Translation examples
verb
Deseaba que las condiciones generales mejoraran, en particular que pintaran las paredes y arreglaran los baños.
He wished that the overall conditions were better, particularly that the walls were be painted and the bathroom fixed.
- Ellos arreglarán todo.
- They'll fix you up.
Ellos lo arreglarán.
They'll fix it.
Espero que arreglaran...
- Hope they fixed...
Ellos arreglarán esto.
They'll get this fixed.
Enseguida lo arreglarán.
They'll fix it right away it.
La arreglarán el lunes.
They're fixing it Monday.
- Ellos arreglaran aquello.
-They'II fix up their place.
- ¿Cuándo arreglarán esto?
When will they get this fixed?
Me arreglarán el diente.
Get my tooth fixed.
Ellos me arreglarán el motor.
They'll fix the engine.
Ya era hora de que lo arreglaran.
It's about time it was fixed.
Los limpiadores lo arreglarán por la mañana.
The cleanups will fix it in the morning.
Le arreglarán, más o menos.
They’ll fix you up—more or less.
Arregla los sistemas y los resultados se arreglarán por sí mismos.
Fix the inputs and the outputs will fix themselves.
—Pronto arreglarán el coche.
We'll get the car fixed.
—¿Arreglarán los muebles rotos?
They’ll fix the broken furniture?
Se arreglarán entre ellos, sin duda.
They’re fixing it up between them right now.
Pero me encargué de que les arreglaran el techo.
I had their ceiling fixed, though.
—He ido a que me arreglaran el pelo.
"I've had my hair fixed.
verb
No olvidemos los días de nuestra niñez y los sueños que tejimos mientras esperábamos que los adultos arreglaran nuestro mundo. ¡Hagámoslo mejor! ¡Hagamos más!
Let us not forget the days of our own childhood and what we dreamed about while waiting for adults to arrange our world. Let us do better; let us do more.
Nuestras mujeres arreglarán un buen entierro.
Our wives arrange good burial
Le daré mi cheque. Nuestros abogados arreglarán los papeles.
I'll give you my cheque . . our lawyers in town will arrange the balance and the transfer
Allí arreglarán todo.
They'll arrange it for you.
Tío, incluyendo este casa y otras cosas Se las arreglaran para conseguir 100 millones de rupias, ¿verdad?
Uncle, including this house and other things.. ..yöu will manage to arrange 100 crores, right?
- Bien, estoy seguro de que los asociados de Johnnie arreglarán una reunión informativa...
Well, I'm sure that. Johnnie's associates will arrange a briefing for you every day.
Sí, parece que no necesitaba que le arreglaran las pelotas después de todo.
Yeah, seems he didn't need his balls arranging after all.
Fue muy doloroso, que después de que sus padres arreglaran todo para la adopción ella simplemente lo sacó de su mente.
It was so painful, that after her parents arranged for the adoption, she simply put it out of her mind.
A cambio de su testimonio, arreglarán que se declare culpable y no cumpla tiempo en la cárcel.
In exchange for your testimony, they will arrange a plea that sees you serve no jail time.
Ellos arreglarán un matrimonio con alguien que ellos prefieran.
They'll arrange a marriage with someone they prefer.
Lo arreglarán todo para reunirse en Lausana.
They’ve arranged to meet at Lausanne.’
Así que arreglarán un pequeño accidente.
So they arrange a small accident.
- Hice que me arreglaran especialmente esto el año pasado.
I had this arranged specially last year, Lije.
Sin testigos que sobrevivan, lo arreglarán para que parezca que actuaste a lo loco.
'With no surviving witnesses they'll arrange it to seem like you tried something reckless.
Entregó alhajas valiosas a Dolly y Evelyn y les pidió que se las arreglaran para venderlas.
He handed Dolly and Evelyn expensive jewelry and asked them to arrange to have it sold.
Se las arreglarán para ofrecer una cena o un cóctel y agregarán todos los nombres que yo les indique a su lista de invitados.
They'll arrange a dinner or a cocktail party and add any name that I ask for to their guest list."
Llevarán el tribunal rabínico al hospital, allí lo arreglarán todo con la dirección, y eso que será la víspera de la Pascua.
They’ll bring the rabbinical court to the hospital. They’ll arrange it with the management, even though it’s Passover eve.”
De joven se había acostumbrado a que le arreglaran citas, a que las amigas le presentaran hombres altos.
When she was young she had got used to meetings being arranged, friends bringing her together with tall men.
Y mi hermano hasta tuvo la impertinencia de sugerir que cuando las cosas se arreglaran podríamos vivir los tres aquí.
He had the impertinence to suggest that once things were all arranged, the three of us could live here.
