Translation examples
noun
Has a time frame been defined? Is funding tied to a time frame?
¿Se ha definido un marco cronológico? ¿Está la financiación vinculada a un marco cronológico?
Time frame
Marco temporal
(a) The time frame.
a) El marco cronológico.
A. In the frame of the UN:
En el marco de las NNUU:
Frame of reference
Marco de referencia
Dane's Frames.
Tienda de marcos Dane.
- An empty frame.
- Un marco vacio.
All right, play it frame by frame.
Bueno, el juego que marco por marco.
Picture frame maker.
Fabricante da marcos.
Just their frames.
Solo los marcos.
creating a frame within the frame.
crear un marco dentro del marco.
And the frame?
¿Y el marco?
In the frame.
En el marco.
The doors were square frames of chromium, like photo frames.
Las puertas tenían marcos cuadrados de cromo, como marcos para fotografías.
It used to have a frame.
—Antes tenía un marco.
‘The picture or the frame?’
¿El cuadro o el marco?
And that frame was ugly.
Y ese marco era un espanto.
It was a framed photograph.
Era una foto con marco.
Is that the magazine in the frames?
—¿Es la revista que está en los marcos?
“Well, Bex, they are your frames.”
—Son tus marcos, ¿no?
Look at the masterpiece, and not at the frame—and not at the faces of other people looking at the frame.
Miremos a la obra maestra, no al marco; ni a las caras que ponen otros mirando al marco.
Even the frames are imaginary.
Hasta los marcos son imaginarios.
Even the frame it was in was beautiful.
Hasta el marco era bonito.
Indeed, the concept of intersectional discrimination can be of use to frame the complexity of problems such as violence or trafficking.
De hecho, el concepto de discriminación interseccional puede ser útil para encuadrar la complejidad de problemas tales como la violencia o la trata.
They help set global policy agendas, frame debates and raise public consciousness.
Ayudan a crear programas mundiales de promoción de políticas, a encuadrar los debates y a despertar la conciencia del público.
There is a need to provide women's groups with the skills to access the news media, frame health problems in a social context and advance a healthy public policy.
Es necesario proveer a los grupos de mujeres de los conocimientos necesarios para que puedan tener acceso a los medios de comunicación, encuadrar los problemas de salud en un contexto social y propiciar políticas públicas saludables.
He considers that all these elements permit him to systematically frame his current and future perspectives on this issue.
Considera que todos esos elementos le permiten encuadrar sistémicamente sus perspectivas actuales y futuras acerca de esta problemática.
It has been more common to frame such laws in terms of disclosure than of repentance.
Ha sido más común encuadrar esas leyes en términos de revelación que de arrepentimiento.
14. A conscious effort has been made to use a consistent format to frame the contents of the methodology sheets.
Se ha hecho un esfuerzo consciente por utilizar un formato uniforme para encuadrar el contenido de las fichas metodológicas.
The information note undertakes to frame the issue posed by highglobalwarming-potential alternatives in the historical context of the Montreal Protocol.
En esta nota se procura encuadrar el problema que plantean las alternativas con un alto potencial de calentamiento atmosférico en el contexto histórico del Protocolo de Montreal.
UNFPA underscores the importance of framing this debate in terms of the ICPD focus on reproductive health and rights.
El UNFPA destaca la importancia de encuadrar este debate de conformidad con el enfoque de la CIPD en la salud reproductiva y los derechos reproductivos.
Delegations are requested to organize their interventions around the following questions so as to frame the discussions on assessing the effectiveness of the Agreement:
Se pide a las organizaciones que organicen sus intervenciones en torno a las siguientes preguntas con miras a encuadrar las deliberaciones sobre la evaluación de la eficacia del Acuerdo:
This way I can frame.
Asi puedo encuadrar.
# Found he couldn't frame a shot #
Pero no podía siquiera encuadrar una toma
You know, find the focus, try find the frame, and you get a feeling.
Tratar de encuadrar la imagen. Sentir.
I'm gonna have this framed.
Voy a hacerlo encuadrar.
They know how to frame a narrative.
Saben cómo encuadrar una narración.
Nothing to frame the photo, to beautify the landscape.
Nada para encuadrar la foto, para embellecer el panorama.
I started to frame for my next shot.
Empeze a encuadrar para mi proxima foto.
Let's frame this up.
Vamos a encuadrar esto.
Victor knows how to frame a story.
Victor sabe como encuadrar una historia.
Who gets to decide who re-frames the formation?
¿Quién decide quién vuelve a encuadrar la formación?
to photograph is to frame, and to frame is to exclude.
fotografiar es encuadrar, y encuadrar es excluir.
On the plus side I sure learned how to light a set and frame a shot.
Por el lado positivo, aprendí a colocar una luz y encuadrar una escena.
instead of looking through a telescopic sight to aim a rifle, they look through a viewfinder to frame a picture.
en vez de mirar por la mirilla telescópica para apuntar un rifle, miran a través de un visor para encuadrar la imagen.
Anything can be separated, can be made discontinuous, from anything else: all that is necessary is to frame the subject differently.
Todo puede volverse discontinuo, todo puede separarse de lo demás: solo basta encuadrar el tema de otra manera.
I keep groping around in my mind for the way to frame it, to model reality on the computer, and really it’s too vast.
No paro de buscar a tientas en mi mente la manera de encuadrar, de encajar la realidad en el ordenador. Es realmente demasiado vasto.
These, and the camera swings smoothly to frame the face and bare chest of a dead man, eyes staring, 'are jackers.
Estos —y la cámara se desliza suavemente para encuadrar la cara y el pecho desnudo de un hombre muerto, los ojos entornados—, son ladrones de poca monta.
verb
(a) Frame the development of policy from the perspective of human rights.
a) Enmarcar la elaboración de políticas desde la perspectiva de los derechos humanos.
An adequate response strategy can be framed only in development terms.
Una estrategia de respuesta adecuada sólo se puede enmarcar en términos de desarrollo.
90. Is it realistic to frame competition law in this criminal environment?
90. ¿Es realista enmarcar el derecho de la competencia en este entorno penal?
156. To frame the use of resources, the following considerations are proposed:
Se proponen las consideraciones siguientes para enmarcar la utilización de los recursos:
Framing the Millennium Development Goals as a human rights-based agenda is therefore essential.
Por tanto, es fundamental enmarcar a los objetivos de desarrollo del Milenio como un programa basado en los derechos humanos.
In addition, the concept of non-cooperation should be defined and framed.
Además, había que definir y enmarcar el concepto de no cooperación.
Together, they will play a key role in forming and framing the region's development path.
Juntos, desempeñarán un papel fundamental para articular y enmarcar el rumbo del desarrollo de la región.
Session II: Gender as a linchpin of development: how to frame a new goal?
Sesión II. El género como eje del desarrollo: ¿cómo enmarcar un nuevo objetivo?
- The measures adopted by the European Union in framing its anti-terrorist policy.
:: Las medidas adoptadas por la Unión Europea para enmarcar su política de lucha contra el terrorismo.
We had it framed.
La hicimos enmarcar.
Why frame Rykoff?
¿Por qué enmarcar Rykoff?
I'M HAVING IT FRAMED.
Lo envie a enmarcar.
I'm gonna frame it.
Lo voy a enmarcar.
He had it framed.
Lo hizo enmarcar.
You can frame that.
Puedes enmarcar eso.
I ought to frame that.
Debo enmarcar esto.
You better have it framed.
Debe hacerlo enmarcar.
- We will frame them.
Lo haremos enmarcar.
I'll have then framed.
Me los haré enmarcar.
I framed it for you.
La hice enmarcar para ti.
Atkins had it framed.
Atkins la hizo enmarcar.
it was a wide-open shot, easy to frame.
era una imagen fácil de enmarcar.
Still, expensive to frame.
Aun así, caro enmarcar.
'I'll have it framed and hung in my apartment.
Lo enmarcaré y lo colgaré en mi apartamento.
He found he liked framing pictures.
Descubrió que le gustaba enmarcar.
‘You must have had it framed, I’m sure.’
—Lo habrá hecho enmarcar, supongo.
She doesn’t consider it suitable for framing.
