Translation examples
verb
Partidas fijas de los arreglos de programación
II. Fixed lines of the programming arrangements
Previamente escuchamos ecos del argumento de que “si todavía no se rompió no lo arregles”.
Earlier, there were echoes of the argument "If it ain't broke, don't fix it".
Hay una antigua expresión en inglés que dice “Si no está roto, no lo arregles”.
There is an old expression in English that goes: “If it ain’t broke, don’t fix it”.
Arreglo de la estación de filtrado de agua en el centro de salud de Rimal, Gaza
Fixing a water filtering station at Rimal health centre, Gaza
El establecimiento de prioridades con arreglo a una fórmula fija no puede servir para cada situación.
Prioritization using a fixed formula will not fit every situation.
No existe una solución única y no hay arreglos rápidos.
There is no single solution - and there are no quick fixes;
a) cuando, con arreglo al contrato, se haya fijado o pueda determinarse una fecha, en esa fecha; o
(a) If a date is fixed by or determinable from the contract, on that date;
Procuramos una reforma general, no un arreglo rápido, como quieren algunos.
We seek a comprehensive reform -- not a quick fix, which some want.
En un principio los funcionarios no pueden ser nombrados con arreglo a un contrato de plazo fijo.
Staff cannot initially be appointed on a fixed-term contract.
Actividades constantes llevadas a cabo con arreglo a un plan con plazos fijos
Constant effort made through a plan having a fixed schedule
Arreglé su lancha y arreglé a su esposa.
I fix your boat, I fix your wife.
Arregló el coche Jeannie... lo arregló.
He fixed the car, Jeannie-- he fixed it.
"Enseguida lo arreglo, enseguida lo arreglo".
"l'll fix it right away, I'll fix it right away."
Arreglé la cámara y arreglé el faro.
I fixed that inner tube, and I fixed that headlight.
Dije que lo arreglé y lo arreglé.
I said I'd fix it, and I fixed it.
Necesita un arreglo, un arreglo rápido.
It needs a fix, quick fix.
Bueno, yo arreglo cosas, y tú "arreglas" personas.
I fix things, you fix people.
Yo me arreglo mis daños, tú te arreglas los tuyos.
‘I’ll fix my damage, you fix yours.
Si quiere que le arregle el cabello, se lo arreglo.
You want your hair fixed, I’ll fix it.
—No creo que tenga arreglo. —¡Sí arreglo, sí!
"I don't see how it could possibly be fixed." "Fix yes! Yes, yes!
Pero eso tiene arreglo.
But that can be fixed.
También arreglé eso.
I’ve fixed that as well.”
No es nada que no tenga arreglo».
“Nothing that can’t be fixed.”
Él lo arregló todo.
He fixed it somehow.
Todo tiene arreglo. Todo.
Anything can be fixed. Anything.
–¡Él lo arregla todo!
“King Boiorix fixed all that!”
verb
no participantes en arreglos
in arrangements
Arreglos de mañana.
Tomorrow's arrangements.
Yo lo arreglo.
I'll arrange.
Haz los arreglos.
Make the arrangements.
Ya arreglé todo.
Everything's arranged.
Michael lo arreglo.
Michael arranged it.
Buen arreglo, ¿eh?
Great arrangements, eh?
¿Todo el arreglo?
Our whole arrangement.
¿Completar el arreglo?
Complete the arrangement?
Este no es uno de esos arreglos.
This is not such an arrangement.
Tus arreglos deben funcionar ahora, o no tienen nada de arreglos.
Your arrangements must work now or they are not arrangements at all.
Te pregunto en qué tipo de arreglo piensas. —¿Arreglo?
I'm asking what arrangements you contemplate."        "Arrangements?"
Y el arreglo fue perfecto.
And the arrangement was perfect.
—Eso se arregla fácilmente.
That is easily arranged.
–El arreglo, por favor.
“The arrangement, please.”
El arreglo fue el habitual.
The arrangement was typical.
ES PARTE DEL ARREGLO.
THIS IS PART OF THE ARRANGEMENT.
—Eso tiene fácil arreglo.
“It can be arranged.”
