Similar context phrases
Translation examples
- main
- major
- chief
- principal
- primary
- head
- key
- master
- cardinal
- general
- central
- prime
- grand
- staple
- capital
- high
- primal
- hegemonic
- trunk
- uppermost
- governing
- reigning
- broad
- banner
- stellar
- magistral
adjective
Сейчас Соединенные Штаты являются главным субъектом на мировой арене, главным, но не самым главным.
The United States is now a main actor on the world stage - not the main actor, but a main actor.
Главными жертвами, а нередко и главной мишенью являются гражданские лица.
Civilians are the main victims and often the main targets.
а) Главное машинное отделение - помещение, в котором установлены главные механизмы;
The main engine room - the space where the main machinery is installed;
a) главное машинное отделение - помещение, в котором установлены главные механизмы;
(a) The main engine room - the space where the main machinery is installed;
Главный ротор и два двигателя были помещены на хранение в главный ангар ВВСКД.
The main rotor and two engines are located in the main FACI hangar for safekeeping.
6. Организация работы, включая учреждение главных комитетовПредседатели главных комитетов будут избраны на этапе пленарных заседаний; должностные лица главного комитета помимо Председателя будут избираться главным комитетом.
6. Organization of work, including establishment of the Main Committees.The Chairpersons of the Main Committees will be elected in plenary meeting; officers of the Main Committees other than the Chairpersons will be elected by the Main Committee.
Вот ведь что у вас главное: тратит ли человек деньги или нет?
What's the main thing for you—whether the man spends the money or not?
Все мысли его кружились теперь около одного какого-то главного пункта, — и он сам чувствовал, что это действительно такой главный пункт и есть и что теперь, именно теперь, он остался один на один с этим главным пунктом, — и что это даже в первый раз после этих двух месяцев.
All his thoughts were now circling around some one main point, and he himself felt that it was indeed the main point, and that now, precisely now, he was left face-to-face with this main point—even for the first time after those two months.
Главной причиной, по которой ко мне обращались люди, была Депрессия.
The main reason people hired me was the Depression.
Я последовал к главной пещере, где собирались гоблины.
I followed down into the main hall, which was crowded with goblins.
Мебель в главном зале была перевернута и частью разбита.
Some of the furnishings in the main hall had been overturned or smashed.
— Главное, — хлопотал Раскольников, — вот этому подлецу как бы не дать!
“The main thing,” Raskolnikov went on fussing, “is to prevent that scoundrel somehow!
А главная основа предприятия в том, что будем знать, что именно надо переводить.
And the main basis of the enterprise will be that we'll know precisely what to translate.
Главное, главное в том, то всё теперь пойдет по-новому, переломится надвое, — вскричал он вдруг, опять возвращаясь к тоске своей, — всё, всё, а приготовлен ли я к тому?
The main thing, the main thing is that now everything will go a new way, it will break in two,” he cried out suddenly, returning again to his anguish, “everything, everything, and am I ready for that?
Оказалось, что он вовсе здесь не главный, даже ни на йоту не главный.
It turned out he wasn't the main guy on his lot, or even a piece of the main guy.
adjective
США -- это главная часть проблемы и главный фактор в ее решении.
The United States is a major part of the problem and the major actor in the solution.
Потом вдруг на них пошла мода, и мне дали главный приз.
For a fleeting moment they become fashionable and I get a major award.
И ей было не по себе от мысли, что главным мерилом богатства здесь была вода.
Still, she found the thought unsettling that water was a major mark of wealth here.
За четыре года до смерти, в 1642 г ., когда он все еще пребывал под домашним арестом, рукопись его второй главной книги была тайно переправлена издателю в Голландии.
Four years before his death in 1642, while he was still under house arrest, the manuscript of his second major book was smuggled to a publisher in Holland.
– Когда правильно надет – с плотно пригнанной лобной подушкой и хорошей герметизацией, – тогда главный расход воды идет через ладони, – объяснил Кинес. – Если не требуется выполнять руками тонкую работу, можно надеть перчатки костюма, но большинство фрименов в открытой Пустыне предпочитают натирать руки соком листьев креозотового кустарника.
"Properly suited, your forehead cap tight, all seals in order, your major water loss is through the palms of your hands," Kynes said. "You can wear suit gloves if you're not using your hands for critical work, but most Fremen in the open desert rub their hands with juice from the leaves of the creosote bush.
