Similar context phrases
Translation examples
- start
- begin
- commence
- initiate
- launch
- open
- start up
- take up
- dawn
- open up
- come on
- enter on
- turn to
- take to
- light
verb
verb
Se celebraron cuatro rondas de diálogo, que comenzaron a principios de 2002.
Four rounds of dialogue were held, beginning in early 2002.
Así comenzaron en Azerbaiyán el genocidio de armenios y las actividades de limpieza étnica.
This was the beginning of genocide and ethnic cleansing of Armenians from Azerbaijan.
Como resultado, las condiciones de los créditos comenzaron a ser más restrictivas (el comienzo de la contracción del crédito).
Tightened credit conditions (the beginning of a credit crunch) resulted.
Las actividades terroristas de Hashim Thaci comenzaron ya a principios del decenio de 1990.
The terrorist activities of Hashim Thaci date as far back as the beginning of the 1990s.
Desafortunadamente, las contribuciones voluntarias, que fueron bastante generosas al comienzo, comenzaron a escasear con el tiempo.
Unfortunately, voluntary contributions, which were quite generous at the beginning, thinned out in time.
Las actividades correspondientes a estos programas comenzaron a finales de 2012 y principios de 2013.
The relevant activities for the programmes commenced in late 2012 and beginning of 2013.
Nueve de los condenados comenzaron ya a cumplir condena y ocho están en espera.
Nine convicted persons have already begun to serve their sentences, and eight are waiting to begin their sentence.
Pero alrededor de principios de 1996, las autoridades cubanas comenzaron a tomar medidas severas sobre la práctica.
But beginning around 1996, Cuban authorities began to crack down on the practice.
Comenzaron a distinguir palabras en la distancia.
They could begin to distinguish words in the distance.
verb
Dichas subcomisiones comenzaron a examinar las presentaciones.
Those subcommissions then commenced their consideration of the submissions.
Las actividades de desminado comenzaron oficialmente en 2000.
Demining was expected to commence in 2000.
Proyectos que comenzaron sin haber sido aceptados o aprobados
Projects commenced before acceptance or approval
Cuando comenzaron las hostilidades en Europa, en 1939 me di cuenta que los americanos no tenían intención de entrar en guerra pero creían que este país sería atraído a la guerra en igual forma que fue atraído en la última.
When hostilities commenced in Europe in 1939 it was realized that the American people had no intention of entering the war but they believed that this country could be enticed into the war in very much the same way that it was enticed into the last one
Armamento se preparó, los ataques militares comenzaron.
Weaponry will be readied, military strikes commenced.
Parece que los soviéticos comenzaron un programa para apuntar sus misiles
It appears the Soviet have commenced a crash program to ready their missiles
Las máquinas comenzaron su trabajo casi de inmediato.
The machines commenced their labours almost immediately.
verb
Ya comenzaron las actividades preparatorias en el marco de la nueva iniciativa.
Preparatory activities under this new initiative have already begun.
En 2011 se ultimaron 114 contrataciones y comenzaron otras 57.
In 2011, 114 recruitments were finalized and 57 were initiated.
Los efectivos argentinos comenzaron su despliegue inicial a finales de agosto.
Argentinian troops began their initial deployment in late August.
Se comenzaron a aplicar proyectos de exámenes a recién nacidos.
Newborn screening projects have been initiated.
En noviembre de 1993 comenzaron las actividades de conversión de los datos correspondientes a esas oficinas.
In November 1993 data conversion activities concerning these offices will be initiated.
Las actividades principales del proyecto comenzaron a ejecutarse durante la segunda mitad del bienio.
The substantive work of the project was initiated during the second half of the biennium.
a Estos grupos de trabajo comenzaron a trabajar durante el período que se examina.
These working groups were initiated during the reporting period.
Las conversaciones de paz directas entre este grupo y el Gobierno comenzaron en 2000.
Direct peace talks with the Government were initiated in 2000.
En 1995, Nigeria y Namibia comenzaron a preparar sus planes básicos.
In 1995, Niger and Zambia initiated preparation of their national master plans.