No es un arreglo muy satisfactorio.
This is not a wholesome arrangement.
verb
Aún no se ha llegado a un arreglo sobre esa diferencia.
That difference had not been settled.
h) Causas ante el Tribunal Contencioso-Administrativo en las que se llegó a un arreglo
(h) Cases settled before the Dispute Tribunal
Excluida una causa que fue objeto de arreglo después de entablada.
Does not include one case that was settled after case filed.
No se ha llegado todavía a un arreglo sobre esta diferencia.
That difference had not yet been settled.
de causas con arreglos
Number of cases settled
c Incluida una causa que fue objeto de arreglo.
c Includes 1 case that was settled.
el arreglo del conflicto en Abjasia (Georgia), adoptada
Decision on measures to settle the conflict in Abkhazia,
En julio de 1998 se llegó a un arreglo extrajudicial respecto de las reclamaciones principales.
Principal claims settled July 1998.
1 (objeto de arreglo)
1 (settled)
Arregla el argumento.
Settle an argument.
Arregla el caso.
Settle the case.
Todo se arregla.
Everything's settled.
Eso lo arregla.
It's all settled.
Arregla todo pronto.
Settle this quickly.
Ya lo arreglé.
I settled it.
Arregla en cinco.
Settle at five.
—Bueno, eso tiene arreglo.
“Well, that settles it,”
—Supongo que eso lo arregla.
“I guess that settles it.”
Puede que se arregle por sí sola.
It may settle itself.
La compañía de seguros lo arregló.
The insurance company settled it.
Se retiraron, pero no se arregló nada con enojarse.
They withdrew but nothing was settled by the tiff.
Con esto le arreglo yo las cuentas a tu padre.
‘This go settle your father.’
—Eso se arregla fácilmente —dijo—.
Well, that's easily settled,
Es cuestión de un arreglo rápido.
We're looking for a fast settle.
—Con la lucha no se arregla nada, Joe.
“Fighting doesn’t settle anything, Joe.
verb
El examen y la preselección de las propuestas, con arreglo a criterios convenidos, ayudará a establecer prioridades entre las propuestas y evaluar su pertinencia respecto de los objetivos del Enfoque Estratégico.
Review and screening of the nominations according to agreed criteria would assist in sorting the nominations and assessing their relevance to the objectives of the Strategic Approach.
Incumbe al juez considerar los intereses del Estado y los derechos de quien solicita el estatuto de refugiado y decidir, con arreglo a derecho, acerca de la necesidad y el tipo de detención.
It is for the judge to consider the interests of the State and the rights of the refugee status claimant and to decide, within the law, whether and what sort of detention is necessary.
10. De conformidad con este sistema de categorización, el artículo 4 del Reglamento de aplicación dispone que los directores de las prisiones deben velar por que los presos estén debidamente protegidos y dividirlos en categorías con arreglo a la ley.
10. In accordance with this system of categorization, article 4 of the implementing regulation stipulates that prison governors must ensure that prisoners are properly protected and must sort them into categories in accordance with the law.
39. Catorce Estados han aportado información sobre el tamaño y la ubicación de áreas contaminadas o han notificado la realización o planificación de algún tipo de estudio con arreglo a la medida núm. 12.
39. 14 states have provided information on the size and location of contaminated areas and/or reported to have conducted or planned some sort of survey in line with Action #12.
76. El orador señala que de vez en cuando se pide convertir la Comisión en una especie de "club elitista", clasificando a los Estados como "estrellas" o "malos alumnos", con arreglo a sus antecedentes en materia de derechos humanos.
He noted that calls were occasionally made to turn the Commission into a sort of "elite club", with States judged either as "stars" or "underachievers", according to their human rights record.
Esta afluencia naturalmente causa todo tipo de problemas que la Federación de Rusia está tratando de solucionar con arreglo a las normas internacionales.
Such an influx naturally gave rise to all sorts of problems which the Russian Federation was attempting to solve on the basis of international standards.
Antonio lo arregló.
Antonio sorted it out.
Joe lo arregló.
Joe sorted it.
Arregla esto, Robbie.
