Translation examples
verb
We shall be waiting for results.
Habrá que esperar los resultados.
I'll wait until tomorrow.
Esperaré hasta mañana.
We cannot wait for implementation, we cannot wait for action, and we cannot wait to adapt.
No podemos esperar a la aplicación, no podemos esperar a la acción, no podemos esperar a la adaptación.
We are not going to wait that long.
No vamos a esperar tanto.
We cannot wait.
No podemos esperar.
But we can wait no more.
Pero no podemos esperar más.
The future cannot wait.
El futuro no puede esperar.
It is tired of waiting -- and of waiting for negotiations that begin only to be stopped, and that are resumed only to be postponed.
Está cansada de esperar, y esperar que las negociaciones comiencen solo para detenerse, y que se reanuden solo para aplazarse.
Wait--wait for what?
Esperar... ¿que esperaras qué?
All I do is wait, wait, wait.
Todo lo que hago es esperar, esperar, esperar.
Then, we wait, wait and wait.
Después, a esperar, esperar y esperar.
I wait and wait and wait all my life
Esperar y esperar y esperar toda mi vida
Wait, We must wait,
Esperar. Hay que esperar.
- # We have to wait # - # To wait #
- Tenemos que esperar - Esperar
- W-w-w-wait, wait, wait. Look...
- W-w-w-esperar, esperar, esperar Look
Just wait, understand? Wait! Me no wait.
Esperar, ¿te enteras? ¡Esperar! Nada de esperar;
      "Yes, anything'ld be better than this . wait, wait, wait."
—En efecto, todo sería mejor que esto. Esperar, esperar, esperar
I’ve gotten so sick of the waiting, the waiting, the waiting.
Ya estaba tan enfermo de esperar, esperar y esperar.
I had to wait and wait.
Había pues que esperar y esperar.
We should wait a bit." "Wait for what?"
Tenemos que esperar un poco. –¿Esperar a qué?
noun
The period of waiting:
El período de espera
Africa is waiting.
África espera.
Waiting times (not numbers waiting) are the significant marker.
Los tiempos de espera (y no el número de personas en espera) constituyen el marcador determinante.
Wait, wait, wait, wait, wait. You know what?
Espera, espera, espera, espera, espera. ¿Sabes qué?
Wait, wait, wait, wait, wait, no, wait, no, that's...
Espera, espera, espera, espera, espera, no, espera, no, eso...
Well, wait, sport. Sport. Wait, wait, wait, wait, wait, wait.
Bueno, espera, sport. sport. espera, espera, espera, espera, espera, espera
To captain Hook! Hey! Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait!
¡Por el capitán Garfio! ¡Espera, espera, espera, espera, espera, espera, espera, espera!
verb
As matters stood, it had no other choice but to wait.
En este caso, no queda más opción que aguardar.
Women did not have to wait for their husbands' consent to file independent khula proceedings with the Council.
Las mujeres no tienen que aguardar el consentimiento del marido para iniciar independientemente el proceso del khula ante el Consejo.
24. Against this background, reform of the international financial architecture should not wait for international agreement.
Teniendo en cuenta lo que antecede, la reforma de la arquitectura financiera internacional no debe aguardar la concertación de un acuerdo internacional.
As regards the chairpersons of the working group, I will be waiting to consult on the matter.
En lo que toca a los presidentes del grupo de trabajo, aguardaré las próximas consultas al respecto.
The Conference preferred to bide its time until the current situation changes, waiting for a breakthrough at a later date.
La Conferencia prefirió aguardar la hora propicia, cuando cambiara la actual situación, para poder avanzar más tarde.
It would be prudent to wait for the decisions of this and other working groups before implementing any reforms.
Sería prudente aguardar las decisiones de este y de otros grupos de trabajo antes de aplicar cualquier reforma.
The banning of anti—personnel mines cannot wait for decades.
La proscripción de las minas antipersonal no puede aguardar décadas.
- I'll be waiting for that day.
- Aguardaré ese día.
I'll be waiting for you.
Aguardaré tu regreso.
No, thank you, I shall wait.
No, gracias. Aguardaré.
No. Why wait?
No. ¿Por qué aguardar?
You wanna wait here?
¿Quieres aguardar acá?
Do you want to wait upstairs?