Las agencias no otorgaban financiamiento y las agencias regulatorias comenzaron a poner trabas para iniciar investigaciones al respecto
Funding agencies didn't make resources available, regulatory agencies increased the practical hurdles for initiating this kind of research.
Neal Kay y la gente del Soundhouse tomaron la iniciativa y comenzaron a armarse un lugar propio, uno que uniría la fraternidad del heavy metal.
Neal Kay and the Soundhouse punters took the initiative and began building a scene of their own, one that would unite the heavy metal fraternity.
Y en todos los lugares que los nazis habían ocupado, comenzaron a reunirse Judios.
E, in all the places that the Nazistas occupied, the collect of Jews was initiated.
También se ve para mí como que ustedes idiotas comenzaron esta confrontación.
Also looks to me like you idiots initiated this confrontation.
Las llamadas que comenzaron esa noche, en un principio me tomaron por sorpresa.
The calls that began that night, initially, caught me off guard.
Comenzaron rumores de que podían insertarse en el sistema nervioso de otras personas.
Rumour had it initiates could plug into other people's nervous system. So they said anyway.
Quienes no estaban heridos fueron retenidos y comenzaron los interrogatorios preliminares.
Those not wounded were sequestered and the initial interview process begun.
—Después de un cierto éxito inicial, las cosas comenzaron a complicarse.
After some initial success, things began to unravel.
En lugar de ahondar los éxitos iniciales, las unidades… comenzaron a redactar resoluciones, pidiendo licencia inmediata a la retaguardia».
Instead of developing the initial successes units … began drawing up resolutions with demands for immediate leave to the rear’.
Aquella tercera esfera, en cambio, despertó una actividad frenética: las tres esferas, dotadas de impulso inicial, comenzaron a interactuar en una especie de danza enrevesada que nunca se repetía.
The three spheres, given initial movements, went through complex, seemingly never-repeating movements.
Los dos aparatos comenzaron entonces a distanciarse muy lentamente. Paralelamente, el arco se fue alargando hasta que trazó casi una línea recta. A medida que la distancia aumentaba, fluctuaba más y más.
The helicopters slowly separated, and the arc stretched out, its initial straight line becoming more turbulent as the distance increased.
Los enemigos, tras el éxito del impacto inicial, comenzaron a retroceder bajo el empuje de las tropas macedonias que se iban reforzando y atacaban en formación compacta.
The enemy, after the success of their initial impact, began retreating under the pressure of the Macedonian divisions that were gaining strength and attacking in compact formation.
Pasado el choque inicial causado por la lectura de la famosa carta en la televisión, los gerentes comenzaron inmediatamente a echarle cuentas a la vida y vieron que todas les salían redondas.
After the initial shock provoked by the reading out on television of the famous letter from death, the managers immediately began to do their sums and they all came out right.
verb
Los dos órganos concluyeron la elaboración del programa y comenzaron su ejecución en abril de 1999.
The two bodies have concluded the design of the programme and launched it in April 1999.
116. En 1997, comenzaron a ejecutarse el Programa Marco Nacional sobre Cuestiones de Género y la Estrategia de Promoción y Movilización.
116. In 1997, the National Gender Programme Framework accompanied by an advocacy and mobilization strategy was launched.
En octubre de 2002 comenzaron las actividades de un proyecto de apoyo al PNPFC, con respaldo técnico y financiero del PNUD.
A project to support PNPFC was launched in 2002 with technical and financial assistance from UNDP.
78. Los llamamientos para el año 2001 comenzaron a fines de noviembre en varias ciudades de todo el mundo.
The 2001 appeals were launched at the end of November in a number of cities around the world.
En 2004 comenzaron a administrarse en Ucrania los tratamientos antirretrovirales.
Since 2004, work has been launched in Ukraine on the application of antiretroviral treatment.
En el África central, comenzaron en Chad y Gabón encuestas de evaluación rápida.
In central Africa, rapid assessment surveys have been launched in Chad and Gabon.