Get it sorted, Robbie.
Arregla tu mierda.
Sort your shit out.
Él lo arreglo.
He sorted it.
Arregla tus problemas.
Sort out your issues.
Y verás como todo se arregla.
Then it will all get sorted out.
Pero Walter lo arregló todo.
But Walter sorted it all out.
A no ser que esto sea una especie de arreglo.
Unless this is some sort of setup.
Llegamos a una especie de arreglo.
We came to an agreement of sorts.
No hay nada aquí que no tenga arreglo.
‘There’s nothing here we can’t sort out.
Esto lo arregla él. Mira el reloj.
He can sort this out. He looks at the clock.
Pero ahora, quiero que arregles esto.
Now, I want you to get out there and sort this out.
Con eso se arregló el pelo que era, ese día, rubio.
This sorted her hair, which was, today, blonde.
Ahora todo el mundo arregla su jardín.
All sorts of people are keeping gardens these days.
verb
Será mejor que vayas al cuarto de baño y te arregles un poco.
You better go to the bathroom and fix up.
Arregla la cama si no tienes nada más que hacer.
Fix up the bed if you got nothing else to do.
Deje que le arregle el pelo antes de salir.
Let me fix up your hair before you go.
verb
166. Además de lo anterior, podrá recomendarse la libertad condicional o la conmutación de la pena por una más leve, con arreglo al procedimiento fijado por la ley, en el caso de aquellos reclusos cuya conducta se evalúe positivamente y hayan dado muestras de enmienda.
166. In addition to the above, persons receiving a positive assessment who have given proof of having mended their ways may, in accordance with the procedure established by law, be recommended for parole or for the replacement of their sentence by a lighter one.
Arregla la espada.
Mend the sword.
Frankie la arregló.
Frankie mended it.
- Arreglo de un abrigo.
- Mending a coat.
- Arregla su carro.
- Mend their wagon.
Arreglas la casa, arreglas al hombre.
Mend the home, mend the man.
Yo arreglo borracheras.
I mend drunks.
Papi las arregló.
Daddy mended them.
Arregla la valla.
Mend the fence.
Solo arreglo máquinas.
I only mend machines.
Sí, se arregla fácil.
Yeah, easy mend.
Pero el café todo lo arregla.
But coffee, coffee mends everything.
Una campana agrietada no tiene arreglo.
A cracked bell cannot be mended.
—Le pediremos a Paccy que la arregle.
"We'll ask Paccy to mend it.
—Hay que hacer arreglos —dijo Gascoigne—.
‘There’s mending,’ Gascoigne said.
En un campamento siempre hay arreglos que hacer.
There’s always mending, in a camp.’
Un hueso roto se arregla pronto.
Broken bones are soon mended.
–Las caras tienen arreglo, las malas acciones no.
"Faces mend, wrong acts don't.
La señora Pomfrey me la arregló en un minuto.
‘Madam Pomfrey mended it in about a minute.’
Velutha la arregló para nosotros -susurró Rahel.
Velutha mended it for us,” Rahel whispered.
verb
De alguna manera, al final todo se arregla.
Somehow, in the end everything always gets sorted out.
Matías Chufreteiro se las arregla bien y no piensa volver a casarse.
Matías the Joker has things well sorted out and has no thought of remarrying.
Tan pronto como se arregle este lío sacaremos a Catalina y nos iremos a casa, a Rochford.
“As soon as this mess is sorted out we’ll have Catherine away and we’ll go home to Rochford.
¿Acaso tengo que confiar en John Sparks para que hable con mi familia y arregle los asuntos pendientes si me sucede alguna cosa?
Am I to rely on John Sparks to inform my family and sort out my loose ends should anything happen to me?
Jo Lott, mi segunda fisioterapeuta deportiva, también fantástica, que me arregló la pierna derecha mientras me preparaba para el viaje en bicicleta de Aníbal.
Jo Lott, my second amazing sports physio, who sorted out my right leg during the training for my Hannibal bike ride.
verb
Con arreglo a este método los sueldos se distribuyen por orden de magnitud.