Charis no la considera adecuada para enmarcar.
noun
(b) protection of portable tank against overturning may consist, for example, of reinforcement rings or bars fixed across the frame;
b) La protección de las cisternas portátiles contra los vuelcos puede consistir, por ejemplo, en unos aros de refuerzo o unas barras fijadas transversalmente sobre el bastidor;
(b) protection of the portable tank against overturning which may consist of reinforcement rings or bars fixed across the frame;
b) la protección de la cisterna portátil contra los vuelcos, que puede consistir en aros de refuerzo o barras fijadas transversalmente sobre el bastidor;
(c) protection against rear impact may consist of a bumper or frame;
c) La protección contra los choques por la parte posterior puede consistir en un parachoques o un bastidor;
Using a chainsaw and sliding frame, most of the lumber from natural tree-falls (and scraps left by previous owners) was harvested.
Con una sierra y un bastidor corredizo, se recogió la mayor parte de la madera caída de los árboles o dejada por los propietarios anteriores.
As a result, the victim sustained serious injuries; further harm was prevented by the strong frame of the vehicle.
A resultas de la explosión, la víctima sufrió heridas graves; no se produjeron daños de mayor consideración gracias a la solidez del bastidor del vehículo.
(d) protection of the shell against damage from impact or overturning by use of an ISO frame in accordance with ISO 1496-3:1995;
d) la protección del depósito contra los daños resultantes de choques o vuelcos utilizando un bastidor ISO conforme a la norma ISO 1496-3:1995;
However, the dismantling of computer cases, frames, wires and cables brings valuable metals.
Con todo, el desmantelamiento de las cajas, bastidores, hilos y cables de las computadoras proporciona metales valiosos.
- the results of the applicable frame-work test specified in ISO 1496-3: 1991;
- los resultados de la prueba del bastidor aplicable, especificada en la norma ISO 1493-3: 1991;
Bed frames (single) 25 150 3 750
Bastidores de cama (individuales)
(c) protection against rear impact which may consist of a bumper or frame;
c) la protección contra los choques por la parte posterior, que puede consistir en un parachoques o un bastidor;
Plastic tubes, welded frame.
Tubos de plástico, Bastidor soldado.
The heat sensor went off in the Declaration frame.
El sensor de calor del bastidor de la Declaración.
The frame is crooked.
El bastidor está torcido.
It got pancaked on the bed frame.
Se aplastó en el bastidor de la cama.
But you said you'd put frames on Italian trucks.
Dijiste que pondrías bastidores en sus camiones.
341 indicates that we are moving from this frame...
341 significa que nos alejamos de este bastidor...
Then comes the frame number.
Luego viene el número de bastidor.
I make a dollar and 33 cents a frame.
Un dólar con 33 céntimos por bastidor.
Lucy, you tied him to the rail, not the frame.
Lucy, lo has atado a la barra, no al bastidor.
- Tie his wrist to the frame.
- La muñeca al bastidor.
There was her threading frame.
Allí estaba su bastidor.
The windows rattled softly in their frames.
Las ventanas traqueteaban un poco en sus bastidores.
He’d removed the chassis from the frame.
Había retirado la carcasa del bastidor.
The force of the impact blew the frame apart.
La fuerza del impacto reventó el bastidor.
"I'll ride the frame." "You can't.
—Viajaré sujetándome al bastidor. —No puede.
It banged in the frame, but held firm, and
El bastidor retumbó violentamente, pero resistió en su sitio.
She was already planning to build a new threading frame.
Estaba ya pensando hacerse un bastidor nuevo.
With great care, he set the mattress back on the frame.
Con mucho cuidado colocó el colchón sobre el bastidor.
I stepped around and peered down at the frame ofthe .22.
Me acerqué para mirar el bastidor de la 22.
She tilted the embroidery frame so that he could see.
Ella inclinó el bastidor de bordar para que él lo viera.
noun
Overall recruitment time frames for vacancies in the Professional category and above
Plazos generales de la contratación para cubrir vacantes en el cuadro orgánico y categorías superiores
The time-frame for both tables is March 1999 to the near future.
Ambos cuadros se refieren al período de marzo de 1999 al futuro cercano.
Telephone frames
Cuadros telefónicos
The painting was taken out from storage, framed and hung in his home.
El cuadro fue sacado del almacén en que se encontraba, enmarcado y colgado en su casa.
Table 14 summarizes the requested resources according to the aforementioned time frames.
El cuadro 14 resume los recursos solicitados según los plazos mencionados.
Similarly, the number of frames, track distance and the average distance between frames has been listed for photographic data for each track.
De igual modo, se indica el número de cuadros, la distancia de las trayectorias y la distancia media entre cuadros para los datos fotográficos de cada trayectoria.
a. A maximum frame rate equal to or less than 9 Hz ;
a. Frecuencia de cuadro máxima inferior o igual a 9 Hz;
In the production environment, transactions were completed in the time frames displayed in table 4.
En el primero, las transacciones se realizaron en los tiempos que se indican en el cuadro 4.
A. Overall recruitment time frames for vacancies in the Professional category and above
A. Plazos generales de la contratación para cubrir vacantes en el cuadro orgánico y categorías superiores
Back it up frame by frame.
Atrás. Cuadro por cuadro.
Go back frame by frame.
Vuelve cuadro por cuadro.
Advance it frame by frame.
Avance cuadro a cuadro.
It works frame by frame.
Funcionaba cuadro a cuadro.
Jarvis, frame by frame.
Jarvis, cuadro por cuadro.
We'll go frame by frame.
Iremos cuadro por cuadro.
Enhance, then forward frame-by-frame.
Adelanta, cuadro por cuadro.
Now move frame by frame.
Ahora cuadro por cuadro.
Stanley would be going over it frame by frame.
Stanley la analizaría cuadro por cuadro.
I’d like to study the film frame by frame.”
Me gustaría estudiar el film cuadro por cuadro.
Arkady rewound and watched frame by frame.
Arkady hizo retroceder la cinta y miró cuadro por cuadro.
Corner of the frame.
En el ángulo del cuadro.
That puts her in the frame.
—Eso también la pone en el cuadro.
Magnesium-frame bicycles.
bicicletas con el cuadro de magnesio;
verb
Domestically, the challenge is to frame a coherent and comprehensive vision of development.
A nivel interno, se trata de formular una visión coherente y amplia del desarrollo.
52. A number of principles have been adopted to frame the approach to regionalization.
52. Para formular el enfoque de la regionalización se han adoptado varios principios.
13. There was a need for conceptual clarity in framing elements of State obligation.
13. Es necesario tener claridad conceptual al formular los elementos de las obligaciones de los Estados.
The Mexican Government strove to be coherent in the framing and execution of its migration policy.
37. El Gobierno de México procura ser coherente al formular y ejecutar su política migratoria.
:: Topic I. Framing the post-2010 biodiversity strategy
:: Tema I. Formular la estrategia de diversidad biológica posterior a 2010
(e) Framing such recommendations as are considered desirable for upholding fundamental human rights principles.
e) Formular las recomendaciones que se estimen convenientes para el afianzamiento de los principios fundamentales de los derechos humanos.
Supporting procedures were also to be completed within the same time frame.
Dentro de ese mismo plazo, también se terminarían de formular los necesarios procedimientos de apoyo.
The need for an adequate time-frame for the formulation and implementation of the charter was acknowledged.
Se reconoció que era necesario establecer un plazo adecuado para formular y aplicar la carta.
On the contrary, it was entirely possible to frame legislation that banned reproductive cloning only.
Muy por el contrario, es enteramente posible formular leyes que prohíban solamente la clonación con fines reproductivos.
Well, try framing it, your...
Bueno, intenta formular...
He is competent enough to hide his identity, to frame his confession as a hypothetical, he is more than competent enough to stand trial.
Es lo suficientemente competente para ocultar su identidad, para formular su declaración como hipotética, es más que suficientemente competente para afrontar el juicio.
# 'Twas hard the woeful words to frame
# Fue difícil formular las desgraciadas palabras. #
So what this view of quantum mechanics provides... is a way of framing what these strange experiences are like.
Asi que esta perspectiva de la mecánica cuántica brinda... un modo de formular cómo son estas experiencias extrañas.
- Please to frame us.
- Por favor formular.
