Translation examples
verb
Hang around the forts.
Andar vagando por los fuertes.
Why hang around viaducts and tracks,
¿Por qué andar por viaductos y raíles?
To hang around the hideout before the job.
Andar rondando por el escondite antes del golpe.
She was tired of hanging around with the kids.
Mick estaba cansada de andar por ahí con los niños.
I’m sick and tired of hanging around not knowing—”
Ya estoy cansada de andar a ciegas sin saber…
You can’t hang around here, got it?
No puedes andar solo por aquí, ¿te enteras?
We shouldn’t hang around is what I’m saying.”
No deberíamos andar por aquí, es lo que estoy diciendo.
“You shouldn’t hang around with them,” Bobby said.
—No deberías andar con ellos —advirtió Bobby—.
Sophie didn’t like hanging around after recordings much.
A Sophie no le gustaba mucho andar por ahí después de las grabaciones.
Culligan was more the operator type, but he liked to hang around with the guns.
Culligan era más bien de los que hablaban, pero le gustaba andar con armas.
verb
They could hang around for later.
Podía esperar hasta más adelante.
He hangs around, as if waiting for her.
Remolonea un poco, como si la esperara.
You don't have to hang around for that either.
Tampoco tendrás que esperar a todo esto.
He couldn’t afford to hang around.
No podía permitirse el lujo de esperar.
I'll hang around outside until you come out.”
Te esperaré fuera hasta que salgas.
‘Mr Denby doesn’t like hanging around.
—Que al señor Denby no le gusta esperar.
Do I have to hang around here to wait for all that?
¿Y tengo que seguir aquí y esperar a que hayan hecho todo eso?
I don’t want to hang around here too long.’
No quiero esperar aquí mucho tiempo.
verb
This guy hangs around the same place.
Este tipo no deja de merodear por el mismo lugar.
They like to hang around the tribal offices.
Les encanta merodear cerca de las oficinas tribales.
“You worry me to death, hanging around the house.”
Me preocupa lo indecible verte merodear por la casa.
It wasn’t as if she were planning to hang around and watch.
No era como si ella tuviera intención de merodear por allí y espiar.
I don't think that hanging around that area is going to do you any good.
No creo que merodear en ese sector le sirva de nada.
His strategy was to hang around the sports desk and laugh at their jokes.
Su estrategia consistía en merodear por la sección de deportes y reírles las bromas.
“It’s one thing hanging around the entrances under the Cloak, but this is different, Hermione,”
—Una cosa es merodear por las entradas protegidos por la capa invisible, pero esto es diferente, Hermione.
I see you've been hanging around the school gates again, you terrible old man.
—He visto que has vuelto a merodear por las puertas de la escuela, viejo horrible.
I didn’t plan to hang around anywhere long enough for someone to draw a bead on me.
No planeaba merodear por ningún sitio lo suficiente como para que alguien hiciera puntería conmigo.
God wouldn’t be caught dead there, but He did like to hang around Catholic places of worship.
Dios no se dejaba ver por allí. Prefería merodear por los lugares de culto católicos.
verb
And dey no tourists dere to hang around—dey just hang around all by dereselves.
Y allí no hay turistas que rondar, o sea que se dedican a rondar solos.
He took to hanging around the stock exchange.
Le dio por rondar la Bolsa.
It’ll hang around to haunt you.”
Te rondará y te perseguirá toda tu vida.
I didn’t stop hanging around the college, though.
Pero no dejé de rondar por la escuela.
Haven't you seen dogs hanging around here?
—¿No ha visto rondar por aquí unos perros?
Perhaps all this hanging around Ruby was bad for him.
Quizá tanto rondar a Rubí le estaba afectando.
"Then I'd go to one of those places and hang around.
Y luego me iba a rondar por esos locales.
Angie had paid a kid to hang around the store.
Angie había pagado a un chaval para que rondara por la tienda.
Half the Paris NKVD would be hanging around.
La mitad de los agentes del NKVD debían de rondar por las inmediaciones.
Roy starts hanging around the Democratic Club in his ward.
Roy comienza a frecuentar el Club Demócrata de su distrito.
