Smith aquí, cumpliremos con nuestro deber.
If we can hold on here till Cole Smith gets back we'll get our job done.
—¿Desea que yo lo llame, o va a esperar? —Esperaré, gracias.
“Do you wish me to call you back, or will you hold?” “I’ll hold on, thanks.”
verb
Deberíamos esperar a que regrese, y preguntarle qué hacer.
We should hold off till she gets back, ask her what to do.
O podemos esperar a que explote el hígado de Spankowitz.
Wwe might as well just hold off and see if old Spankowitz's liver explodes.
Y decirte que esperaras a mañana para cobrarlo.
I should have called and told you to hold off cashing it till tomorrow.
verb
El público comienza a esperar a las 10 de la noche afuera del edificio federal para entrar a nuestro juicio.
The public starts waiting about 10:00 at night outside the federal building to get into our trial.
verb
Todo lo que puedes hacer en un momento así es esperar a que cambie el escenario.
ALL YOU CAN DO AT A TIME LIKE THIS IS JUST HANG ON UNTIL THE SCENERY CHANGES.
Me gustaría esperar a usar mi Pase de Ángel, por favor.
I would like to hang on to my Angel Pass please.
verb
Lamento mucho no habernos quedado en tu departamento a esperar a tu amigo O'Hara.
I'm awful sorry we couldn't hang around your apartment until your friend O'Hara got there.
verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test