The book says we should frame things through reward, not punishment. Those are the rules...
El libro dice que debemos formular las cosas como una recompensa, no como un castigo.
I could not frame a thought to reassure him.
Me era imposible formular un pensamiento para tranquilizarlo.
Her lips framed a query she could not speak.
Los labios de ella se movieron para formular una pregunta que no pudo pronunciar.
It was from Edmund Gosse that I learned how to frame this insight.
Aprendí a formular esta percepción gracias a Edmund Gosse.
This was a question he could frame, but he couldn’t come to an answer.
Esa era una pregunta que podía formular, pero nunca daba con la respuesta.
She nodded in answer to the question he'd barely begun to frame.
—Asintió a la pregunta que Gaffney apenas había comenzado a formular—.
The pilot opened his mouth, as if he was about to frame an objection.
El piloto abrió la boca, como si fuese a formular una objeción.
I gaze up at him, trying to frame my question.
Yo levanto la vista, le miro e intento formular mi pregunta.
She stared at him, trying to frame a response, any response.
Le miró fijamente, intentando formular una respuesta, cualquier respuesta.
The space frames covering the two main conference rooms have been erected and covered with roof decking although problems have developed with the roofing membrane covering the space frames.
Se han erigido y techado las estructuras espaciales de las dos salas de conferencias principales, aunque se han producido dificultades con la membrana que cubre las estructuras mencionadas.
The office was constructed with a concrete frame and walls.
La oficina se había construido con estructura y muros de hormigón.
Further, the space frame over the delegates' entrance was erected in August.
Además, en agosto se erigió la estructura espacial ubicada sobre la entrada de los delegados.
(i) Semi-rigid framed structure (tentage);
i) Estructura de paredes semirrígidas con armazón (tiendas de campaña);
Satellite load frame
Estructura de carga para satélite
Solar panel frame
Estructura de panel solar
All human beings are members of one frame
Todos los seres humanos son miembros de una misma estructura
Maybe we could melt the frame.
Igual podemos derretir la estructura.
- Well, we've finished framing up.
- Hemos terminado la estructura.
The frame's there, the hardware's there.
La estructura está, la ferretería.
You've got the frame for it.
Tienes la estructura para ello.
Internal space frame is...
La estructura interna...
Your frame, your build.
Tu estructura, tu cuerpo.
I've almost finished the frame.
Casi terminé de apuntalar la estructura.
- I might get one of the frames.
Quizás me den una estructura.
I have salvaged eight frames.
Salvé ocho estructuras.
We can use hangers for the frame.
Usemos perchas para la estructura.
That will give us a frame.
Con eso tendremos la estructura.
There was a plaque on the frame.
En la estructura había una placa.
“Charge the frame!”
—¡Cargad la estructura!
They are real with reference to the frame of space but not with reference to the frame of space-time.
Son reales con referencia a la estructura del espacio, pero no con referencia a la estructura de tiempo y espacio.
Scratches on the frame are vital.
Es crucial que tenga arañazos en la estructura.
He was not responsible for the frame of things.
Él no era responsable de la estructura de las cosas.
The giant frame had collapsed.
Su gigantesca estructura se había hundido.
We made the frames with two-by-fours;
Hicimos las estructuras con listones;
noun
Numerous open frame and axial models
Varios modelos axiales de armazón abierta
Upright steel frames
Armazones verticales de acero
Case, frame, batteries
Carcasa, armazón, baterías
Case, frame, charger, batteries
Carcasa, armazón, cargador, baterías
Case, frame
Carcasa, armazón
[including any frame or receiver of such a weapon] Deletion proposed by the delegation of the United States.
, [que incluya un armazón o caja de mecanismos de tal arma con cañón] Supresión propuesta por la delegación de los Estados Unidos.
It has a delicate frame.
Tiene un armazón delicado.
- You'll need a limb frame.
- Necesitará un armazón protésico.
I started with the frame.
Ya empece con el armazon.
Mattress, box, frame, 297.
colchón, caja, armazón... 297.
Frame's burned through.
Los armazones están quemados.
What's that about ladies' frames?
¿Cuál armazón de mujer?
And a limb frame.
Oh, y un armazón protésico.
He built the iron frame.
Construyó el armazón de hierro.
Yeah, especially those frames.
Sí, especialmente con ese armazón.
Artis is over the a-frame.
Artis atravezó el armazón.
The floor-frame had been put on, and the frames for the walls;
Habían colocado el armazón del suelo, y también los armazones de las paredes;
Frame-work is solid.
La armazón es sólida.
The frame was half-buried.
El armazón estaba medio enterrado.
I've got the frame and bed already.
Ya tengo el armazón y la base.
It wasn't as good as a shock frame, but no one made treecat-sized shock frames.
No era tan útil como un armazón antiimpactos, pero nadie fabricaba armazones antiimpactos para ramafelinos.
Next day he built another frame and left it on the ground beside the frame of the floor.
Al día siguiente construyó otro armazón y lo dejó en la tierra, junto al armazón del suelo.
They stuffed the bedding under the frame.
Las metieron debajo del armazón.
only the frame stood out.
sólo se perfilaba su armazón.
He shook the frame again.
Él volvió a sacudir el armazón—.
They built a frame to hang the beast.
Construyeron un armazón para colgar a la bestia.
noun
Thus, use of headgear may be compared to the use of eyeglasses with thick frames concealing the eyes.
Así pues, el uso de tocados puede compararse al uso de gafas de montura gruesa que ocultan los ojos.
Thus, in one case, parallel imports into Austria of Silhouette spectacle frames, and their subsequent offer for sale, were held to infringe the Silhouette trademark, even though the frames had been sold outside the EEA by the trademark holder (on the condition that they should only be resold in Bulgaria and the CIS countries).
Así, en un asunto el TEJ resolvió que las importaciones paralelas en Austria de monturas para gafas de la casa Silhouette y su oferta posterior para la venta infringían la marca de Silhouette aunque las monturas hubieran sido vendidas fuera del EEE por el titular de la marca (con la condición de que sólo debían revenderse en Bulgaria y en los países de la CEI).
34. The SZF covers all expenses for curative medical care, hospital and laboratory services, drugs and part of the costs of optical lenses and frames for Government employees and pensioners and their families.
34. El SZF sufraga todos los gastos de atención médica curativa, hospitalización y servicios de laboratorio, medicamentos y parte del coste de las lentes y las monturas de empleados del Gobierno y jubilados y de sus familias.
In May 1999 the Government also introduced a $200 subsidy (more in some circumstances) towards providing vision examinations, lenses and frames for children under six years of age from low income families.
564. En mayo de 1999 el Gobierno aprobó una subvención de 200 dólares (más en algunos casos) para realizar exámenes oftalmológicos y proporcionar gafas y monturas a los niños menores de seis años procedentes de familias de bajos ingresos.
Shape memory alloys are commercially used in orthodontic arch wires, eyeglass frames and coil spring thermal actuators.
Las aleaciones de este tipo se utilizan comercialmente en alambres de arcos ortodónticos, monturas de anteojos y servomandos térmicos de resorte helicoidal.
Not with those frames.
- No con esa montura.
Cheap plastic frames and lenses
Lentes y monturas de plástico barato.
- No, the wrong frames.
No, de montura.
The frame is made of metal.
Son de montura metálica.
The frames will feel a little heavier.
Pero la montura pesará más.
Um, how about the blue frames?
¿Qué tal con montura azul?
He was wearing rimless frames.
Las llevaba sin montura.
The frames had got loose.
La montura se había aflojado.
With thick frames.
Con una montura gruesa.
- The frames are commonly available.
- Las monturas son comunes.
“The spectacle frame is good.”
—La montura es buena.
There's a battery concealed in the frame.
Hay una pila oculta en la montura.
I prefer a heavy frame.
—Prefiero una montura gruesa.
There are drivers in the frames and lenses.
—Llevan unos contactos en las monturas y en las lentes.
These frames are square, not oval.
Éstos son de montura cuadrada, y no redonda;
He touched his glasses’ frame.
Se tocó la montura de las gafas.
He was familiar with every sort of frame.
Conocía todo tipo de monturas.
“I can’t remember those frames,”
—No me acuerdo de esa montura —dijo él—.
noun
A major reparation standby is now necessary and scheduled during the first semester of 2011, which aims to modify and replace some of the titanium frame parts.