Si hubiéramos nacido aquí, no nos parecería raro que los padres arreglaran el matrimonio -argumentó Nadia.
If we'd been born here, it wouldn't seem strange to have fathers arrange marriages," Nadia argued.
verb
En el Artículo 2 de la Carta de las Naciones Unidas se dispone que todos los Miembros arreglarán sus controversias por medios pacíficos.
Article 2 of the United Nations Charter provides that all Members shall settle their disputes by peaceful means.
g) Los Estados arreglarán sus controversias internacionales por medios pacíficos de tal manera que no se pongan en peligro ni la paz y la seguridad internacionales ni la justicia;
(g) States shall settle their international disputes by peaceful means in such a manner that international peace and security, and justice, are not endangered;
Los Estados participantes arreglarán las controversias entre ellos por medios pacíficos, de manera que no se pongan en peligro la paz internacional y la seguridad, y la justicia.
The participating States will settle disputes among them by peaceful means in such a manner as not to endanger international peace and security, and justice.
- El principio de que los Estados arreglarán sus controversias internacionales por medios pacíficos de tal manera que no se pongan en peligro ni la paz y la seguridad internacionales ni la justicia;
- The obligation to settle international disputes by peaceful means in such a manner that international peace and security and justice are not endangered;
3. Los Miembros de la Organización arreglarán sus controversias internacionales por medios pacíficos de tal manera que no se pongan en peligro ni la paz y la seguridad internacionales ni la justicia.
3. All Members shall settle their international disputes by peaceful means in such a manner that international peach and security, and justice, are not endangered.
Uno de ellos es el Artículo 2, párrafo 3, que establece que los Miembros de la Organización arreglarán sus controversias internacionales por medios pacíficos.
These include Article 2 (3) which states that all Member States of the United Nations should settle their international disputes by peaceful means.
Son estos dos pueblos quienes arreglarán el problema de Chipre sobre la base de la igualdad y sin injerencia del exterior.
It is these two peoples who will settle the Cyprus problem on the basis of equality and without interference from outside.
Todos los Estados arreglarán sus controversias internacionales por medios pacíficos de tal manera que no se pongan en peligro ni la paz y la seguridad internacionales ni la justicia.
Every State shall settle its international disputes with other States by peaceful means in such a manner that international peace and security and justice are not endangered.
Bueno, empezaron en 1.2 pero se arreglarán con 750.
Well, they started at 1.2 but they'll settle at 750.
Pero tal como están las cosas, las palabras no arreglarán nada.
it is far too late to settle things with reason.
No arreglarán nada con nadie.
You're not gonna settle anything with anybody,
Tengo confianza de que los Wick arreglarán fuera de la corte.
I'm confident that the Wicks will settle out of court.
Los comisionados lo arreglarán antes de que el presidente Buchanan deje el cargo.
Our commissioners will settle that before President Buchanan leaves office.
Todos arreglarán sus cuentas después de 15 años.
Everyone will settle accounts after 15 years.
Lo arreglarán detrás de las vallas.
We'll settle this tonight behind the picket lines.
Te arreglarán el estómago.
Settles the stomach.
Él se aclimatará y las cosas se arreglarán.
Let him settle in. We'll talk, and things will be fine.
Mis abogados lo arreglarán contigo.
My lawyers will settle with you!
Luz, ¿cuántos morirían antes de que se arreglaran las cosas?
Light, how many would die before that was settled?
Creo que ellos habían tomado un camino equivocado y que las cosas se arreglarán en breve.
I rather think they were on the wrong track altogether, and that the business will soon be settled.
la policía no intervenía, permanecía en el campo y dejaba que los espectadores se arreglaran entre ellos.
the police did not intervene - they stayed on the field and let the spectators settle their own scores.
—Era una posibilidad y sólo faltaban dos años; rogó para que se arreglaran las cosas en Corea. —Cuando sea.
It was a possibility, and only two years away for him, if the police action in Korea wasn't settled. "Whenever.
La idea le pareció de perlas a Harrington, y Ashenden, cuando acabó de comer, los dejó que arreglaran el asunto entre ellos.
Harrington was pleased with the notion and after luncheon Ashenden left them to settle the matter by themselves.
Los tiroteos y las riñas al arma blanca eran tan habituales, que las autoridades preferían no intervenir y optaban por dejar a los habitantes de Shantytown que arreglaran sus cuentas entre ellos.
Shootings and cuttings went on here with such regularity that the authorities seldom troubled to investigate and generally left the Shantytowners to settle their own dark affairs.
Kell había ido solo una vez, en las semanas que siguieron a la caída de los mellizos Dane, y casi había perdido la vida a manos de las masas violentas, después de lo cual, Kell había decidido que dejaría al Londres Blanco solo por un tiempo, hasta que las cosas se arreglaran.