Under this method, salaries are ranked in the order of magnitude.
La edad máxima para las órdenes de manutención era de 18 años con arreglo a la Ordenanza sobre la tutela de menores, pero de 21 años con arreglo a la Ordenanza de causas de separación conyugal y órdenes de manutención.
The limit for maintenance orders was 18 under the Guardianship of Minors Ordinance, 21 under the Separation and Maintenance Orders Ordinance.
Ulteriores trabajos se emprendieron con arreglo a "órdenes de tareas".
Subsequent work was undertaken pursuant to "task orders".
e) Herederos con arreglo al orden determinado en la presente Ley.
(e) The heirs in accordance with the order specified in this Act.
* Orden emitida con arreglo a la Ordenanza sobre libertad vigilada;
An Order under the Probation Ordinance;
iii) La adopción de una decisión sobre la reparación a las víctimas con arreglo al artículo 75 y sobre el decomiso de bienes y haberes con arreglo al párrafo 2 b) del artículo 77.
(iii) The making of any reparation order under article 75 and of any forfeiture order under article 77, paragraph 2 (b).
Arregla tus asuntos.
Get your affairs in order.
Arregla tus asuntos, Epifanio.
Put your house in order, Epifanio.
Bueno, si arreglas esto.
Good, if you put the boat in order.
Sugiero que arregles tus asuntos.
I suggest you get your affairs in order.
Tengo otra idea para el arreglo musical.
I have an idea regarding your order.
Arregla tu presentación de PowerPoint.
Get your PowerPoint presentation in order, you know?
Arregla tus cosas, Uxbal.
Put your life in order, Uxbal.
Pero antes arregle lo de ese equipo de trabajo.    - Inmediatamente, señor.
But order that working party." "Right away, sir."
Vespasiano ruega a su hijo que arregle la situación.
Vespasian asks his son to put things in order.
—ordenaba Darrell—. ¿Por qué no arreglas los chismes de otra?
'Well, don'tV Darrell would order. 'Why don't you go and bother with somebody else's things?
Lo arregló todo y los chiquillos empezaron a comprar libretas, lápices y todo lo demás.
She had put everything in order, and the children had begun to buy notebooks, pencils, and the rest.
Se arregló la situación cuando Odiseo pidió que le trajera un calmante de la botica de Macaón.
The problem was solved when Odysseus ordered me to fetch a pain-killing draught from Machaon’s stores.
Confuso, Rod fue informando del estado de la MacArthur según sus comprobaciones, y de los arreglos y reparaciones que había ordenado.
Confused, Rod reported the present condition of MacArthur as he’d found her, and the repairs he’d ordered.
verb
Los trabajos del hogar incluyen tareas tales como cocina, arreglo y limpieza.
Housework includes tasks such as cooking, tidying and cleaning.
6.9 En lo concerniente a las alegaciones formuladas en relación con el artículo 17, el autor afirma que el hecho de que no se corte el cabello, el cual, con arreglo a sus convicciones, debe mantenerse limpio y cuidado como signo de respeto y no simplemente suelto y en desorden, pone de manifiesto su pertenencia a la religión sij, independientemente de que esté o no cubierto.
6.9 Addressing the complaints under article 17, the author argues that the very fact that his hair which, according to his faith, must be kept clean and tidy as a sign of respect and not simply left loose and dishevelled, is uncut, renders his affiliation with the Sikh religion apparent regardless of whether the hair is covered or not.
40. En el marco del proyecto Tikkun (Reparación) del Servicio de Instituciones Penitenciarias de Polonia, destinado a la preservación de elementos destacados del patrimonio judío, reclusos de los centros penitenciarios participaron en la renovación y arreglo de cementerios judíos.
40. Under the project of the Polish PS Tikkun - Repair aiming at the preservation of selected components of Jewish heritage, inmates of penitentiary facilities participated in renovation and tidying of Jewish cemeteries.
Arreglo mi cuarto.
I keep my room tidy.
Arregla las cosas
Get everything tidy.
- ¿Quién te arregla las cosas?
- Who keeps things tidy?
Me lo arregló.
He tidied it.