Ahora necesita un trabajo considerable de reparación, previsto para el primer semestre de 2011 y encaminado a modificar y reponer algunas de las piezas de titanio de la armadura.
Article 11 of annex I to Decree No. 395/75 regulating Act No. 20,429 (Weapons Act), states that "All military weapons manufactured in the country shall bear, in addition to manufacturing marks, a number (serial number) indicating the weapon category, located in the most prominent parts (barrels, frames, bolts, magazines, etc.).
El Anexo I al Decreto 395/75, reglamentario a la Ley Nacional de Armas y Explosivos 20.429, en su art. 11 establece que "todas las armas de guerra que se fabriquen en el país llevarán, además de las marcas de fábrica, una numeración correlativa (número de serie) por clase de arma, colocadas en las piezas más importantes (cañones, armaduras, correderas, cerrojos almacenes, etc.).
"I don't know where inside that small frame Berry went "to find the emotion she delivered with that song, but she melted the icy heart of this reviewer."
"No sé a qué parte de dentro de esa armadura fue Berry para encontrar la emoción que expresó con esa canción, pero logró derretir el gélido corazón de este espectador."
This has a rubber coating on the outside of a metal armature and as the shutter is closed on one frame of film.
Esto tiene un recubrimiento de goma en el exterior de una armadura de metal y como el obturador está cerrado en un fotograma de la película.
Well, guys: only two frames.
Bueno, chicos: sólo para dos armaduras.
Oh, if you freeze-frame the fight scene, he is not wearing a cod piece.
Si congelas la imagen en la escena de la pelea, no trae armadura arriba.
Dreyer laid the frame on the table.
Dreyer dejó la armadura encima de la mesa.
“White gold? Are you sure?” “Absolutely. The frame is dirty.
—¿Oro blanco? ¿Estás seguro? —Absolutamente. La armadura está sucia.
Steel-frame houses, with plumbing, electricity and refrigeration.
Casas con armaduras de acero, instalación sanitaria, electricidad y refrigeración.
The brothers stood amid the trestle frames, anointing and casing themselves.
Los hermanos estaban entre las mesas de caballete, ungiéndose y colocándose las armaduras.
Jochi wore new armor, a little large on his frame.
Jochi llevaba una nueva armadura, ligeramente grande para su tamaño.
Gilded armor protected his muscular frame, and an owlish helmet guarded his head.
Una armadura dorada protegía su musculoso torso y un casco con forma de cabeza de búho le protegía la cabeza.
The man was of huge frame, a giant whose every move suggested the acme of physical power.
Era un hombre de monstruosa armadura, un gigante cuyos más ligeros movimientos sugerían una fuerza física formidable.
The king was a slightly built man, though he wore a set of armor perfectly fitted to his frame.
El rey era un hombre de constitución delgada, aunque vestía una armadura perfectamente ajustada a su tamaño.
He had given the ten-year-old a set of armor that morning, specially made for his small frame.
Esa mañana le había dado una armadura especialmente confeccionada para ajustarse al tamaño de un niño de diez años.
noun
Strengthening of investigation skills is also a priority, with the establishment of a special criminal investigation body, framed within a national strategy to combat complex and organized crime, which is often connected with serious human rights violations.
Otra prioridad es el fortalecimiento de las capacidades de investigación, lo que se logrará con la creación de un cuerpo especial de investigación criminal, que estará enmarcado en la estrategia nacional de lucha contra la delincuencia organizada y compleja, frecuentemente asociada con violaciones graves de los derechos humanos.
18. In order to develop a field of cooperative studies for use at the national, regional and international levels, efforts should be made to utilize a research methodology that brings together applied and conceptual research, where cooperative enterprises are directly involved in the framing and dissemination of research.
18. A fin de crear un cuerpo de estudios sobre cooperativas que resulte utilizable a nivel nacional, regional e internacional, se deberían tomar medidas para utilizar una metodología de investigación que combine la investigación aplicada y la investigación conceptual, con la participación directa de las empresas cooperativas en la conformación y la difusión de los estudios.
“All Adam’s race are members of one frame
Todos los hijos de Adán forman un solo cuerpo
The key that secured any of the three lower drawers turned up the tongue of the lock only about 3 millimetres into the slot in the cabinet's frame.
La llave de cualquiera de los tres cajones inferiores sólo movía el cerrojo unos 3 milímetros dentro de la ranura en el cuerpo del fichero.
To unite peoples to work together for peace and development, to affirm a body of legal rules framing relations among States and to achieve common standards: that is the goal of the United Nations — a civilizing goal.
El objetivo de las Naciones Unidas es unir a los pueblos para trabajar juntos en pro de la paz y el desarrollo, afirmar un cuerpo de normas jurídicas que rijan las relaciones entre los Estados y elaborar normas comunes.
Preliminary inquiries are carried out within the shortest time frame necessary to determine whether or not a crime has been committed and to establish the probable criminal liability of the person or persons who are charged. The authorities conducting such inquiries do so in a totally impartial manner and with the utmost professionalism and efficiency.
Las averiguaciones previas se integran en el mínimo tiempo posible para acreditar los elementos del cuerpo del delito y la probable responsabilidad del o los inculpados, siendo totalmente imparcial en cuanto a las autoridades involucradas y con el mayor profesionalismo para que se eficiente su integración.
The contract concerned the sale of billets or steel rods used by the buyer to manufacture axle spindles through a forging and heat treatment process. Axle spindles are welded to the frames that form an integral part of the axle to which the wheels of industrial vehicles, lorries and buses are attached and are therefore important safety components.
El objeto del contrato de compraventa son palanquillas o barras de acero que se emplean por la compradora para obtener mangas tras un proceso de forja y tratamiento térmico, las cuales se sueldan a cuerpos de carcasa que forman parte integrante del eje que sujeta las ruedas en vehículos industriales, camiones y autobuses, tratándose de piezas de alta seguridad.
71. The General Police Council, established under the Police Service and Bolivarian National Police Force Act, is an advisory body of the ministry with responsibility for citizen security whose function is to contribute to the framing, planning and coordination of public policy in matters of police service and police performance.
71. El Consejo General de Policía, creado por la Ley Orgánica del Servicio de Policía y del Cuerpo de Policía Nacional Bolivariana, es una instancia asesora del ministro con competencia en materia de seguridad ciudadana, cuya misión es coadyuvar a la definición, planificación y coordinación de las políticas públicas en materia del servicio policial y el desempeño profesional del policía.
The security features are imprinted on one of them and covered by other strips, thus forming an integral frame ready, through a process of thermal dye sublimation, to be imprinted with the bio-data and photograph of each citizen.
Los elementos de seguridad son impresos en una de ellas, la que a su vez se recubre con otras, formando así un solo cuerpo indivisible, el cual queda listo para que a través de un proceso de sublimación térmica de tintas, los datos de cada ciudadano y sus imágenes sean impresos sobre el mismo.
Some bloody passion shakes your very frame:
Alguna violencia conmueve tu cuerpo.
I am perfectly proportional for my frame.
Soy bien proporcionado para mi cuerpo.
Got a nice little frame.
Tiene un lindo cuerpo.
- You must eat, you've got a big frame to fill.
¡Un cuerpo como el suyo!
My mind advances, but my frame is frail.
Mi mente sigue avanzando, pero mi cuerpo es frágil.
That delicate Satin-draped frame
Ese delicado cuerpo cubierto de satén.
Says you have a dancer's frame.
Dice que tienes cuerpo de bailarín.
- Like the new svelte frame?
¿Te gusta mi nuevo cuerpo esbelto?
The human frame won't stand it.
- No hay cuerpo que Io aguante.
His frame shuddered.
Su cuerpo se estremeció.
The frame, but not the heart, was fragile.
Su cuerpo era frágil, pero no su corazón.
His body is framed by a circle.
El cuerpo está enmarcado por un círculo.
Thérage’s huge frame shuddered.
—El enorme cuerpo de Thérage se estremeció—.
It was framed in the ragged stubs of the window.
Su cuerpo estaba delineado en los fragmentos dentados de la ventana.
He had a big frame to fill out.
Tenía un gran cuerpo que llenar.