Kell had gone only once, in the weeks after the Dane twins fell, and had nearly lost his life to the violent masses—after which it was decided that Kell would let White London alone for a time, until things settled.
Si al ofrecerle a Nick su libertad ella le había hecho ese favor, tal vez él ya no la odiara, y ya no le importara verla… En todo caso, ¿por qué no iba a escribirle basada en ese supuesto, escribirle con un espíritu de sencilla amistad, sugiriéndole que se viesen y «arreglaran las cosas»?
If in offering Nick his freedom she had indeed done him such a service as that, perhaps he no longer hated her, would no longer be unwilling to see her .... At any rate, why should she not write to him on that assumption, write in a spirit of simple friendliness, suggesting that they should meet and "settle things"?
verb
Todos los hechos muestran que si los Estados Unidos y la secretaría del OIEA tratan en la fase actual de restablecer la confianza en cada caso individual a través de inspecciones destinadas a asegurar la continuidad de las salvaguardias, de acuerdo con la actual situación especial de la República Popular Democrática de Corea y al mismo tiempo se plantean seriamente las conversaciones entre los Estados Unidos y la República Popular Democrática de Corea, las cuestiones relacionadas con la aplicación del acuerdo de salvaguardias se arreglarán a su debido tiempo y en última instancia se resolverá de una vez por todas la cuestión nuclear.
All the facts show that if they try at the present stage to restore confidence on a step-by-step basis through inspection designed for the continuity of safeguards in line with the Democratic People's Republic of Korea's current unique status and at the same time take a serious approach to the Democratic People's Republic of Korea-United States of America talks, the matters related to the implementation of the Safeguards Agreement will be sorted out in due course, and eventually the nuclear issue will be resolved once and for all.
Tú y Craig se arreglarán.
You and Craig will sort things out.
Los policías lo arreglarán...
The cops will sort it out...
Todas las diferencias se arreglarán.
All the differences will be sorted out
Aunque sería lindo que la arreglaran.
Although be nice to see it sorted.
No arreglarán una mierda.
The Union will sort out fuck all.
Ya se las arreglarán.
They'll sort it out.
Las cosas se arreglarán.
Things will sort themselves out.
Ya lo arreglaran. ¿Vale?
They'll sort all this out. OK?
Sería franco, les diría que se arreglaran entre ellos.
He would be blunt, tell them to sort it out themselves.
Debía darles el paquete, dejar que ellos lo arreglaran todo.
He should give them the bundle, let them sort it all out.
Tendrían que pasar por lo menos seis meses hasta que en Madrid se arreglaran las cosas.
It would take six months to a year for Madrid to sort it all out.
Viviría con él e iría a un colegio de monjas, hasta que las cosas «se arreglaran de la forma más conveniente».
I would live with him and be put in school and taught by the nuns, until things could be “properly sorted out.”
Rosaleen sólo quería que arreglaran sus asuntos económicos y se fueran cuanto antes, pero la cosa no fue así.
Rosaleen just wanted them to get their finances sorted out so that they could leave as soon as possible, but it hadn’t worked that way.
Por la mañana o bien se le habría ocurrido algo o, si no, cogería el barco de regreso a casa y dejaría que se las arreglaran solos.
In the morning he would either have thought of something or would get on the boat home and leave them to sort it out.
No parecía importarle que el caído pudiera quemar la madera, debía de ser de esos hombres para los que nada es grave y que suponen siempre que otros lo pondrán todo en su sitio y arreglarán los desperfectos.
It didn’t seem to bother him that the fallen cigarette might burn the wooden floor; he must have been one of those men who doesn’t really notice such things and leaves it to others to sort out any awkwardnesses or imperfections.
Pertenecen al primer tipo el muchacho o la muchacha que aman y respetan con frenesí toda clase de literatura más o menos responsable y que, si no son capaces de entender claramente a Shelley, se las arreglarán para buscar fabricantes de productos estimables pero de inferior calidad.
The first kind is the young man or woman who loves and respects to distraction any fairly responsible sort of literature and who, if he or she can’t see Shelley plain, will make do with seeking out manufacturers of inferior but estimable products.
No dije nada. Cualquier accidente que terminara en una brecha requería la aparición de la Brecha, algunos avatares que se dejaran ver, que sellaran la escena, arreglaran los parámetros, echaran a los inocentes y retuvieran a los culpables, y pasaran la autoridad tan pronto como fuera posible a la policía de ambas ciudades.
I did not say anything. Any accident leading to breach obviously necessitated Breach, a few avatars gusting into view, sealing off the scene, sorting out parameters, ushering out the blameless, holding any breachers, handing authority back as quickly as possible to the police in the two cities.
verb
Me lo llevé de aprendiz de farmacia y dejé que él y Molly se arreglaran una pequeña habitación, en la trasera de la tienda, para vivir.