– Которая? – Любая. Для Триллиан одной из главных трудностей в отношениях с Зафодом была необходимость научиться отличать случаи, когда он притворялся тупым, чтобы ослабить бдительность собеседника, от случаев, когда он притворялся тупым, потому что ему было лень думать и он хотел, чтобы кто-то сделал это за него, или же притворялся тупым, чтобы никто не догадался, что он не понимает, что происходит, – и все это к тому же надо было уметь отличать от тех особенных случаев, когда он проявлял истинную глупость и тупость.
“Which one?” “Any one.” One of the major difficulties Trillian experienced in her relationship with Zaphod was learning to distinguish between him pretending to be stupid just to get people off their guard, pretending to be stupid because he couldn’t be bothered to think and wanted someone else to do it for him, pretending to be outrageously stupid to hide the fact that he actually didn’t understand what was going on, and really being genuinely stupid.
– Итак, – напомнил о себе непреклонный Эдди. – Компьютер, – угрожающе начал Зафод. – Я жду, – перебил его Эдди. – Я могу ждать весь день, если нужно… – Компьютер, – повторил Зафод, лихорадочно отыскивая какой-нибудь, хоть самый завалящий, довод, способный переубедить машину, но тут же решил, что не имеет смысла тягаться с ней в искусстве аргументации, – если ты сию же секунду не откроешь люк, я немедленно отправлюсь в твой главный банк данных и перепрограммирую тебя.
“I can wait all day if necessary…” “Computer…” said Zaphod again, who had been trying to think of some subtle piece of reasoning to put the computer down with, and had decided not to bother competing with it on its own ground, “if you don’t open that exit hatch this moment I shall zap straight off to your major data banks and reprogram you with a very large axe, got that?” Eddie, shocked, paused and considered this.
adjective
b) шесть должностей С4 для главного инженера, главного сотрудника по вопросам транспорта, главного сотрудника по вопросам поставок и управления имуществом, главного сотрудника служб электронной поддержки, главного сотрудника по финансовым вопросам и главного сотрудника по закупкам;
(b) Six P-4 posts for a chief engineering officer, a chief transport officer, a chief supply and property management officer, a chief electronic support services officer, a chief finance officer and a chief procurement officer;
Главный сотрудник по рискам, главный сотрудник по инвестициям, главный операционный сотрудник и главный финансовый сотрудник (должность двойного подчинения) подотчетны перед Представителем Генерального секретаря.
The Chief Risk Officer, Chief Investment Officer, Chief Operating Officer and Chief Financial Officer (double reporting) report to the Representative of the Secretary-General.
Главный сотрудник по связи и главный сотрудник по информационным технологиям
Chief Communications Officer and Chief Information Technology Officer
Главному сотруднику по поддержке Миссии непосредственно подчинены главный сотрудник по административным вопросам, главный сотрудник по техническому обслуживанию, главный сотрудник по медицинскому обслуживанию и главный сотрудник по контрактам, а также главный сотрудник по бюджетным вопросам и региональные сотрудники по поддержке Миссии в Багдаде, Эрбиле, Киркуке и Багдадском международном аэропорту.
The Chief of Administrative Services, Chief of Technical Services, Chief Medical Officer and Chief Contracts Officer report directly to the Chief of Mission Support, as do the Chief Budget Officer and the Regional Mission Support Officers in Baghdad, Erbil, Kirkuk and at Baghdad International Airport.
Кроме того, параллельно с расширением круга обязанностей и увеличением стоимостного объема складских запасов предлагается передать должность С5, ранее закрепленную за главным административным сотрудником, главному сотруднику по материально-техническому обеспечению и утвердить шесть должностей С4 для главного инженера, главного сотрудника по вопросам транспорта, главного сотрудника по вопросам поставок и управления имуществом, главного сотрудника служб электронной поддержки, главного сотрудника по финансовым вопросам и главного сотрудника по закупкам.
In addition, in line with increased levels of responsibility and the higher value of the stockholdings, it is proposed that the P-5 post previously assigned to the Chief Administrative Officer be redeployed for a Chief logistics officer and that six P-4 posts be approved for a chief engineering officer, a chief transport officer, a chief supply and property management officer, a chief electronic support services officer, a chief finance officer and a chief procurement officer.
Эйприл, ты главный ординатор, а не главный хирург.
April, you're chief resident not chief of surgery.
Там, наверно, война и начнется, оттуда будет главный удар.