¡Arregla esta asquerosidad!
Tidy this disgusting mess.
Me arregló el cabello.
Tidied my hair.
Y te arregles el pelo.
And tidy your hair.
Yo mismo me lo arreglo todo.
I keep myself tidy.
Se arregló frente al espejo.
He tidied himself before the looking-glass.
Tras lo que se arregló su monísimo peinado.
Then she tidied her elaborate coiffure.
Había abierto las ventanas y enseguida se arregló.
He had opened the windows and immediately tidied himself.
– Arregla la caravana mientras estoy fuera.
Keep my caravan neat and tidy until I get back.
verb
Los informes de comprobación de cuentas especiales no han sido clasificados con arreglo a lo anterior.
Special audit reports do not have ratings.
Esas tragedias no indican discriminación contra la mujer con arreglo a la Convención.
Such tragedies do not indicate discrimination against women under the Convention.
Eso me arregla.
That'll do me.
Arreglo el mío.
I do mine.
-Todo tiene arreglo.
They always do.
- Arreglo "la pela".
- I do "heah."
Arregla tu jardín.
Do some gardening.
¡Se las arregla!
We'd do something!
Me las arreglo.
I do okay.
—Se las arregla bien.
“She’s doing okay,”
—¿Cómo se las arregló?
“So, how'd you do it?”
—Claro que tenemos un arreglo.
We do have an understanding.
¿Cómo se las arregla?
How do you manage that?
verb
Su aplicación se reglamentará con arreglo a la ley".
Enforcement shall be regulated by law.
2. Principio del arreglo autorregulado
2. Principle of self-regulating resolution
Con arreglo a la cláusula 1.2 c):
Under Regulation 1.2 (c):
Con arreglo a las normas con ajuste de las pensiones
Under the regulations with
Le exigimos que arregle la programación infantil y obligue a los escritores a convertirlo en lecciones útiles.
We demand you regulate children's programming and force the writers to shoehorn in helpful lessons.
Entonces hizo introducir un arreglo completamente nuevo, que cada carga de grano, cada vaca y cada camello, así como sus crías, debían ser contabilizados y con acuse de recibo.
Then he had a new regulation introduced, proclaiming that every load of grain, every cow and every camel, as well as their calves, should be entered into the books with a receipt.
verb
pero estas transformaciones y arreglos me están poniendo nervioso.
but this conversion and patching-up is getting on my nerves.
habla de «el accidente», como si su madre tuviera arreglo posible.
as if her mother could be patched up.
Se quedaron a comer con ella y Amalia pensaba se fue la mala, todo se arregló.
They stayed to eat with her and Amalia thought the bad’s all gone, everything’s patched up.
Mi agente se las arregló para llegar a un acuerdo con el estudio con efecto de que se me consultaran los cambios de guión.
My agent patched up an understanding with the studio to the effect that I was to be consulted on script changes.
Lo sé todo. Sé que el muchacho se casó con ella gracias a un arreglo hecho entre su padre y su tío.
I know it all; that the young man's marrying her was a patched-up business, at the expence of your father and uncles.
verb
—Vuelve a poner la tapa en su sitio hasta que arregle un poco la habitación —dijo Zhu.
“Put the lid back on till I can tidy up the room,” Zhu said.
verb
Se ha impuesto un código vestimentario estricto, con arreglo al cual las niñas (a partir de los 5 años) y las mujeres deben estar cubiertas de los pies a la cabeza.
A strict dress code has been imposed, requiring girls (from the age of 5) and women to be covered from head to toe.
Las jóvenes son circuncidadas, viven con arreglo a estrictos códigos de vestimenta, son destinadas a la prostitución, se les niegan los derechos de propiedad y se las mata en aras del honor de la familia.
Young girls are circumcised, live under severe dress codes, given in prostitution, denied property rights and killed for the sake of honour in the family.
Añadió que había sido objeto de un trato degradante que vulneraba sus derechos con arreglo al artículo 7 del Pacto porque el 9 de septiembre de 2010, durante una vista en la que participaba, el fiscal había incumplido la normativa relativa al atuendo de los fiscales.