¿Quiere aguardar arriba?
You can wait here.
- ¿Quiere aguardar aquí?
Thanks for waiting.
Gracias por aguardar.
Now I have to wait.
Ahora debo aguardar.
Wait for orders, Jorge, wait for orders.
Aguardar órdenes, Jorge, aguardar órdenes.
“I should be strong enough to wait—to wait a long time.”
—Yo tendré la fuerza suficiente para aguardar, para aguardar mucho tiempo.
But I won't wait for it.
Pero yo no aguardaré.
commanded the boys, making gestures for me to stand patient in my jar and wait. “Wait?” I bellowed. “Wait for what?”
- me ordenaron los chicos, haciendo gestos para que aguardara pacientemente en mi tinaja. - ¿Aguardar? - bramé -. ¿Aguardar qué?
but still they waited.
se limitaban a aguardar.
But he will not wait.
Pero no quiere aguardar.
Waiting for the eclipse.
Aguardar el eclipse.
This cannot wait.
—Esto no puede aguardar.
Watching and waiting.
Observar y aguardar.
He did not have long to wait.
No tuvo que aguardar mucho.
verb
116.17 Abolish the period during which a widow or divorced woman must wait before she can remarry (Czech Republic);
116.17 Abolir la obligación impuesta a las mujeres viudas o divorciadas de dejar pasar un período de tiempo antes de volver a casarse (República Checa);
Let our reform effort therefore not run out of time: a better Council cannot wait until tomorrow, if we want to have a better tomorrow".
Por eso no podemos permitir que nuestra labor de reforma se retrase: si queremos que el mañana sea mejor, no podemos dejar para mañana la mejora del Consejo de Seguridad".
My delegation therefore believes that we should wait for the political climate to change in such a way as to make possible a unified position on the form and content of the Register.
Mi delegación, en consecuencia, se pronuncia por dejar un espacio de tiempo que permita que maduren un poco más las condiciones políticas que hagan posible arribar a consideraciones compartidas por todos en cuanto a la forma y contenido que debe tener el Registro.
Waiting is not in the interest of peace.
Dejar pasar más tiempo no redunda en beneficio de la paz.
"l am waiting for you."
Dejar de hablar ...
The introductions will have to wait.
–Tendremos que dejar las presentaciones para más tarde.
He looked at her and waited.
Y aguardó sin dejar de mirarla.
Can't I wait until morning?
—¿No puede dejar eso para mañana?
He waited, still holding the puppet.
Esperó sin dejar el títere.
He waited, staring at the food.
Esperó, sin dejar de mirar la comida.
Well, I won't keep you waiting.
Bueno, no te dejaré que esperes mucho.
I waited until he stopped struggling.
Esperé a que dejara de retorcerse.
Can’t the rest of this wait till morning?”
¿No pueden dejar el resto hasta mañana?
verb
* Persons arrested under the Law on Control and Improvement of Amusement and Entertainment Businesses were charged with employing juveniles to receive and wait on customers in the amusement and entertainment industry.
* Las personas detenidas en virtud de la Ley de control y el mejoramiento del sector del espectáculo y actividades recreativas fueron acusadas de emplear niños para recibir y servir a clientes en lugares de recreación y espectáculo.
You shouldn't be waiting tables.
No deberíais servir mesas.
I'll wait on somebody.
Voy a servir.
I'll wait on him.
Yo le serviré.
Waiting on tables?
¿Para servir mesas?
To wait, said I?
¿Servir, he dicho?
Listen. Wait a minute.
Serviré la cena, OK?
- I'll go and wait on them.
- Yo les serviré.
Tired of waiting tables?
¿Cansada de servir mesas?
But waiting on table!
¡Pero servir mesas!
“Like waiting on tables.”
—No, servir las mesas.
I won’t have to wait tables anymore.”
Ya no tendré que servir mesas.
Doren stood waiting to serve.
Doren estaba en posición para servir.
My brother suffered himself to be waited on.
Mi hermano se dejó servir.
He didn’t mean waiting tables.
—Y no se refería a servir mesas.
verb
We cannot wait to bring ethics to financial capitalism.
Tampoco podemos aplazar las iniciativas encaminadas a conseguir que haya ética en el sector del capitalismo financiero.