Maybe the chief onslaught of the war that comes.
Сострадание есть главнейший и, может быть, единственный закон бытия всего человечества.
Compassion is the chief law of human existence.
Этот вывод есть главное, основное в учении марксизма о государстве.
This conclusion is the chief and fundamental point in the Marxist theory of the state.
Но что же ты ни словом не обмолвился про чуть не самого главного героя, про Сэммиума Неустрашимого?
But you’ve left out one of the chief characters: Samwise the stouthearted.
С устранением этой главной причины, эксцессы неизбежно начнут «отмирать».
With the removal of this chief cause, excesses will inevitably begin to "wither away".
– Мой герцог, – ответил Гурни, – меня беспокоит главным образом атомное оружие.
"My Duke," Gurney said, "my chief worry is the atomics.
Но слушайте главное: я долго думала и наконец вас выбрала.
But listen to the chief point. I have long thought over the matter, and at last I have chosen you.
Постоянное войско и полиция суть главные орудия силы государственной власти, но — разве может это быть иначе?
A standing army and police are the chief instruments of state power. But how can it be otherwise?
Главное, он спешил теперь в Измайловский полк, на бывшую недавно квартиру Настасьи Филипповны.
The chief object in his mind at this moment was to get as quickly as he could to Nastasia Philipovna's lodging.
Не Главным судьей или господином Главным судьей, а просто Главным.
Not Chief Justice, nor Mr. Chief Justice. Just Chief.
adjective
Может, моя участь совсем переменится, но это все не то и не главное.
Perhaps my lot in life will be changed; but that is not the principal thing.
Пищевые продукты не только составляют главную часть мирового богатства, их изобилие создает главную часть стоимости многих других видов богатства.
Food not only constitutes the principal part of the riches of the world, but it is the abundance of food which gives the principal part of their value to many other sorts of riches.
Нечто вроде деревянной лопаты было главным орудием для возделывания земли.
A sort of wooden spade was their principal instrument of agriculture.
Он полу чается главным образом от молока и приплода принадлежащих ему стад, за которыми он сам наблюдает и является главным пастухом или скотоводом своего племени.
It arises principally from the milk and increase of his own herds and flocks, of which he himself superintends the management, and is the principal shepherd or herdsman of his own horde or tribe.
Операции купцов-спекулянтов направлены главным образом на такого рода товары.
The operations of the speculative merchant are principally employed about such commodities.
в- третьих, она должна быть единственным или главным занятием тех, кто посвящает себя ей.
and, thirdly, they must be the sole or principal employments of those who occupy them.
Война с Испанией, начавшаяся в 1739 г., была главным образом столкновением из-за колоний.
The Spanish war, which began in 1739, was principally a colony quarrel.
adjective
Здесь встретились представители всех религий, насчитывающие более миллиона последователей. С поразительной быстротой они выработали заявление об общей цели: «Мы собрались здесь, чтобы вырвать из рук соперничающих религий их главное оружие – претензию на монопольное обладание единственным Откровением».
Every faith with more than a million followers was represented, and they reached a surprisingly immediate agreement on the statement of their common goal: "We are here to remove a primary weapon from the hands of disputant religions.
adjective
Главный хороший парень оказался главным злодеем?
The head of the good guys is actually the head of the bad guys?
Саруман-то раньше был главнее Гэндальфа в ихнем каком-то Совете, не знаю уж, что это за Совет.
Remember Saruman was once Gandalf’s superior: head of the Council, whatever that may be exactly.
Из палочки вырвалось что-то огромное и рогатое, сломя голову пронеслось по направлению к Главной улице и скрылось из виду.
Something huge and horned erupted from the wand. Head down, it charged toward the High Street, and out of sight.
Впрочем, у него на уме были более важные вещи: через головы учеников он смотрел на преподавательский стол, который шел вдоль главной стены зала. — Его тут нет.
He had more important things to worry about, however: he was looking over the students’ heads to the staff table that ran along the top wall of the Hall. “He’s not there.”
Артур Уизли, глава Отдела по борьбе с незаконным использованием изобретений маглов, выиграл Главный приз, который ежегодно разыгрывает газета «Ежедневный Пророк».
Arthur Weasley, Head of the Misuse of Muggle Artifacts Office at the Ministry of Magic, has won the annual Daily Prophet Grand Prize Galleon Draw.
