Translation examples
This reminds me of the crisis of 1873, the first great depression, and the second Great Depression of 1929: even when those who had the privilege were up against catastrophe, they preferred to hang on to the privilege and even crash the system.
Esto me recuerda la crisis de 1873, la primera gran depresión, y la segunda gran depresión de 1929: incluso cuando quienes gozaban de privilegios se vieron ante una catástrofe, prefirieron aferrarse al privilegio y permitir que el sistema se derrumbara.
At every step the de facto authorities obstructed the implementation of the Agreement in a cynical and brutal attempt to hang onto power - this despite the dedicated efforts of Mr. Dante Caputo, the Special Envoy of the Secretaries-General of the United Nations and the Organization of American States (OAS), to whom today we renew our full support.
Cualquier intento de poner en práctica el Acuerdo chocó con los obstáculos sembrados de manera cínica y brutal por las autoridades de facto con la finalidad de aferrarse al poder, todo ello a pesar de los esfuerzos incansables del Sr. Dante Caputo, Enviado Especial de los Secretarios Generales de las Naciones Unidas y de la Organización de los Estados Americanos (OEA), a quien le reafirmamos hoy nuestro pleno apoyo.
Following the announcement of divergent results by the Independent Electoral Commission and the Constitutional Council, elected President Alsassane Ouattara formed a Government, while Laurent Gbagbo has tried to hang on to power and also appointed a "Government" that is not, however, recognized by the international community.
Tras el anuncio de resultados contradictorios de las elecciones por la Comisión Electoral Independiente y por el Consejo Constitucional, el Presidente electo, Sr. Alsassane Ouattara, formó un gobierno, mientras que el Sr. Laurent Gbagbo trató de aferrarse al poder y también nombró un "gobierno" que, sin embargo, no ha sido reconocido por la comunidad internacional.
Do not hang on to tasks or responsibilities out of the misguided habit of “trying to do it all”.
No hay que aferrarse a ciertas tareas o responsabilidades por el hábito descaminado de "tratar de hacerlo todo".
A rhythm: something to hang on to.
Un ritmo, algo a lo que aferrarse.
There was no hanging on there to life.
Ahí no había un aferrarse a la vida.
You want something to hang onto.
Se necesita algo a lo que aferrarse».
What did Frank want to hang on to?
¿A qué quería aferrarse Frank?
If only she could hang on to that thought.
Si pudiese aferrarse a este pensamiento…
Leon seemed inclined to hang on to it.
Leon parecía inclinado a aferrarse a ello.
Those who did not kill themselves tried to hang on to their humanity.
Quienes no se mataban trataban de aferrarse a su humanidad.
Hanging on to dreams is like trying to eat a smell.
Aferrarse a los sueños es como querer comerse un olor.
A desperate and sensational attempt to hang on to her career.
Un intento sensacional y desesperado de aferrarse a su carrera.
Amber Eyes just tried to hang on, that's all."
Ojos de Ámbar sólo ha tratado de aferrarse a él, eso es todo.
Much hangs in the balance, and maintaining the status quo will solve nothing.
Hay mucho en juego, y conservar el statu quo no resolverá nada.
“Makes it hard to hang on to my tools.”
Así me cuesta conservar las herramientas.
In any case, I have decided to hang on to the house.
De todos modos, he decidido conservar la casa.
Arguing with Aidan to hang on to a job she hated.
Pelearse con Aidan por conservar un empleo que detestaba.
But, as you know, I won't hang on to the job if I get bored with it.'
Pero no lo conservaré si me canso, ya lo sabes.
‘Maybe you can hang on to that leg of yours now.’
— A lo mejor ahora podrá conservar esa pierna suya.
After that, it’s his job to hang on to what he’s grabbed.”
Después de todo, su trabajo es conservar aquello de lo que se haya apoderado.
Maybe it was just her imagination, but she wanted to hang on to the feeling.
Quizá fuera imaginación suya, pero deseaba conservar esa sensación.
You don't want Hepzibah to leave you, and you want to hang on to Laverne as well?
¿Deseas conservar tanto a Hepzibah como a Laverne?
“I wish you wouldn’t hang on to those gems.”
—Quisiera que no te aferrases a la idea de conservar esas piedras preciosas.
verb
We got to hang on, right?
Tenemos que esperar, ¿correcto?
So you got to hang on.
Así que tienes que esperar.
"You'll have to hang on a minute.
– Tendrá que esperar un momento.
I will try to hang on.
Intentaré esperar hasta que llegues.
Then hang close by and wait.
Y quedarse cerca, a esperar.
They could hang around for later.