I took him in as an apprentice pharmacist and let him and Molly fix up a little room in the rear of the drugstore to live.
Pensó que tendría que pedirles a los hombres que arreglaran los cables de aquella casa para poder tener luz eléctrica.
She really would have to ask the men to fix up the wiring in this house, so she could have electric light.
verb
Las disculpas no arreglarán mi tobillo. ¡Tranquilo, Pilot!
- Apologies won't mend my ankle. Down, Pilot!
Tufnell mandó a dos marineros a la arboladura para que arreglaran el cabo roto. Cromwell hizo una pausa, para fulminar con la mirada al siguiente grupo de servidores que se disponían a disparar el cañón.
Tufnell sent two seamen aloft to mend the broken line, while Cromwell paused to glower at the next crew firing the gun.
Una vez acabadas las bodas, cuando la población de la casa experimentó una reducción temporal de siete miembros, se marcharon los invitados y desmontaron las tiendas del destrozado jardín y la piscina, todo el mundo empezó a esperar otra vez, a que restaurasen el pequeño vestuario del campo de criquet, a que limpiaran el camino, a que arreglaran el alcantarillado, a que quitaran la arena del canal, a que recortasen los setos de hoja perenne al pie de la colina, a que volvieran a plantar el jardín que no había quedado destrozado.
When the weddings were over, the population of the house temporarily reduced by seven, the guests gone away, and the tents over the ruined garden and swimming pool taken down, everyone began waiting again, for the small cricket pavilion to be restored, the drive cleaned, its culverts mended, the canal cleared of silt, for the evergreen hedges at the bottom of the hill to be trimmed, for the unruined garden to be replanted.
verb
Después de repasar las cifras al cierre de la bolsa, Carl ordenó a Bard y a Ratzlaff que se pusieran la chaqueta, se arreglaran la corbata y lo siguieran.
After a review of the closing numbers, Carl ordered Bard and Ratzlaff to put on their jackets, straighten their ties, and follow him.
A los empleados de Ford se les podía ordenar que limpiaran su casa, arreglaran el jardín, durmieran en camas de estilo norteamericano, ahorraran más, cambiaran sus hábitos sexuales o abandonaran toda práctica considerada por los inspectores de Ford «incompatible con la buena conducta física o moral».
Ford employees could be ordered to clean their houses, tidy their yards, sleep in American-style beds, increase their savings, modify their sexual behaviour, and otherwise abandon any practice that a Ford inspector deemed ‘derogatory to good physical manhood or moral character’.
verb
- Los de plástica lo arreglarán en quirófano.
- Plastics will do a flap in the OR.
Se las arreglarán solos.
You'll do yourselves in alone.
Se las arreglarán en el piso.
You'll make do with the floor.
¿Arreglarán estos zapatos?
Will these shoes do?
En el depósito lo arreglarán.
The mortician will do what he can.
¿Cree que esos dos se las arreglarán?
Do you think those two will get along?
Ellos se las arreglarán perfectamente.
They'll do just fine."
—¿Cómo se las arreglarán para interrumpir siempre?
“How do they always seem to know?”
—Se las arreglarán bien —dijo Hope—.
"They'll do all right," Hope said.
En realidad, no sé cómo se las arreglarán este año.
What they’ll do this year is beyond imagining.”
Que arreglaran las cuentas unos con otros tan rápido como pudieran;
Let them all do each other in, as fast as they could;
—Se las arreglarán bien —dijo Hope—. Son chicos.
“They’ll do all right,” Hope said. “They’re both boys.”
La verdad es que no te imagino diciendo: «¡Oh, ya se las arreglarán como puedan!».
I certainly can't imagine you saying: "Oh, let them do as best they can!"
verb
Después de la muerte del bebé tuve que volver al hospital para que me arreglaran el cérvix.
I returned to the hospital after the baby died to have my cervix patched up.
Y, dicho aquello, los dejé para que arreglaran lo que pudieran en el poco tiempo que quedaba. Unas horas después, le tendí a Thomas Harriot un tubo de acero.
Then I left them to patch up what they could in what little time remained.A few hours later, I handed Thomas Harriot a steel tube.
verb
McLean se marchó a que le arreglaran el pelo.
McLean went to have his hair dressed.
verb
De hecho, Emily le había dicho al ama de llaves de Berkeley Square que no quería que arreglaran las habitaciones del señor marqués hasta que ella hubiera echado un vistazo.
She had indeed mentioned to the housekeeper at Berkeley Square that she wished his lordship's apartments to remain untouched until she herself had looked over them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test