The author also submitted that he was subjected to degrading treatment in violation of his rights under article 7 because, on 9 September 2010, during a court hearing in which he participated, the prosecutor violated the dress code for prosecutors.
Con arreglo a la fuente, esto significa llevar trajes tradicionales con ocasión de la celebración de una ceremonia presidida por el Dalai Lama en la India en 1990.
According to the source, this means wearing traditional dress on the occasion of the celebration of a ceremony presided over by the Dalai Lama in India in 1990.
Las jóvenes son circuncidadas, viven con arreglo a estrictos códigos de vestimenta, son dedicadas a la prostitución, se les niegan los derechos de propiedad y se las mata en aras del honor de la familia.
Young girls are circumcised, live under severe dress codes, are given in prostitution, denied property rights and killed for the sake of honour in the family.
A las mujeres detenidas se les permite utilizar en los cuartos de baño los cosméticos, lociones, cremas, peines, artículos de peluquería, cepillos de pelo, que sean necesarios para su arreglo personal.
Consideration is also given to the treatment of female detainees to enable them to use cosmetics, such as lotions, creams, hair dressing and combs, hair brushes in washrooms and so on, as may be necessary for their personal grooming.
Con arreglo a la información recibida, los hombres no iban uniformados y viajaban en dos vehículos acompañados por una mujer de los Servicios de Seguridad.
According to the information received, the men were dressed in civilian clothes, in two vehicles and were accompanied by a woman from the Security Services.
Arregla tu vestido, Lucette.
Mind your dress, Lucette.
Hice todos los arreglos.
I've altered your dress
¿No te arreglas?
You're not getting dressed.
Me arreglé la bata.
I straightened the dressing gown.
Mientras se arregla, llegan Bene y Esther.
While she is dressing, Bene and Esther arrive.
Retrocede, un tanto desequilibrado, y se arregla la ropa.
He veers back, slightly off-balance, and composes his dress.
—No hace falta que te arregles para cenar —dijo el duque—.
“But you need not dress for dinner,” the duke said.
b) Actividades con arreglo a la Reserva para viviendas y locales de oficina sobre el terreno;
(b) Activities under the Reserve for Field Accommodation;
Por supuesto, tal paz depende primordialmente de un arreglo político.
Such peace is, of course, contingent primarily on political accommodation.
Tratábamos de conseguir arreglos y cooperación y no enfrentamientos.
We were seeking accommodation and cooperation and not confrontation.
d) Hace arreglos para el alojamiento en hoteles;
(d) Arranging hotel accommodations;
Algunos de ellos pueden ser compromisos o arreglos que obedecen a razones ajenas al asunto.
Some may be compromises or accommodations for extraneous reasons.
Este arreglo parece muy interesante.
The accommodations appear... quite interesting.
Podríamos hacer algún arreglo.
An accommodation could be made. A truce!
- No cometa ningún error éste es su primer y último arreglo.
- Make no mistake. This is your first and your last accommodation.
Y llegamos a un… arreglo.
And we reached an … accommodation -
Hicieron un arreglo con él.
You made your accommodation with him.
Ellos no tenían nada que ganar con ese…, ese arreglo.
They had nothing to gain by reaching this … this accommodation.
Se había llegado a una especie de arreglo.
Some kind of accommodation was reached.
—Llegaremos a un arreglo, Sabia.
We will reach an accommodation, Wise One.
Pero ¿por qué ellos querrían llegar a un arreglo contigo?
But why would they want to reach an accommodation with you?
Sin embargo, mediante la intervención del tabernero, todo se arregló.
By the landlord’s intervention, however, the dispute was accommodated.
Cuando vuelva, tendrá que llegar a un arreglo con mi tío.
When he returns, he will have to make an accommodation with my uncle.
Se puede hacer un arreglo, dar explicaciones, llegar a un acuerdo.
Accommodations can be made, explanations offered, agreements reached.
Arregló la biblioteca y se deshizo de los libros que no tenían valor.
She smartened up the library, discarding books of lesser value.