His gigantic frame weltered in blood.
Su cuerpo gigantesco se bañaba en sangre.
His lean frame was painted green.
Su delgado cuerpo estaba pintado de verde.
Add a hundred pounds to my frame.
Añade cuarenta kilos a mi cuerpo.
noun
One reason is that it still contains the element of a specified time frame for nuclear disarmament.
Una de las razones es que en el proyecto aún figura el elemento de un calendario específico para el desarme nuclear.
Document IDB.29/CRP.4 also contained a draft time frame for implementation of the Cooperation Agreement.
En el documento IDB.29/CRP.4 figura también un proyecto de calendario de ejecución del Acuerdo de Cooperación.
An action plan for its implementation, including time frames for the short term and medium term, is included in addendum 1.
En la adición 1 figura un plan de acción para la ejecución, con calendarios a corto y a mediano plazo.
As for the time frames, this information is available only in very few cases in the Database.
En cuanto a los plazos, la información figura disponible en muy pocos casos en la base de datos.
This definition strengthens the definition contained in article 219 of the Family Code, which is framed much along the same lines.
Esta definición viene a reforzar la que figura en el artículo 219 del Código de la Familia, que está formulada prácticamente en los mismos términos.
These Indian boots are sexy as hell, but they do not support my frame.
Estas botas Indias son super sexy pero no aguantan mi figura.
Because of my slender frame and my big, wet eyes.
Por mi figura esbelta y mis grandes ojos mojados.
They actually tried to diagnose me with a wasting disease because of my slender frame.
Trataron de diagnosticarme con un mal alimenticio debido a mi esbelta figura.
her delicate frame.
Su delicada figura.
He likes frizzy hair and a tight frame.
Le gusta el pelo crespo y una buena figura.
Not as much fun as Destiny, but he does have a feminine frame.
No es tan divertido como Destiny, pero tiene una figura bastante femenina.
No hint of death in all his frame,
ni trazas de muerte en esa figura;
There was no superfluous meat on his frame.
En su figura no sobraba ni un ápice de carne.
She was framed by the flames and the wreckage.
La figura de Ernestine quedaba enmarcada por las llamas y los destrozos.
The corporal was a big woman, with a powerful frame.
La cabo era una mujer corpulenta, con una fuerte figura.
His head and shoulders were framed in the window.
Su figura apareció enmarcada hasta el pecho en la ventana.
A tall man was standing in the door frame.
En el vano de la puerta se veía la figura de un hombre alto.
Sees figures framed in secondhand daylight.
Ve figuras encuadradas en una luz de segunda mano.
The tall, strong frame was bent and stooped.
Su alta y corpulenta figura aparecía encorvada y caída.
The right to freedom of expression extends even to statements framed in sharp and caustic terms.
El derecho a la libertad de expresión ampara incluso las declaraciones enmarcadas en términos duros y corrosivos.
Provide for an authority to administer rules and regulations framed under this legislation.
- Prevé el establecimiento de una Autoridad encargada de administrar las normas y los reglamentos enmarcados en esta legislación.
The text of this Code is framed and publicly displayed in every Investigaciones Police station;
El texto de este Código se encuentra enmarcado y a la vista del público en cada cuartel de la Policía de Investigaciones.
The United Nations process has adequately framed the issues and charted the way forward.
El proceso de las Naciones Unidas ha enmarcado adecuadamente las cuestiones y ha trazado el rumbo a seguir.
245. The current review, which is framed in terms of the above request, was based on an analysis of the following elements:
El presente examen, enmarcado en los términos de la solicitud anterior, se basó en un análisis de los siguientes elementos:
It was a safeguard clause framed as an applicable law clause.
Se trataba de una cláusula de salvaguardia enmarcada como una cláusula del derecho aplicable.
Should be framed.
Debería ser enmarcado.
Dad was framed.
Papá fue enmarcado.
You framed alvis!
Usted enmarcado alvis !
Three framed photographs.
Tres fotografías enmarcadas.
I'm being framed.
Me están enmarcadas.
I was framed.
Yo estaba enmarcada.
They've been framed.
Han sido enmarcada.
Recognize that framing.
Reconocí ese enmarcado.
We're being framed.
Nos están enmarcadas.
No. The framed canvases.
No. Los lienzos enmarcados.
A framed photograph.
Una foto enmarcada.
She got it framed for you.
Lo ha enmarcado para ti.
What did she have framed?
¾Qué había enmarcado ella?
The picture frame gone.
La fotografía enmarcada no estaba.
The framed graffiti print.
El grafiti enmarcado.
“I hope you framed it.”
—Espero que lo hayas enmarcado.
Some were in wooden frames;
Unas estaban enmarcadas;
On top was a framed photograph.
Encima había una fotografía enmarcada.
But I managed to secure... Nearly 60% of the frame is changed.
Pero sobreviví remplazando casi el 60% de mi esqueleto.
The skeleton was small, with thin bones and a slight frame.
El esqueleto era pequeño, de huesos finos y complexión menuda.
Maybe you'll have better luck Trying to find someone who wanted to frame paul.
Tal vez tú tengas mejor suerte tratando de encontrar a alguien que quiera el esqueleto de Paul.
I'm not sure what to make of it considering the short time frame.
No estoy seguro de lo que harán con esto considerando el poco tiempo del esqueleto.
If I know this happens again, I'll make you The next frame models!
Si encuentro una mancha para cuando vuelva, mi próximo modelo será tu esqueleto.
There are methods of torture that even your pathetic frame could endure.
Hay métodos de tortura que incluso tu esqueleto patético podría aguantar.
The only time your wizened old frame gets any touching up from him is when you stick it under his nose at Oommunion.
La única vez que tu marchito esqueleto despierta es cuando él te toca. Cuando estás bajo su nariz en la Comunión.
So our skeleton belongs to a young female of slender frame.
Así que nuestro esqueleto pertenece a una mujer joven de complexión delgada.
To view the last of me, a living frame
Para ver lo último de mí, un esqueleto viviente
Have Pity on My Poor Metal Frame.
Apiádense de mi Pobre Esqueleto de Metal.
it was that quenched his beating heart crushing his frame of bones.
que apagó su corazón latiente, rompiéndole el esqueleto.
the frame of a chair, springs rusting like coiled guts;
el esqueleto de un sillón, con los muelles oxidados como intestinos retorcidos;
The frame, as you see, is made of withies, like basket-work.
El esqueleto, como ve, está hecho de tiras, como un trabajo de cestería.
In musculature he was lean, with just enough bulk to carry his large frame;
No era excesivamente musculoso, sólo lo justo para su esqueleto.
Rigid, the skeleton of habit alone upholds the human frame.
Rígido, sólo el esqueleto del hábito sostiene el caparazón humano.
Inside, white, hard, curved, frame. He was injured. Crack. Bone.
Sus entrañas, su blanco, recio, curvado, esqueleto. Tenía una lesión.
His big-boned frame was formed with power and masculine grace.
Ese esqueleto de huesos grandes estaba cargado de fuerza y elegancia masculina.
There’s the burnt-out car, one of a series by now, with its skeletal frame of twisted metal.
Hay un automóvil quemado, entre otros, un esqueleto de metal retorcido.
His answer was echoed in the official response of the Government, dated 13 August 2014 (see annex 4), in which it stated: "Travel documents that may have been easily forged by forces who have an interest in framing Eritrea; serial numbers of bullets or weapons that may have exchanged hands between Eritrea and Ethiopia in the course of their multiple wars in the past years ... cannot be taken as iron-clad proofs of Eritrea's misconduct that entail punitive action by the United Nations Security Council."
Su respuesta se reiteró en la respuesta oficial del Gobierno, de fecha 13 de agosto de 2014 (véase el anexo 4) en la que se afirmó: "Los documentos de viaje que pueden haber sido falsificados fácilmente por fuerzas que tienen interés en incriminar a Eritrea; los números de serie de balas o armas que pueden haber cambiado de manos entre Eritrea y Etiopía en el curso de sus múltiples guerras en los últimos años ... no pueden considerarse pruebas irrefutables de faltas de conducta de Eritrea que entrañen la adopción de medidas punitivas por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas".
