Translation examples
verb
But Girsh is in no state to hang about.
Pero Girsh no está en condiciones de esperar mucho tiempo.
I wonder they hang about so long.
No sé cómo han podido esperar tanto tiempo.
This ain't the best part o' London to hang about in."
Este no es el mejor lugar de Londres para esperar.
there was no danger of pursuit from Washington’s troops, but Clinton was not going to hang about.
no había peligro de que las tropas de Washington fueran tras ellos, pero Clinton no se quedaría a esperar.
I saw him coming up the path then hanging about waiting for Jenny to get back.
Lo vi aparecer por el camino y quedarse a esperar hasta que Jenny volvió.
“Don’t you rather hate hanging about? Such a bore, don’t you think? Who’s missing?”
¿No detestan ustedes tener que esperar? Es un fastidio, ¿no creen? ¿Quién falta?
The buggers always keep you hanging about while they’re installing stars or something for someone else.”
Los cabrones siempre te hacen esperar mientras están instalando estrellas o lo que sea para otro —el hombrecillo suspiró—.
Briseis kept them hanging about in Funchal until they almost grounded on their own beef-bones.
La Brisas los hizo esperar en Funchal, hasta que estuvieron a punto de embarrancar en los huesos de ternera en salazón que arrojaban por la borda.
The doctor cast another irritated glance at the people who were still hanging about, staring at the tarpaulin. He would have to wait.
Volvió a mirar con mal humor a los que seguían allí contemplando la lona. Había que esperar.
He knows that if he hangs about too long, he could attract attention, so he’ll wait ten minutes.
Sabe que, si se entretiene demasiado, llamará la atención; por consiguiente, esperará diez minutos.
verb
‘No hanging about on the road,’ he barked.
—Nada de rondar por el camino —gritó—.
And more than that, young Brent has taken to hanging about Tara.
– Además de esto, el joven Brent ha empezado a rondar Tara.
Cosmus kept coming downstairs and hanging about, near his mother.
Cosmo no dejaba de bajar y de rondar por ahí, cerca de su madre.
“I’ve known it,” she answered, wearily, “ever since he began to hang about the pub.
—Lo he sabido desde que empezó a rondar por la taberna —respondió la muchacha—.
“Mr Aakiuq doesn’t want both of us hanging about,” he told Hester.
—Al señor Aakiuq no le gusta vernos rondar por aquí a los dos —le decía a Hester—.
Oh, of course. If you're bold enough to hang about this house at all, you might as well.
—Ah, por supuesto, si es usted lo bastante atrevido como para rondar esta casa, puede permitirse cualquier otro atrevimiento.
Perhaps he hoped he would see land, or perhaps he wanted to hang about the galley and scrounge something.
Tal vez esperaba ver tierra, o ir a rondar a la cocina y escamotear algo de comer.
He found excuses for hanging about the factory yard with his hands in his pockets, kicking stones under the firs.
Buscaba excusas para rondar por el patio con las manos en los bolsillos, pateando guijarros bajo los abetos.
Beson let him hang about a while because he expected that sooner or later the dimwitted lad would remember to tip him.
Beson dejó que le rondara un rato, ya que él también esperaba que tarde o temprano el torpe chaval se acordara de darle su propina.
verb
It was safer than hanging about with you lot,
—Era más seguro que andar por ahí con vosotros —dijo.
You know, rather than hanging about here.
Ya sabe, mejor que andar por aquí.
You’re always having to hang about poking at the ground, when you’re a farmer.’
Siempre tienes que andar por allí atizando la tierra, cuando eres un granjero.
We don’t want to hang about, I can assure you….”
No tenemos el menor deseo de andar rondando por aquí, se lo aseguro a ustedes...
Greenway and Stentson tend to hang about together, but this does not bother George.
Greenway y Stentson suelen andar juntos, lo cual a George no le molesta.
‘I’m a busy man, Sister Clodagh, and I can’t hang about waiting for this or that reason.
Soy un hombre ocupado, hermana Clodagh, y no puedo andar entreteniéndome por cualquier razón.
(“No point in hanging about, darling,” she said, unbuttoning his uniform jacket.) She was the kind of girl who could wangle leave.
(«No tiene sentido andar retrasándolo, querido», dijo mientras le desabrochaba la chaqueta del uniforme). Era la clase de chica que podía conseguir un permiso.
Half of her weight was taken by the sling, hanging about Timon's neck. He started forward, striding out down the steep path towards the valley floor.
La mitad del peso de Selene recaía sobre aquella especie de cabestrillo que colgaba del cuello de Timón, quien de inmediato echó a andar a grandes zancadas por el sendero, que descendía bruscamente hacia el valle.
A few minutes spent reinforcing things, and all but one of the embarrassing complications rising out of Dean’s first time would be taken care of and the other Keepers could just go back to saving the world instead of hanging about in metaphysical chat rooms speculating about her love life.