Podía esperar hasta más adelante.
verb
"Rich, you've got to hang on.
—Rich, tienes que resistir.
You’re going to have to hang on.”
Vas a tener que resistir.
You just have to hang on a little while longer.
Solo tienes que resistir un poquito más.
And that should be reason enough to hang on.
Y ese debería ser motivo suficiente para resistir.
It's me. Sky. Try and hang on, will you?
Soy yo, Sky. Intenta resistir, ¿me oyes?
How long could she hang on?
¿Cuánto tiempo podría resistir sin comer?
He managed to hang on, but the current was brutal.
Juan logró resistir, pero la fuerza del agua era brutal.
He would just have to hang on and hope for the best.
Solo podía resistir y desear que todo mejorara.
To hang on to and keep an insane viper from evicting her.
Para resistir y evitar que una víbora demente la desahuciara.
The Zera will hang on as long as it possibly can, in the hope of reinforcements.
La Zera resistirá tanto como le sea posible, en la esperanza de refuerzos.
verb
Not if she intends to hang around;
No si pretende quedarse;
He wasn’t hanging tight.
No pensaba quedarse quieto.
But it wouldn’t be smart to hang around Samoa.
Pero no sería muy inteligente quedarse por Samoa.
Hanging back was more his style.
Quedarse en retaguardia era más de su estilo.
I mean, it don’t make sense to hang around.
No tiene sentido quedarse.
He wasn’t going to hang around here.
Él no pensaba quedarse allí.
“I’m guessing the magistrate didn’t hang around?”
¿El juez no ha querido quedarse?
No sense in hanging around, he reasoned.
Pensó que quedarse allí no tenía sentido.
verb
Additional lockers now allow each defence team to have enough space to hang up their robes and store important documents.
Otros casilleros adicionales permiten ahora a cada equipo de abogados defensores disponer del espacio necesario para guardar las togas y los documentos importantes.
We cannot champion democracy if the United Nations continues to hang this blanket of silence over the case of West Papua, in which the United Nations itself takes part.
No podemos defender la democracia si las Naciones Unidas insisten en guardar silencio respecto del caso de Papua Occidental, en el cual participan las propias Naciones Unidas.
I'll hang onto the rest of em for you.'
Te guardaré el resto.
And I need to hang on to that money for my own business.
Y tengo que guardar ese dinero para mis cosas.
I have to hang on to the originals for the school records.
Tengo que guardar los originales para los registros del colegio.
Who bothers to hang on to old 1099s?
¿Quién se molesta en guardar facturas antiguas?
The saleswoman takes the box. “I’ll just hang on to this.”
—La dependienta coge la caja—. Voy a guardar esto.
If he kept it after the first killing he’d hang on to it.”
Guardar el instrumento de su primer asesinato podría conducirle al patíbulo.
Maybe…I guess. But you should hang on to those vials for now.
—Tal vez… Pero de momento deberías guardar esos frascos.
That doesn’t quite tally with hanging on to a pistol afterwards, when things weren’t so bad.
Eso no casa mucho con guardar una pistola luego, cuando las cosas no estaban tan mal.
“I’ll hang on to those,” she said. She slipped the folded copies into a back pocket of her black jeans.
—Me las guardaré yo —dijo, y se las metió en el bolsillo de atrás de sus vaqueros negros.
Before I could hang up he said, “That ring ... better drop it off with me, Mike.” I laughed harshly.
—Mike, sería mejor que ese anillo… lo guardara yo. Me reí de forma estentórea.
verb
He stopped before the hanging to listen.
Se detuvo ante la cortina para escuchar.
I'm hanging upon every word.
—Me muero por escuchar hasta la última palabra.
I’ll call and listen to his voice and then hang up.
Llamaré, escucharé su voz y luego colgaré.
There was much to hang on, all of it delivered in perfect, virtually unaccented English.
Había mucho que escuchar, todo servido en un inglés perfecto, desprovisto de acento.
Hamilton pretended to listen; best to let this fellow hang himself.
Hamilton aparentaba escuchar y dejaba que aquel sujeto se ahorcara él mismo.
And if he’d wanted to hear my voice, then why did he hang up so quickly?
Y si quería escuchar mi voz, ¿por qué había colgado tan pronto?
Some of the littler kids who take their showers after the upperclassmen are hanging around listening.
Los escolares más jóvenes, que se duchan después de los mayores, se quedan por allí para escuchar.
Another, if we can credit what we've just heard, is trying to get you hanged for murder.'
El otro, a juzgar por lo que acabamos de escuchar, se esfuerza en enviarla a la horca por asesinato.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test