According to the defence, they contained numerous anachronisms, inconsistencies and errors, suggesting the incriminating documents had been forged and used to frame the defendants.
Según la defensa, los documentos estaban plagados de anacronismos, incoherencias y errores, lo cual indicaría que esas pruebas inculpatorias habrían sido falsificadas y utilizadas para incriminar injustamente a los acusados.
He deplored attempts to use the death penalty in Puerto Rico, which was barred even by the colonial constitution, and the efforts of the Federal Bureau of Investigation (FBI) to frame Puerto Rican union leaders and independence fighters as well as working-class militants in the United States.
El orador condena los intentos de aplicar la pena de muerte en Puerto Rico, prohibida incluso por la constitución colonial, y las tentativas de la Oficina Federal de Investigaciones (FBI) de incriminar a dirigentes sindicales puertorriqueños y personas de esa nacionalidad que luchan por la independencia, así como a militantes de clase trabajadora en los Estados Unidos.
I am being framed.
Me quieren incriminar.
Right, to frame Glaser.
Sí, incriminar a Glaser.
She tried to frame someone.
Intentó incriminar a alguien.
Somebody's trying to frame us.
Alguien nos quiere incriminar.
Someone easy to frame.
- Alguien fácil de incriminar.
- Can they really frame me?
- ¿Me pueden incriminar?
Frame a man?
¿Incriminar a un hombre?
“He’s going to frame us.
Nos va a incriminar.
“You tried to frame Emily.”
Has intentado incriminar a Emily. —¡Bah!
Perhaps the Stranglers could be framed... No.
Quizá podría incriminar a los Estranguladores… No.
Whoever’s behind this, they tried to frame my family.
Quienquiera que esté detrás de todo esto intentó incriminar a mi familia.
Now you want to frame someone else?
¿Y ahora pretendes tender una trampa para incriminar a otra?
He planned his crime carefully, with the intention of framing Theo.
Lo ha planeado todo cuidadosamente con la intención de incriminar a Theo.
“Equally untrue is the report that I framed Bishop Valdespino.”
—También es falsa la acusación de que he conspirado para incriminar al obispo Valdespino.
“You think another man did this to him? Framed him for this murder?”
– ¿Cree que otro hombre le ha preparado esto, que lo ha querido incriminar por el asesinato?
noun
Want to let you know you have the same frame as my dead gay husband.
Quería decirte que tienes la misma talla que mi difunto marido gay.
It's perfect for your frame.
Es perfecto para su talla.
He takes them as souvenirs, and he alters them to fit his own frame.
Las toma como recuerdos y las altera para ajustarlas a su propio talle.
Increased height and a widening of her frame favored her disguise.
El crecimiento de su talla y el desarrollo de su organismo la favorecieron para su enmascaramiento.
Arched windows framed a large, intricately carved porch.
Las arcadas y las columnas de la gran galería mostraban unas intrincadas tallas.
His tall frame didn't help in cozying up to acquaintances.
His tall frame didn't help in cozying up to acquaintances.
Dyami saw the tall frame and broad shoulders of his father.
Dyami saw the tall frame and broad shoulders of his father.
Her back was bent, and a flower-patterned, oversize dress hung limp from her bony frame.
Tenía la espalda encorvada, llevaba un holgado vestido floreado de una talla mayor que la suya.
But the burning brown gaze fixed intently on her face, the ravaged beauty, the tall, lean frame had not changed.
Pero la penetrante mirada que mantenía fija en ella, la desolada hermosura y el esbelto talle no habían cambiado.
(b) Allocate sufficient resources and adopt a precise time frame for the renovation, maintenance and construction of prisons and detention facilities, as undertaken by the State delegation;
b) Destinar recursos suficientes y adoptar un plazo preciso para remodelar, mantener y construir prisiones y centros de detención, como prometió la delegación del Estado;
The Security Council encourages Nepal to complete its new constitution within the foreseen time frame to help it build a better, more equitable and democratic future for its people.
El Consejo de Seguridad alienta a Nepal a que complete su nueva constitución en el plazo previsto para ayudar a construir un futuro mejor, más equitativo y democrático para su pueblo.
Its successful outcome will be instrumental in framing an international order that is open and propitious for cooperation, thus preventing a splintering of economic relations into self-contained blocs.
Su éxito será un instrumento eficaz para construir un orden internacional abierto y propicio a la cooperación, evitando así que se hagan astillas las relaciones económicas internacionales convirtiéndose en bloques independientes.
The Council encourages Nepal to complete its new constitution within the foreseen time frame to help it to build a better, more equitable and democratic future for its people.
El Consejo alienta a Nepal a que complete su nueva constitución en el plazo previsto para ayudar a construir un futuro mejor, más equitativo y democrático para su pueblo.
The Council also encouraged Nepal to complete its new constitution within the foreseen time frame to help it build a better, more equitable and democratic future for its people.
El Consejo también alentó a Nepal a que completara su nueva constitución en el plazo previsto para ayudar a construir un futuro mejor, más equitativo y democrático para su pueblo.
In order to frame this future sustainably, solution-oriented approaches are needed that require pragmatic gateways to participation for youth and children.
Para construir este futuro de forma sostenible se necesitan enfoques orientados a la búsqueda de soluciones, que exigen fórmulas pragmáticas para dar entrada a la participación de los jóvenes y niños.
Are you accusing me of helping to frame a bill for the benefit of one man?
¿Me estás acusando de ayudar a construir una ley que beneficie a un hombre?
There is also a winch and we can construct an A-frame.
También hay un montacargas y podemos construir una cabria.
We need to construct a wire frame image of the feet to map all their contours, and then we can match them with the impressions made in the sneakers.
Necesitamos construir una animación de los pies para hacer un plano de sus contornos y entonces podremos emparejarlos con las impresiones hechas en las zapatillas.
The thing about JASON X which, you know, we didn't really think about was that this took place in the future so every single thing on frame had to be built.
Como Jason X se desarrollaba en el futuro, tuvimos que construir todo aquello que aparecía en plano.
- All day to build a cruck frame?
- ¿Todo el día para construir eso?
       "What was, Mother dear?"        "They've finished construction on the A-frame," she said.
—¿En qué, madre? —Ya han terminado de construir el chalet alpino —dijo ella—.
They helped her build a hut of stone and clay, with a wood-framed roof of clay tiles.
Entre todos, la ayudaron a construir una choza de piedras y barro con un techo de vigas de madera y tejas de arcilla.
He went across the bulldozed road to a half-framed house and yelled up to one of the men on a scaffold.
Atravesó la carretera a medio allanar hasta una casa a medio construir y le gritó algo a uno de los hombres que había en el andamio.
I walked down the street of half-finished houses, their naked white wooden frames gleaming in the bright mid-afternoon sun.
Caminé por la calle con las casas a medio construir, con sus maderámenes relucientes al sol de mediodía.
It’s in this confident frame of mind that he leaves on a well-deserved vacation to the sumptuous villa that he’s had built in Crimea.
Con esta disposición confiada parte a disfrutar de unas vacaciones bien merecidas en la villa fastuosa que se ha hecho construir en Crimea.
Those who are closest to the problems are those best able to frame the solutions.
Los que padecen más directamente los problemas son los más capacitados para articular sus soluciones.
The reports submitted for the high-level segment in 2000 appeared to have been particularly important in framing the debate.
Parece que los informes que se presentaron en la serie de sesiones de alto nivel de 2000 fueron particularmente importantes para articular el debate.
49. Dr. Cadman's talk served to frame the discussion on the effectiveness of major group involvement in the Forum process.
La intervención del Sr. Cadman sirvió para articular el debate sobre la eficacia de la participación de los grupos principales en el proceso del Foro.
It must be clear that it would be inappropriate to seek to frame a definition of "armed conflict" for all departments of public international law.
Hay que señalar, sin embargo, que no sería apropiado intentar articular una definición de "conflicto armado" aplicable a todos los ámbitos del derecho internacional público.
If framed as new substantive obligations, however, their precise content might be difficult to articulate.
No obstante, si se formulan como nuevas obligaciones sustantivas, su contenido concreto puede resultar difícil de articular.
In order to frame the discussion, the meeting included a consideration of the human rights aspects of detention, in particular pretrial detention.