4. Las operaciones de limpieza de minas comenzaron tras la retirada de las fuerzas soviéticas en 1989.
4. Mine clearance operations were launched after the withdrawal of Soviet forces in 1989.
Las actividades de formación comenzaron en septiembre de 2005.
The training was launched in September 2005.
- El proyecto de apoyo a la economía de la mujer en el Uemé, cuyas actividades comenzaron en 1996;
– A project of support to the economic plan for the women of Ouémé, launched in 1996; and
Los rusos comenzaron un ataque en Orel. Y los aliados llegaron a Sicilia.
The Russians have launched an attack at Orel, and the Allies have landed in Sicily.
Cuando estábamos ahí, comenzaron con la "Operation Go Slow".
When we were there they launched "Operation Go Slow '.
En la década de los 90, después de que la nave espacial Magallanes fuese lanzada los vigilantes espaciales comenzaron a volcarse hacia Venus para conjeturar cuan malas podrían ponerse las cosas en la Tierra.
In the 1990's, after the Magellan spacecraft was launched, planetary watchdogs began turning to Venus to surmise just how bad it could get here on Earth.
En Merritt Island comenzaron a cargar de combustible el cohete.
On Merritt Island the crews began fueling the launch vehicle.
Newt, Brenda y Minho comenzaron a tirar granadas por la entrada hacia la oscuridad.
Newt, Brenda and Minho began to launch grenades through the doorway into the darkness.
Al principio, cuando los responsables de los programas de la fundación comenzaron a exponer sus informes, Andrea se concentró en parecer tranquila y segura de sí misma.
As the program officers launched into their overviews, Andrea concentrated, at first, on appearing composed and self-assured.
Los músicos miraban a todas partes como si acabaran de despertarse y comenzaron a tocar una cancioncilla subida de tono que llevaban un rato ensayando.
The musicians glanced about as if awakening, and then launched into a full rendition of the bawdy little tune they’d been tinkering with.
No fue sino hasta el 22 de agosto (casi una semana después del inicio de Waldfest) que las cosas comenzaron a mejorar para Druce y sus hombres.
It wasn’t until 22 August—approaching a week after the launch of Waldfest—that matters began to take a turn for the better for Druce and his men.
Durante todo ese domingo y los siguientes días, se botaron barcos, se izaron velas y hubo personas que comenzaron a navegar hacia la traicionera cita con los rápidos.
But all that Sunday and the days that followed, the boats were launched, the sails were set, and the men floated toward their treacherous rendezvous with the rapids.
¿Sabéis qué es? -Como los dos jóvenes menearon la cabeza, ordenó-: ¡Averiguadlo! Ellos comenzaron a estudiar esa arcana ley del mar y sus aguas costeras.
'Do you know what it is?' When the young people shook their heads, he said: 'Find out!' and that launched their study of this arcane law of the sea and its coastal waters.
Ellos dos comenzaron una discusión que yo no entendía, usando términos mágicos estandar al mismo tiempo que otros términos que estaba bastante segura de que habian inventado ellos mismos.
The two of them launched into a discussion I couldn't follow, using standard magical terms as well as some terms I was pretty sure they'd invented on the spot.
verb
Los centros de las dos zonas comenzaron a funcionar el 18 de julio.
Centres in both areas were opened by 18 July.
Se dispersaron y comenzaron a disparar indiscriminadamente.
They spread out and opened fire at random.
Desde que comenzaron a funcionar hasta junio de 1999, los centros habían atendido a 10.596 personas.
The total number of users of the centres since their opening is 10,596, as of the end of June 1999.
Los disparos comenzaron sobre las 19.00 horas y continuaron hasta la mañana del día siguiente
Fire was opened around 19.00 and continued till the next morning
Simultáneamente, hombres armados comenzaron a disparar desde otra dirección.
Simultaneously, armed gunmen opened fire from a different direction.
Las solicitudes de asistencia con cargo a dicho programa comenzaron a recibirse a partir del 2 de abril de 2001.
This opened for applications from 2 April 2001.
Desde que comenzaron a funcionar hasta finales de diciembre de 2005, los centros atendieron a 11.523 personas.
The total number of residents of the centers since their opening was 11,523, as of the end of December 2005.