Sí (para los contratos "ordinarios" con arreglo al acuerdo de servicios individuales)
Yes (for "regular" ISA contracts)
Él es todo para todos, el típico Señor Yo Te Lo Arreglo.
He's everything to everyone, a regular Mr.
verb
Como se había hecho antes, se siguieron incluyendo en los cálculos todas las remuneraciones suplementarias concedidas a los médicos con arreglo a diversos sistemas de remuneraciones.
As in the past, all extra pay granted to doctors under various pay systems continued to be factored into the calculations.
99. Con arreglo a la Ley sobre la salud de 1956, los médicos y laboratorios tienen la obligación de informar de todo caso relacionado con una serie de enfermedades infecciosas.
99. Under the Health Act 1956, cases of a range of infectious diseases are required to be reported by doctors and laboratories.
Con arreglo al cuadro clínico de la persona con discapacidad mental y los principios de la ética médica, el profesional de salud mental o el trabajador social proporcionará la información pertinente.
Information is provided by the relative medical doctor or by the social employee, based on the medical condition of the patient and principles of medical deontology.
La atención médica básica se proporciona con arreglo al modelo de la medicina de familia.
The basic medical attention is provided on the basis of the family-doctor model.
Con arreglo a la legislación vigente, dos médicos deben convenir en que la salud de la mujer está en peligro antes de que se pueda poner término al embarazo.
Under the current law, two doctors must agree that a woman's health was in danger before she could terminate her pregnancy.
El vino, que arregla todos los males.
Wine, which doctors every trouble.
- Sí. Yo me arreglo.
- It's okay, Doctor, I can manage.
Arreglé la escena
I doctored the scene.
Dejando que el pobre doctor se las arregle como pueda por sí mismo.
Leave the poor doctor to fend for himself.
—No, un médico que le arregle el asunto, uno con un instrumento… —¡Oh!
—No, a doctor to take care of it for her, one with an in-strument. —Oh!
Se las arregló para encontrar a un viejo médico en Chambord, quien se lo confirmó.
And she managed to find an ancient doctor in Chambord, who confirmed it.
Por cierto, el médico que te arregló la cabeza te conocía.
The doctor who put your head back together knew you, by the way.
–Su marido era un médico excelente pero cuando se trataba de los arreglos de la casa era un chapucero -comentó Herb.
“Her husband was a helluva doctor but not much of a handyman,” Herb said.
verb
Luego sintió un fuerte golpe al aterrizar el animal con sus cuatro patas revueltas, y se las arregló para sujetarse y volver a incorporarse.
then he felt a heavy thud as the four ill-assorted feet hit the ground, and just managed to hold on and push himself straight again.
Le dio la impresión de que iba a resbalar por el pico. Luego sintió un fuerte golpe al aterrizar el animal con sus cuatro patas revueltas, y se las arregló para sujetarse y volver a incorporarse. —¡Muy bien, Harry!
he leaned back as the smooth neck lowered, feeling he was going to slip off over the beak, then felt a heavy thud as the four ill assorted feet hit the ground. He just managed to hold on and push himself straight again. “Good work, Harry!”
Partió hacia Bhithor poco después de mediodía, llevando con él una variedad de píldoras y pociones compradas por consejo del señor Pereiras, el gerente de la sucursal de Ahmadabad de «Jobbling & Sons», con quien llegó a un arreglo amistoso.
He had left for Bhithor shortly after mid-day, taking with him an assortment of pills and potions that he had bought earlier on the advice of Mr Pereiras, the Eurasian manager of Jobbling & Sons' Ahmadabad branch, with whom he had soon come to a friendly understanding.
verb
La cifra definitiva de la superficie desminada en 1997 con arreglo a todos los programas fue de 6,2 kilómetros cuadrados.
The final figure for area cleared of mines in 1997 by all programmes was 6.2 square kilometres.
Las reuniones pacíficas en plazas y lugares públicos tienen lugar con arreglo a los procedimientos previstos por la ley.
Peaceful rallies in squares and public traffic are conducted according to procedures envisaged by law.
3. La superficie total del área asignada al contratista con arreglo al contrato no excederá de 10.000 km2.
2. The total area allocated to the contractor under the contract shall not exceed 10,000 square kilometres.
Ya arreglé cuentas con esa víbora.