A fin de articular el debate, en la reunión se examinaron los aspectos de derechos humanos de la detención, en particular los de la detención preventiva.
Everyone has learned the critical importance of the capacity of developing countries to own, frame and implement their development strategies and to get the appropriate support to do so.
Todos han comprendido la importancia fundamental de que los países en desarrollo sean capaces de asumir, articular y aplicar las estrategias de desarrollo y reciban para ello el apoyo necesario.
He tried to, but could not frame his words.
Lo intentó, pero no pudo articular palabra.
He took a second to frame his response.
Se tomó un segundo para articular su respuesta.
She sought to frame some gracious acceptance.
Intentó articular una aceptación elegante.
I could not frame a question I dared to ask.
Yo no lograba articular una pregunta que deseaba hacer.
It took me some little time before I could frame my reply.
Tardé un tiempo en articular una respuesta.
She murmured something; but seemed to find it difficult to frame her answer.
Ella murmuró algo, pero pareció tener dificultad para articular una respuesta.
But his brother just stared at him in astonishment, unable to frame an answer to the question.
Pero su hermano sólo le dirigió una mirada atónita, incapaz de articular una respuesta a la pregunta.
He was trying to frame a reply when the front door slammed open. “Car on fire!”
Trataba de articular una respuesta cuando de golpe abrieron la puerta del frente. —¡Se incendia un coche!
My father’s lips moved as if he were trying to frame a response, then he stopped.
Mi padre movió los labios como si intentara articular una respuesta, luego dejó de moverlos.
verb
If no room was found in other centres within the established time frame, alternatives, such as weekly overnight release and semi-open placement with the obligation of having a fixed address, were to be provided for the 370 inmates closest to completing their sentence; a report was to be submitted on the implementation of the solutions.
En caso de no encontrar lugar en otros centros en el plazo establecido en la medida, había que idear formas de egreso de los privados de libertad como la pernoctación semanal, ubicación semiinstitucional con domicilio fijo, entre otras, para las 370 personas más cercanas a cumplir con su pena, y por último rendir un informe sobre la aplicación de las medidas.
Therefore, before framing any development or measurement activity it is imperative to have a basic understanding about the new age features, which can be seen from three aspects, namely ICT technology features, people elements and socio-economic consequences including governance - a socio-technology model (Ramachandran, 1998).
Por tanto, antes de idear cualquier novedad o actividad de medición es imprescindible una comprensión básica de las características de la nueva era, que puede contemplarse desde tres ángulos, a saber, aspectos tecnológicos de la TIC, elementos relativos a las personas y consecuencias socioeconómicas, incluida la gestión pública -un modelo sociotecnológico (Ramachandran, 1998).
After that, it was merely a matter of framing suitable questions;
Luego, era cuestión de idear las preguntas apropiadas;
What chance had I against such a 'frame-up' as the 'Colonel' could devise?
¿Cómo iba yo a defenderme de la trampa que era capaz de idear el «Coronel»?
But I had yet to learn the maxim, which it cost me a large sum of money to frame for myself: never to use an opponent’s pack more often than my own.
Pero no había aprendido todavía la máxima que me costó mucho dinero idear: no uses jamás la baraja del contrincante con más frecuencia que la tuya.
if ever there was on earth a genuine striking wonder produced, it was on that day of Thy three temptations, and it is precisely in these three short sentences that the marvelous miracle is contained. If it were possible that they should vanish and disappear for ever, without leaving any trace, from the record and from the memory of man, and that it should become necessary again to devise, invent, and make them reappear in Thy history once more, thinkest Thou that all the world's sages, all the legislators, initiates, philosophers and thinkers, if called upon to frame three questions which should, like these, besides answering the magnitude of the event, express in three short sentences the whole future history of this our world and of mankind--dost Thou believe, I ask Thee, that all their combined efforts could ever create anything equal in power and depth of thought to the three propositions offered Thee by the powerful and all-wise spirit in the wilderness? Judging of them by their marvelous aptness alone, one can at once perceive that they emanated not from a finite, terrestrial intellect, but indeed, from the Eternal and the Absolute.
Y, sin embargo, si hubo alguna vez en la Tierra un milagro verdaderamente grande, fue aquel día, el día de esas tres tentaciones. Precisamente en el planteamiento de esas tres cuestiones se cifra el milagro. Si fuese posible idear, sólo para ensayo y ejemplo, que esas tres preguntas del espíritu terrible se suprimiesen sin dejar rastro en los libros y fuese menester plantearlas de nuevo, idearlas y escribirlas otra vez, para anotarlas en los libros, y a este fin se congregase a todos los sabios de la Tierra —soberanos, pontífices, eruditos, filósofos, poetas—, sometiéndoles esta cuestión, imponiéndoles esta tarea: «Discurrid, redactad tres preguntas que, no sólo estén a la altura del acontecimiento, sino que, además, expresen en tres palabras, en tres frases humanas, toda la futura historia del mundo y de la Humanidad…». ¿Piensas Tú que toda la sabiduría de la Tierra reunida podría discurrir algo semejante en fuerza y hondura a esas tres preguntas que, efectivamente, formuló entonces el poderoso e inteligente espíritu en el desierto? Sólo por esas preguntas, por el milagro de su aparición, cabe comprender que se las ha uno con una inteligencia no humana, sino eterna y absoluta.
verb
Draft resolutions can be worked through line by line within a time frame that allows all members to express their views.
Se pueden examinar los proyectos de resolución línea por línea en un plazo que le permite a todos los miembros expresar sus opiniones.
The time frame established for fulfilment of the 1 August decision must be duly respected, and the developmental objectives of the round should be clearly expressed.
El plazo establecido para el cumplimiento de la decisión de 1º de agosto se debía respetar, y los objetivos de desarrollo de la Ronda se debían expresar con claridad.
My delegation wishes to express its deep concern that the number of mines being laid each year far surpasses that of mines cleared within this time-frame.
Mi delegación desea expresar su profunda preocupación por el hecho de que el número de minas que se instalan cada año excede en mucho el número de minas que se desactivan en el mismo lapso.
Targets also need to be established in order to demonstrate the change that is expected to occur as a consequence of the outputs delivered within a certain time frame.
También es necesario establecer metas para expresar el cambio que se prevé que ocurra como consecuencia de los productos suministrados en un plazo determinado.
The general arguments may be framed as follows:
Los argumentos generales se pueden expresar del modo siguiente:
The Commission may wish to review the promising progress with preparations for the 2011 round and to express its views on country participation issues as well as on the workplan and the time frame.
La Comisión tal vez desee examinar los prometedores progresos realizados en los preparativos de la ronda de 2011 y expresar sus opiniones sobre las cuestiones de participación de los países, así como sobre el plan de trabajo y el calendario.
We wish to express our gratitude to Member States that participated in framing this international legal regime, which will foster genuine partnership and cooperation in the management and conservation of the world's fisheries resources.
Queremos expresar nuestra gratitud a los Estados Miembros que participaron en la elaboración de este régimen jurídico internacional, que va a fomentar una asociación y cooperación genuina en la ordenación y conservación de los recursos pesqueros mundiales.
11. The Advisory Committee is of the view that the Board could cast its recommendations in clearer and stronger language with more specific benchmarks and time frames for implementation.
La Comisión Consultiva opina que la Junta podría expresar sus recomendaciones en un lenguaje más claro y enérgico, con niveles de referencia y plazos de aplicación más concretos.
I think art is the greatest frame of mind to express a certain feeling and you'll always have that feeling. It's always there.
Creo que el arte es una vía para expresar un sentimiento, un sentimiento que siempre perdura.
It was evident that Zveri was trying to frame into words something that was upon his mind.
Era evidente que Zveri estaba intentando expresar con palabras algo que tenía en mente.
Finding himself unable to frame the words, he fell silent again.
—Incapaz de expresar su duda con las palabras adecuadas, guardó silencio de nuevo.
You never expected to hear pure Americanese come rumbling out of that huge black frame.
Uno no podía imaginarse que aquel negro corpulento e imponente se expresara con el más puro acento norteamericano.
I thought that the older generation was framing the idea of growing up in such a fearful way.