2.2 Los problemas comenzaron en 1999 cuando el SSP abrió una oficina en el barrio del autor.
2.2 The problems began in 1999, when the SSP opened an office in the author's neighbourhood.
Logrado. 70 tribunales comenzaron a funcionar durante el período.
Achieved. 70 courts were opened during the period.
Pero cuando me abrí a los espíritus, comenzaron a hablar, a mostrarme cosas.
But when I opened myself up to the spirits, they began to speak, to show me things.
Seguido de la elaborada apertura de las Olimpiadas de Sochi, los atletas comenzaron sus 17 días de competición.
Let's all take a look at the opening ceremony scene that took place early this morning.
Cuando comenzaron a disparar, sólo estaban buscando sangre.
Once they opened fire, they were all out for blood.
Comenzaron antes de que el juez abriera sus investigaciones.
They began before the judge opened procedures.
Poco después los trabajadores las abrieron y comenzaron a montar las distintas partes y piezas.
It wasn't long before workmen had opened them and begun assembling the various parts and pieces.
Pero no fueron los británicos quienes comenzaron el intercambio.
However, it was not the British who opened the conflict.
Estas se abrieron y comenzaron a desempacarse por sí solas.
They each split open and began to unload themselves.
verb
Los martillos comenzaron a golpetear contra el casco.
The hammers started up, thudding against the hull.
Aplausos y gritos comenzaron a escucharse a su izquierda.
Clapping and shouts started up on their left.
Los pasos retornaron y comenzaron a subir por la escalera.
The footsteps came again, then started up the stairs.
Comenzaron a sudarle las palmas y las axilas.
Sweat started up on Call’s palms and under his arms anyway.
Las voces comenzaron otra vez, pero ya no podían detenerla.
The voices started up again, but they couldn’t stop her now.
Cuando comenzaron de nuevo, el mago los bombardeó con valses.
When they started up again, the mage bombarded them with waltzes.
En el cercano bosque comenzaron a cantar las cigarras. —Probablemente.
From the nearby woods the cicadas started up. “Probably.
verb
Esas criaturas tan hermosas, me pregunté en voz alta cuando entrábamos en el ascensor, ¿por qué comenzaron a ejercer semejante profesión?
Such beautiful creatures, I wondered aloud as we entered the lift, why did they take up such a profession?
La nota discordante de los cuernos y los gritos de ¡Khaman-Kher! y ¡Hari-Bol! se intensificaban minuto a minuto, y luego comenzaron a oírse voces aisladas en la multitud que lanzaba los gritos.
The discordant braying of the conches and the shouts of ‘ Khaman Kher!’ and ‘Hari-bol!’ were growing louder every minute, and already isolated voices in the crowd below had begun to take up the cries.
verb
Ya desde los albores mismos del surgimiento de la Unión Americana, comenzaron a realizarse esfuerzos por anexar a Cuba mediante la compra, la cesión e incluso la fuerza armada, que se sustentaron en políticas como la Doctrina Monroe o la "tesis de la fruta madura", preludiando ya, desde tan lejana época, lo que sería el basamento mismo del intervencionismo y unilateralismo que caracterizan a los Estados Unidos en la etapa actual.
From the very dawn of the emergence of the American Union, efforts were aimed at the annexation of Cuba, whether through purchase, cession or even armed force. These efforts were grounded in such policies as the Monroe Doctrine or the "ripe apple" theory, and served as a prelude, at that early date, to the interventionism and unilateralism that characterize the United States today.
La luna avanzó hacia el poniente. Comenzaron al amanecer.
The moon moved to setting. At dawn they began.
Ya del todo amanecido, los grajos comenzaron a graznar y a revolotear en mi ventana.
At full dawn the jays began to squawk and divebomb my window.
Al amanecer los hombres comenzaron a gatear para salir de sus escondites.
When dawn broke, men began creeping from their hiding places.
Al amanecer, todos los pájaros del mundo, ajenos a su consternación, comenzaron a cantar.