After that, Click’s ghost starting hanging around camp.
A partir de entonces, el fantasma de Chasquido empezó a frecuentar el campamento.
More than that, unusually for him, he began hanging around our house.
Además, contra su costumbre, empezó a frecuentar nuestra casa.
“Director, did you know Jensen was hanging around such places?”
—Director, ¿sabía usted que Jensen frecuentara ese tipo de lugares?
Dionysus flew down to the earth. He started hanging around the blacksmith shop.
Dioniso bajó volando a la tierra y empezó a frecuentar la herrería.
If Debbie still wanted to hang around with a dog torturer, she was on her own.
Si Debbie quería frecuentar a una sádica torturadora de animales, ese era su problema.
In his eyes, the only men worthy of the name are soldiers, and the only children to hang around with are the children of soldiers.
Para Eduard, los únicos hombres dignos de este nombre son los militares, y los únicos niños que se puede frecuentar son los hijos de militares.
Used to hang around bars and brothels on Petit-Champlain in the Lower Town trying to convince the drunks to give it up.
Acostumbraba a frecuentar los bares y los burdeles de Petit-Champlain, en la parte baja de la ciudad, para convencer a los borrachos de que lo dejaran.
Just hang around the Harvard or Yale clubs or the Racquet Club or any number of places where these morons do their thing.
Es cuestión de frecuentar los clubs de Harvard y Yale, o el Racquet Club, o cualquier otro sitio donde les guste dejarse ver.
Shocked to find out that this beautiful woman was a man, he began writing her long letters and hanging around the bar.
Luego le escribió una larga carta diciéndole que había sido un golpe para él que ella, una mujer tan hermosa, fuese un hombre, pero empezó a frecuentar el local.
You get tired of hanging around, you want to do something.
Uno se cansa de haraganear y siente ganas de hacer algo.
“And if you feel that you really want to hang around a cricket pitch at this point …”
—Pues si te apetece mucho haraganear por un campo de criquet en este preciso momento...
It makes a man out of you, instead of just hanging around waiting for things to come your way.
Hace de ti un hombre, no te permite haraganear a la espera de que las cosas se crucen en tu camino.
You don’t get jobs in variety theatres just by hanging around the stage doors.
En los teatros de variedades nadie ha encontrado trabajo limitándose a haraganear ante las puertas de entrada del personal.
"The point is taken." And if you feel that you really want to hang around a cricket pitch at this point…"
- Aclaradas están. - Pues si te apetece mucho haraganear por un campo de criquet en este preciso momento… - Me apetece.
But he started in to hanging around the Forty-second Street library and bull-shitting with those bums on the front steps.
Pero comenzó a haraganear por la biblioteca de la calle Cuarenta y dos y a hablar gilipolleces con esos vagos en los escalones de enfrente.
I knew that, me. Lizzie had to live in East Oleanta, join a lodge, go to scooter races, hang around the cafe, choose her lovers here, have her babies here.
Ya sabía eso, yo. Lizzie tenía que vivir en East Oleanta, ingresar en un albergue comunitario, concurrir a las carreras de motos, haraganear alrededor del café, elegir allí a sus amantes, tener allí a sus bebés.
Consequently, he found that he would just as soon spend his evenings at the Sowerbys’ as hang around at home, where he either had to keep the radio at a whisper because his father was upstairs writing some report for Mr. Brunn, or else his father was downstairs and they were discussing something called Roy’s Future as though it were a body he had found on the front lawn: now look here, Roy, what do you intend to do with it?
Así, descubrió inmediatamente que podía pasar las noches en casa de los Sowerby, en lugar de haraganear en la suya, donde debía mantener la radio a muy bajo volumen porque su padre estaba arriba escribiendo algún informe para el señor Brunn, o porque su padre estaba abajo con su madre y ambos discutían algo denominado «el Futuro de Roy», como si se tratara de un cuerpo encontrado en el jardín: —Oye, Roy, ¿qué piensas hacer?
What are we supposed to do, hang around till the japs come galloping in?
¿Qué vamos a hacer? ¿Esperar tranquilamente a los japoneses?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test