Me daba la impresión de que la generación anterior la usaba —de un modo que resultaba aterrador— para expresar la idea de hacerse mayor.
his second was how to frame a refusal so that the guy would just leave, and not take up any more of his morning.
lo segundo fue preguntarse cómo expresar su negativa de forma que el tipo se fuese y no le ocupase la mañana.
For a time he went to the rhythm of a prayer, one that began as a request for strength from the Dark Son, from Nuitari of the Night. Soon he had no strength or mind to frame his prayer in words.
Durante un rato avanzó al ritmo de una plegaria, una que se inició como una solicitud de energía al Hijo Oscuro, a Nuitari de la Noche, pero pronto se quedó sin fuerzas ni ganas de expresar la oración en palabras.
    “Always I guessed it who could not quite believe that a goddess would kiss so sweetly,” and again he started like one who would ask a question that his lips do not dare to frame.
―Siempre lo supuse; jamás llegué a creer que una diosa pudiese besar tan dulcemente ―y nuevamente me contempló, como alguien que desea preguntar algo que sus labios no se atreven a expresar.
"I want to know… Geoffrey, I need to know, is Faelan… do you think that he's perfectly—" She broke off, struggling to frame the question, afraid to put it into words. "—in control?"
Quiero saber… Geoffrey, necesito saber si Faelan… ¿Crees que podría perder…? —Guardó silencio, incapaz de expresar en voz alta el peor de sus temores—. ¿Que podría perder el control?
verb
Framing good advocacy arguments requires compelling data to influence the terms of the debate.
Para presentar argumentos sólidos en favor de la promoción es necesario disponer de datos capaces de influir en los términos del debate.
This was considered to be a serious constraint for meaningful participatory community-based development projects, such as HDI, which need a longer time-frame for planning, setting targets and implementing project initiatives.
Este hecho limitaba en gran medida la participación significativa en proyectos de desarrollo comunitario como la Iniciativa para el desarrollo humano, que necesitan disponer de más tiempo para planificar, establecer objetivos y aplicar las iniciativas.
The External Audit acknowledged that UNIDO implemented the new system without additional human resources and within a shorter time frame than recommended by SAP.
La Auditoría Externa reconoció que la ONUDI había implantado el nuevo sistema sin disponer de recursos humanos adicionales y en un plazo más breve que el recomendado por SAP.
She recognized the exceptional constraints facing the Committee in what was a shortened time-frame.
La oradora reconoce las especiales dificultades que enfrenta la Comisión al disponer de menos tiempo para su labor.
Failing receipt of the reports within the suggested time frame, the Committee decided to proceed with the consideration of the implementation of the Convention in those States parties in the absence of their reports.
Al no recibir los informes dentro del plazo sugerido, el Comité decidió proceder a examinar la aplicación de la Convención en esos Estados partes sin disponer de sus informes.
The latter appeared to have no time frame or clear targets.
Esta última no parece disponer de un calendario o de objetivos claros.
Therefore there is a need for a coordinated mechanism and a reasonable time frame for translating IFRS into national languages.
Por consiguiente, es preciso disponer de un mecanismo coordinado y de un plazo razonable para traducir las NIIF a los idiomas nacionales.
Such a development of scenarios could include, for example, the time frame of implementing one or several options, meaning the time needed until the availability of the advice, and a systematic approach to the estimation of costs and benefits.
Esta elaboración de escenarios podría incluir, entre otras cosas, el calendario para la puesta en práctica de una o varias de las opciones, entendiéndose por esto el tiempo necesario para poder disponer del asesoramiento, o un enfoque sistemático para estimar los costos y los beneficios.
I think it will serve if he can thereto frame his spirit.
Creo que bastará si puede disponer su alma a ello.
He was blue-eyed and auburn-haired, of a type which is peculiarly liable to the attack of tubercle, and the extreme emaciation of his frame showed how little power remained with him by which he might resist it.
Tenía los ojos azules y los cabellos castaños, la extremada debilidad de su organismo denotaba de cuán pocas fuerzas podía disponer para resistir a la terrible enfermedad.
He was so interested in it all that he often did things himself, rearranging the furniture, or rehanging the curtains.  Once when mounting a step- ladder to show the upholsterer, who did not understand, how he wanted the hangings draped, he mad a false step and slipped, but being a strong and agile man he clung on and only knocked his side against the knob of the window frame.  The bruised place was painful but the pain soon passed, and he felt particularly bright and well just then.   He wrote:  “I feel fifteen years younger.”  He thought he would have everything ready by September, but it dragged on till mid-October.  But the result was charming not only in his eyes but to everyone who saw it.   In reality it was just what is usually seen in the houses of people of moderate means who want to appear rich, and therefore succeed only in resembling others like themselves:  there are damasks, dark wood, plants, rugs, and dull and polished bronzes—all the things people of a certain class have in order to resemble other people of that class.  His house was so like the others that it would never have been noticed, but to him it all seemed to be quite exceptional.  He was very happy when he met his family at the station and brought them to the newly furnished house all lit up, where a footman in a white tie opened the door into the hall decorated with plants, and when they went on into the drawing-room and the study uttering exclamations of delight.  He conducted them everywhere, drank in their praises eagerly, and beamed with pleasure.  At tea that evening, when Praskovya Fedorovna among others things asked him about his fall, he laughed, and showed them how he had gone flying and had frightened the upholsterer.   “It’s a good thing I’m a bit of an athlete.  Another man might have been killed, but I merely knocked myself, just here; it hurts when it’s touched, but it’s passing off already—it’s only a bruise.”
Todo esto cautivaba su atención a tal punto que su nuevo trabajo oficial, aun gustándole mucho, le interesaba menos de lo que había esperado. Durante las sesiones del tribunal había momentos en que se quedaba abstraído, pensando en si los pabellones de las cortinas debieran ser rectos o curvos. Tanto interés ponía en ello que a menudo él mismo hacía las cosas, cambiaba la disposición de los muebles o volvía a colgar las cortinas. Una vez, al trepar por una escalerilla de mano para mostrar al tapicero —que no comprendía cómo quería disponer los pliegues de las cortinas—, perdió pie y resbaló, pero siendo hombre fuerte y ágil, se afianzó y sólo se dio con un costado contra el tirador de la ventana. La magulladura le dolió, pero el dolor se le pasó pronto. Durante todo este tiempo se sentía sumamente alegre y vigoroso. Escribió: «Estoy como si me hubieran quitado quince años de encima». Había pensado terminar en septiembre, pero esa labor se prolongó hasta octubre. Sin embargo, el resultado fue admirable, no sólo en su opinión sino en la de todos los que lo vieron.
verb
And cry content to that which grieves my heart; And frame my face to all occasions.
Puedo sonreír, y asesinar mientras sonrío... gritar "¡alegría!" a lo que mi corazón aflige... y arreglar mi rostro para toda ocasión.
I've got to finalize the arrangements for who we're framing for his murder.
Tengo que terminar de arreglar a quién vamos a culpar por su asesinato.
You're making an awful mistake, Frame, fixing up this place so good. - Why?
Arreglar este lugar tan bien es un error.
Fix your hair, build up your frames, level you off at standard Jones height. The works.
Arreglaros el pelo, elevaros la estatura, y nivelaros en todo al estilo Jones.
Setting things right (he tries to be calm and clear) will mean, one, disengaging himself from the frame;
Arreglar las cosas (intenta tranquilizarse y pensar con claridad) significa: uno, desenredarse del andador;
Having no one to wash and set her hair, she concealed it inside a striped nemes headdress made of stiff cloth, which covered her brow and hung in lappets on either side, framing her plump, round face.
Sin nadie que lavara y arreglara su cabello, había decidido ocultarlo en un tocado nemes hecho con una tela rígida que le cubría la frente y que colgaba en tiras a ambos lados, enmarcando su redondeado rostro.
He mounted snapshots of his favorite automobiles either in a scrapbook or in a picture frame, and would point out subtleties that only a collector would appreciate: a seat decorated with a rare trim or a peculiar set of air vents.
Se dedicó con pasión a arreglar coches hasta que se encaprichó de otra diversión: hacía fotos de sus vehículos favoritos y las colocaba en álbumes o las enmarcaba para destacar un asiento decorado, un raro embellecedor o un peculiar conjunto de toberas, sutilezas que sólo un coleccionista podía apreciar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test