At dawn, every bird on earth, merrily oblivious to her dread, began to sing.
verb
Inmediatamente, todas las armas del tren comenzaron a disparar.
Immediately every gun on the train opened up in reply.
Las tabernas situadas a la orilla del lago comenzaron a abrir sus puertas, y el olor de los asados y de las hierbas aromáticas llegaba con la brisa.
Lakeside inns were opening up, and the smells of roasting and herbs were carried on the breeze.
Antes que Johnson pudiera dar una orden, Forman, Gómez y varios otros que no alcanzó a ver comenzaron a disparar.
Before Johnson could give an order, Forman and Gomez and several others he could not make out opened up with their laseguns.
Pero al final de aquel corto paseo los campos comenzaron a abrirse ante ellos y el paso se ralentizó al tiempo que Mary se deleitaba con los paisajes.
But at the end of the short step fields began to open up before them, and her pace slowed as she gazed about with delight.
verb
365. Bangladesh únicamente ha concedido la condición de refugiados a los rohingya, que comenzaron a llegar al país procedentes de Myanmar en 1991.
365. The Rohingya coming from Myanmar since 1991 is the only people to whom Bangladesh has given refugee status.
11. Algunas de las consecuencias más generales de las recomendaciones de la NSABB también comenzaron a salir a la luz.
11. Some of the broader implications of the NSABB recommendations also began to come to light.
Las instalaciones de Kazajstán colocadas bajo este sistema ya comenzaron a aplicar las medidas previstas en la parte 1 del Programa 93+2.
Facilities in Kazakhstan which come under the guarantees have begun to implement the measures under Part l of the 93 + 2 Programme.
En la segunda mitad del siglo XIX comenzaron a reconocerse, de manera similar, las necesidades de las personas afectadas por otros tipos de desastre.
16. Equal recognition of the needs of those affected by other disasters began to come about in the second half of the nineteenth century.
Las tropas comenzaron a usar megáfonos para ordenar a todos los hombres de la aldea que salieran de sus hogares y se dirigieran a la calle.
Troops then used megaphones ordering all men in the village to exit their homes and come out to the street.
Los niños comenzaron a gritarle que regresara, que era peligroso.
The children were yelling at her to come back, that it was dangerous.
verb
En Gambia comenzaron en 1998 las pruebas clínicas de RTS, S, que promete mucho como vacuna contra el plasmodium falciparum.
RTS,S, a very promising candidate against Plasmodium falciparum, entered clinical trials in the Gambia in 1998.
En septiembre comenzaron el programa tres estudiantes.
In September, three students entered the programme.
51. Ya en el decenio de 1940 los chinos comenzaron a participar en el sector comercial, principalmente como comerciantes independientes.
Chinese began to enter the commercial sector, mainly as independent traders, as early as the 1940s.
En septiembre, otros 16 estudiantes comenzaron el programa.
In September, 16 new students entered the programme.
Un 36% de las niñas y mujeres que participan en el comercio sexual comenzaron antes de cumplir los 18 años.
About 36% of the girls/women in sex trade have entered the trade prior to attaining 18 years of age.
Algunos de los consejeros comenzaron a apoyar esta posibilidad.
At that point some of the aides began to enter tlie argu- * [246] ment.
Desde el momento en que nos despedimos de Steve y entramos en la estación, comenzaron los problemas.
From the moment we said good-by to Steve and entered the depot, there were difficulties.
El joven entró en la sala de baños, las doncellas se le acercaron de inmediato y comenzaron a desvestirlo.
The youth entered the bath chamber and the handmaids approached immediately to undress him.
Corría el mes de noviembre cuando comenzaron a darse cuenta de que Alexánder Bobrov había entrado en sus vidas.
It was November when they first began to notice that Alexander Bobrov had entered their lives.
Cuando la penetró, ella le dijo que lo amaba y comenzaron a moverse lentamente.
He couldn't get enough of her, and she told him she loved him as he entered her, and she could hardly breathe as they moved slowly together.
verb
verb
Posteriormente, los Pululantes comenzaron a hacerse con buques más grandes.
Then the Swarmers began taking bigger ships.
verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test