I squared the account with that rattlesnake.
Arregla este asunto con ella. ¿Me entiendes?
You square this with her, Chase.
Lo arreglé con el jefe.
I squared it with the boss.
Nadie hace arreglos con McClure.
Nobody's squaring nothing with McClure.
Arreglé algunos asuntos para ti.
I squared things for you.
Ya arreglé todas tus cosas.
I squared away your stuff.
Lo arreglé con las malditas autoridades.
I'll square it with the *** authorities.
Arreglé todo con Williams.
I squared it with Williams.
- June lo arregló con Hannah.
- June has squared it with Hannah.
—Frank lo arregló todo por ti.
Frank squared it for you.
- Entonces, arregle las cosas con Hughes.
  "Then square things with Hughes."
- Sí, muchacho, lo arreglé… con Parker.
  "Yes, lad, I squared it--with Parker.
Pero por supuesto el profesor Silverberg le había contratado y lo arregló con ellos.
But of course Professor Silverberg had hired him, squared it with them.
Oscar Lewis habló con todos los padres y se arregló el asunto de las quejas.
Oscar Lewis talked to every father, and the beef was squared all around.
– Es hora de que arregles algunas deudas que has contraído durante tu vida -dijo-.
It is time that you square certain indebtedness you have incurred in the course of your life,
verb
Esta etapa se ejecutaría con arreglo a una de dos situaciones posibles:
This phase would be implemented in one of two possible scenarios:
Se inició un programa amplio de reformas graduales de la policía con arreglo a un marco cronológico.
A comprehensive programme of police reforms in a phased time frame was initiated
Con arreglo al calendario establecido, esta fase de la capacitación concluirá al final de 1997.
According to the established timetable, this phase of training will be completed by the end of 1997.
6. El proceso con arreglo a la LJP consta de tres etapas.
6. There are three phases to the JPL process.
Designación de las misiones sobre el terreno con arreglo
Designating field missions in line with security phases
Su madurez sexual significa la unión con la luna, florecer y declinar con arreglo a las fases lunares.
Her sexual maturity means marriage to the moon, waxing and waning in lunar phases.
Con el tiempo hicieron todos los arreglos necesarios, pero, cuando llegaron a la fase siguiente, decidieron no optar por lo opcional.
In time they had crossed off all the things that were required, but when they reached the next phase, they opted against the optional.
verb
Tenemos el deber de actuar con arreglo a plazos determinados.
We have a duty to perform within a given time-frame.
Celebración de una serie de reuniones de promesas de contribuciones en relación con los marcos de financiación multianual y con arreglo a un calendario único
A series of pledging events under the MYFFs within a single time frame
:: La celebración de elecciones presidenciales y parlamentarias con arreglo al calendario convenido;
:: Presidential and parliamentary elections held within the agreed time frame.
La Junta observa que en 1995 se suscribieron tres acuerdos básicos con arreglo a lo recomendado.
31. The Board noted that three frame agreements were finalized during 1995 on the above basis.
El equipo de ingeniería se mantendrá con arreglo a normas que garanticen su funcionamiento operacional dentro de plazos determinados.
Engineer equipment will be maintained to standards ensuring task performance within prescribed time-frames.
Así que, en fin. Al final me las arreglé para hacerlo de modo tal que con suerte tengamos algo de tracción.
So, anyway, I finally managed to frame it in a way where hopefully we'll get some traction.
En una de las mangas descubrió una zona que necesitaba arreglo urgente.
Identifying a place on one sleeve that badly needed repair, Kira moved that section of the robe into the frame, which held it taut.
Se arregló el pelo usando un espejo con marco de hojas y flores en estilo rocaille.
She repaired her hair using a mirror framed in the leaves and flowers of the Rocaille style.
No tenían arreglo. En alguna otra ocasión había conseguido reconstruir la armadura y encajar de nuevo las lentes, pero esta vez iba a ser imposible.
they were beyond repair. Sometimes he had been able to fit the frames back and push in the lenses; not this time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test