Recovery was expected to be slow, but meanwhile providing for the basic needs of the people, especially the disadvantaged and most vulnerable, could not wait.
Se prevé que la recuperación será lenta pero, mientras tanto, no se puede aplazar la satisfacción de las necesidades básicas de la población, en particular de los grupos desfavorecidos y más vulnerables.
65. In summing up, the President said that it was clear that there was a consensus that a final decision on the UNFPA country programme approval process should wait until the annual session 1997.
Al hacer el resumen, el Presidente dijo que no cabía duda de que había consenso respecto de que la adopción de una decisión definitiva sobre el proceso de aprobación de los programas por países del FNUAP se debería aplazar hasta el período de sesiones anual de 1997.
80. The CHAIRMAN said that, while he agreed with the representative of India that there was no need to modify the procedure for discussion of the agenda item, he would wait to see whether the Secretariat was able to issue the document in question within the time initially envisaged before making a decision.
80. El PRESIDENTE concuerda con el representante de la India en que no se trata de volver a considerar las modalidades del examen de ese punto del programa y propone aplazar la decisión sobre esa cuestión mientras se averigua si la Secretaría podrá o no distribuir el documento en cuestión dentro de los plazos previstos inicialmente.
If the person to be interrogated states that he/she will not give any evidence, unless a legal counsel is present, then the authorities may have to wait with the interrogation, to the extent that the purpose of the interrogation and the investigative measures deriving therefrom permit that a legal counsel is present during the interrogation.
Si la persona que va a ser interrogada afirma que no prestará declaración a menos que esté presente un abogado, las autoridades pueden verse obligadas a aplazar el interrogatorio en la medida en que el propósito del mismo y las medidas de investigación que se deriven de él permitan que un abogado esté presente durante el interrogatorio.
Could you all... maybe, wait for the rest?
¿Podría...? ¿quizá, aplazar la diferencia?
Major Adeane, Her Majesty requests that your appointment might wait.
Comandante Adeane, Su Majestad solicitó aplazar su cita.
I haven't changed my mind but this must wait for a while.
No, no me echo atrás, pero debemos aplazar nuestros planes.
You agreed to wait for the tribute.
Accediste a aplazar el tributo.
And this may not wait for a deferment.
Y esto no se puede aplazar.
I will wait for the next passage.
Aplazaré el viaje, hasta el barco siguiente.
Could we wait to have our showdown until after that?
¿Podemos aplazar nuestro enfrentamiento hasta entonces?
- And wait for the ovarian-
- ...y aplazar la operación de ovarios.
My little ransoming scheme must wait a bit.
Habrá que aplazar un poco mi pequeño plan de rescate.
“No.” Hodges can’t wait any longer for pain relief.
—Sí. —Hodges no puede aplazar más el alivio del dolor.
it seemed to me that this decision should not wait for the event.
a mi juicio, no se debía aplazar la decisión hasta el último momento.
But Marcello did not intend to wait one more day for the judgement he needed.
Pero Marcello no podía aplazar un día más el juicio del que tenía necesidad.
The second consequence was that they had to wait until 1972 before they could think of another child.
La segunda consecuencia fue aplazar la idea del segundo hijo hasta 1972.
I go to sleep and wait till the next morning to choose my men.
Decido irme a dormir y aplazar hasta la mañana siguiente la selección de reclutas.
It was only in the third trimester that they felt they could afford to wait, and treat the cancer after the baby was delivered.
Sólo en el caso de que el embarazo se hallara ya en el tercer trimestre podían aplazar el tratamiento hasta después del parto.
Your cyber-coyote can wait; call his Blackberry from the pay phone here and tell him things need to be postponed.
Tu Cibercoyote que espere, llámalo enseguida a su Blackbeny desde aquel teléfono público y dile que hay que aplazar.
noun
One you bastard A wait
Un capullo. Una pausa.
Ten jumps, no waiting. Good work, Beka.
diez saltos sin pausas, buen trabajo, Beka.
That is quite a long wait.
Menuda pausa has hecho.
Baley waited again.
Baley hizo una pausa.
Dimitrios waited for a pause.
Dimitrios aguardó una pausa.
He waited expectantly.
—hizo una pausa expectante.
She paused and waited.