Pasaría unos cuantos minutos reforzando las cosas, y todas menos una de las vergonzosas complicaciones que habían surgido de la primera vez de Dean se habrían arreglado y los demás Guardianes podrían volver a dedicarse a salvar al mundo en vez de andar por chats metafísicos haciendo especulaciones sobre su vida amorosa.
Oh, Emily dear, how I wish I could see you to-night–talk with you–one of our old-time spiels–walk with you over the Delectable Mountain and along the ferny, frosted woodside, hang about that old garden by the sea where red poppies blow–all our old familiar places.
Ah, Emily querida, cómo desearía poder verte esta noche y mantener una de esas conversaciones nuestras de antes, caminar contigo por la Montaña Deliciosa y por el borde del bosque, congelado y lleno de helechos, andar por el viejo jardín junto al mar donde crecen las rojas amapolas, todos nuestros lugares familiares.
verb
No sense me hanging about in the doorway before the locksmith has got the door open.
No tiene sentido merodear en torno a la puerta antes de que el cerrajero venga a abrirla.
Some of them took to hanging about trees, and hiding in graves and groaning o’ nights.
A algunos les dio por merodear por los árboles o por esconderse en las tumbas y gemir durante las noches.
Somehow he had gained the right to hang about when it suited him, or bunk off at will.
De alguna forma se había ganado el derecho de merodear por allí cuando le interesara, o de escaquearse a voluntad.
I mean he’s a regular courier and must often hang about the premises while his customers are below.
Quiero decir que es un mensajero habitual y debe merodear con frecuencia por esos lugares mientras sus clientes están abajo.
Some youths from our blocks of flats took to hanging about on the opposite pavement and the waste lot, under the scorched trees.
Algunos muchachos de nuestros bloques de apartamentos cogieron la costumbre de merodear por la acera opuesta y por el solar vacío, bajo los árboles chamuscados.
Now I'm a man and they're old, with nothing better to do than hang about the square all day, spreading slanders and commenting on everyone's business.
Ahora yo soy un hombre y ellos unos viejos, con nada mejor que hacer que merodear por el mercado todo el día, difundiendo calumnias e inmiscuyéndose en los asuntos de todo el mundo.
I could see him clearly in memory, his tan and his weird eyes—hungry and yet chilly—and his habit of hanging about, the feeling he gave that something might happen.
Le veía claramente en mi memoria, su bronceado y sus ojos extraños, ávidos pero, a la vez, frígidos, y su hábito de merodear, la sensación que daba de que podría suceder algo.
That was different. But to live in lodgings in Greenwich Village, make undesirable friends, and hang about Tin Pan Alley, trying to write plays and songs, was a shocking waste of a life for a young man with everything to live for.
Eso era diferente, pero vivir de alquiler en Greenwich Village, tener amigos poco recomendables y merodear por Tin Pan Alley intentando escribir obras de teatro y canciones era una indignante manera de desperdiciar el tiempo para un joven que lo tenía todo en la vida.
Serve those meals behind the Savoy, hang about in Central London for whatever, then cruise over to St. George’s Gardens in the middle of the night afterwards, where he gets caught on the video we saw? Why?” “Assignation?” “With who?
¿Servir la comida detrás del Savoy, merodear por el centro de Londres por lo que fuera y luego marcharse a Saint George’s Gardens en plena noche donde queda grabado en las imágenes que vimos? ¿Por qué? —¿Una cita? —¿Con quién?
Perch-Prism's argument that it was a good deal more ludicrous for a horde of men to hang about as though they were hatching some kind of conspiracy than it would be for Bellgrove, even though he was headmaster, cut no ice with the old lion.
El argumento de Percha-Prisma de que resultaba bastante más ridículo que una horda de hombres se dedicara a merodear por allí como si estuvieran fraguando alguna conjura que el que Bellobosque hiciera lo propio, aunque fuera el director, no hizo mella en el viejo león.
So, when he took out that final, rather unnecessary policy as an excuse to hang about with you, he explained to you exactly what he meant to do.
Así, pues, cuando hizo esa última póliza, enteramente innecesaria, como excusa para frecuentar su trato, le explicó exactamente qué pensaba hacer.
“The King does not want to offend the elves in any way, shape, or form, and thus Silwyth’s reign as chamberlain is assured, despite the fact that he encourages the young prince to escape the classroom and hang about with the soldiers.”
El rey no quiere ofender a los elfos de ningún modo, forma o circunstancia y, en consecuencia, la potestad de Silwyth como chambelán está asegurada a pesar del hecho de que anima al joven príncipe a faltar a clase y a frecuentar la compañía de soldados.
It brought back to me the time, like the erotomaniac nights and days that Charles evoked in his diary, when life was all hanging about and fantasy.
Me recordaba la época, como las noches y los días erotómanos que Charles evocaba en su diario, en que la vida sólo consistía en haraganear y entregarse a la fantasía.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test