– Hizo una pausa y esperó.
Norman waited a little.
Norman hizo una pausa.
He paused, she waited.
Él hizo una pausa, ella aguardó.
verb
- I'll harbor it till I die! Wait and see!
¡Se lo guardaré hasta que me muera!
You have the right to remain silent. Hey, wait a second.
-Tiene derecho a guardar silencio.
- Wait a secret.
- No, guardar un secreto.
- (phone rings) - Wait.
No sabes guardar secretos.
Wait sir, I'll keep it.
Espere señor, yo lo guardaré.
I'll have a cold one waiting for you.
Te guardaré una cerveza fría.
Again he fell silent. I waited.
Volvió a guardar silencio. Esperé.
So I shall wait until then to see him.
Así que guardaré hasta entonces para verlo.
They all had to wait their turn, including Page herself, and they knew it.
Todos debían guardar su turno, incluida ella misma.
He waited until Dr Fell had replaced the disreputable, case.
Esperó a que el doctor Fell guardara su cigarrera.
“Oh, you’d never have to wait your turn.”
– 492 --Oh, no, usted nunca tendrá que guardar turno.
Two of the above organizations have adopted a system of options which permits the staff member to select one of three different frequencies of home leave (every year, every second year or every third year) with a higher standard of accommodation provided to staff members who opt to wait for longer periods of time between home-leave travel.
Dos de las organizaciones han adoptado un sistema de opciones, que permite al funcionario elegir el viaje para visitar el país de origen con tres frecuencias distintas (todos los años, cada dos años, o cada tres años) autorizándose unas condiciones de viaje más favorables a los funcionarios que optan por intervalos más largos entre los viajes en uso de licencia para visitar el país de origen.
Two time terms requiring response are important: first one is the time term inside which the arrested person has to be led in front of a judge, and the second one is time term in which the same person can be detained while waiting for the trial.
Existen dos plazos de estricto cumplimiento: el primero es el intervalo en que el detenido debe ser presentado al juez y el segundo es el que determina la duración de la prisión preventiva.
Please specify how long, on average, inmates have to wait before receiving care.
Sírvanse indicar también el intervalo de tiempo que transcurre, por término medio, hasta la prestación de asistencia.
Both men and women can divorce according to the law, though the waiting period to enter a new marriage is different for men and women.
:: Según la ley, tanto los hombres como las mujeres pueden iniciar trámites de divorcio, aunque el intervalo para poder contraer matrimonio nuevamente es diferente para hombres y mujeres.
The legislative duties of the Chamber are thereby fulfilled either by waiving the second vote or, after a waiting period of three months, by taking a second constitutional vote.
En consecuencia, la labor legislativa de la Cámara concluye ya sea con la exención de una segunda votación o bien, tras un intervalo de tres meses, con la segunda votación constitucional.
On the other hand, if the Council of State decides not to waive the second vote -- for example, to draw attention to the incompatibility of the bill as adopted with general principles of law, the constitutional order or international standards -- the Chamber must proceed with the second constitutional vote after a waiting period of at least three months from the date of the first vote on the bill as a whole.
Por el contrario, si el Consejo de Estado decide rechazar esa exención -- en particular para señalar las incompatibilidades del texto votado con los principios generales del derecho, el orden constitucional o las normas del derecho internacional -- la Cámara debe proceder a la segunda votación, tras un intervalo de al menos tres meses desde la primera votación sobre el conjunto de la ley.
Don't y'all worry, you just wait till halftime.
No se preocupen, esperen al intervalo.
He waited a decent interval.
He waited a decent interval.
Grace waited an interval before she went on: "Did Mr.
Grace dejó pasar un intervalo antes de continuar:
I waited a decent interval until he settled into a chair.
Esperé un intervalo de tiempo prudente hasta que se sentó en una silla.
I knocked and waited, and after a while knocked again.
Llamé a la puerta y esperé, y al cabo de un intervalo volví a llamar.
So I sat down at the foot of the bed and waited until the commercials came on.
De modo que me senté a los pies de la cama hasta que hubo un intervalo publicitario.
He waited the decent interval. “Frederick Chilton asked for federal protective cus?tody.”
Aguardó un decente intervalo y añadió: Chilton ha solicitado protección federal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test