Утро выдалось ненастным. Вскоре к горе подошел отряд. Из-за стены карлики наблюдали, как враги вступили в долину и медленно стали подниматься к Главным воротам.
The morning was still pale when they saw a company approaching. From behind their wall they watched them come up to the valley’s head and climb slowly up.
— Прекрасно, — сказала профессор Макгонагалл, ее ноздри раздувались от гнева. — Локонс больше не будет путаться у нас под ногами, — и перешла к главному. — Поручаю деканам известить студентов о том, что случилось.
said Professor McGonagall, whose nostrils were flared, “that’s got him out from under our feet. The Heads of Houses should go and inform their students what has happened.
Миссис Гардинер бросила взгляд на Элизабет, желая узнать, насколько ее племянница, к которой главным образом относилось приглашение, готова его принять. Но Элизабет в этот момент отвернулась.
Mrs. Gardiner looked at her niece, desirous of knowing how she, whom the invitation most concerned, felt disposed as to its acceptance, but Elizabeth had turned away her head.
Он сказал главному конюху, главный конюх доложил мне, и я пошел, чтобы проверить лично.
He told the head lad, and the head lad told me, and I went to see for myself.
adjective
— Ах да, — произнес Грюм, — о главном-то я и забыл.
“Ah,” said Moody, “I forgot to mention the key point.
При мысли, что они затеяли бунт против Амбридж и Министерства, что у него в этом главная роль, Гарри испытывал громадное удовлетворение.
Knowing they were doing something to resist Umbridge and the Ministry, and that he was a key part of the rebellion, gave Harry a feeling of immense satisfaction.
Барабан, разумеется, не поворачивается, поскольку в него входят несколько цилиндриков, которые необходимо поднять на строго определенную высоту (что и делает ключ). Однако механическая часть замка высокой точностью не отличается, и потому барабан удерживается на месте скорее одним, «главным» цилиндриком, а остальные работают у него на подхвате.
It doesn’t turn because there are some pins inside which have to be lifted to just the right height (by the key). Because it is not made perfectly, the lock is held more by one pin than the others.
adjective
adjective
Согласно нашей Конституции, это главное обязательство.
This is a cardinal obligation under our Constitution.
33. Искоренение нищеты является главной целью в контексте развития Организации Объединенных Наций.
33. Poverty eradication is the cardinal development objective of the United Nations.
Это − два главных принципа юридической помощи, которые должны неукоснительно соблюдаться.
They are the two cardinal principles of legal aid which must be carefully guarded.
Томас Хоббс однажды сказал, что на войне есть два главных инструмента - сила и обман.
Thomas Hobbes once said that force and fraud are in war the two cardinal virtues.
<<Главными принципами, содержащимися в текстах, которые составляют основу гуманитарного права, являются нижеследующие.
The cardinal principles contained in the texts constituting the fabric of humanitarian law are the following.
Одним из главных обязательств по Конвенции является защита и сохранение морской среды.
One of the cardinal obligations established under the Convention is the protection and preservation of the marine environment.
В самом широком смысле слова обеспечение безопасности человека является главной задачей Организации Объединенных Наций.
Ensuring human security is, in the broadest sense, the cardinal mission of the United Nations.
Главное правило двусмысленного разговора - никогда не давать прямых ответов.
cardinal rule of double talk:
(А внутри этой области, в рамках ее ни один образованный либерал не откажется «принципиально» признать классовую борьбу!) Оппортунизм не доводит признания классовой борьбы как раз до самого главного, до периода перехода от капитализма к коммунизму, до периода свержения буржуазии и полного уничтожения ее.
(Within this sphere, within its framework, not a single educated liberal will refuse to recognize the class struggle "in principle"!) Opportunism does not extend recognition of the class struggle to the cardinal point, to the period of transition from capitalism to communism, of the overthrow and the complete abolition of the bourgeoisie.
— Ну еще бы! В том-то и состоит главная ошибка человечества.
"And how! It's humanity's cardinal mistake.
— В чем заключаются пять главных добродетелей Конфуция?
oWhat are the five cardinal virtues of Confucius?
Но главной неожиданностью оказался сам кардинал.
But it was the Cardinal himself who proved the most interesting surprise.
– Так зачем ты нарушаешь свое главное правило, Джереми?
“Why are you breaking your cardinal rule, Jeremy?”
Во все шесть главных направлений тянулись крылья для посетителей.
All six cardinal points had customer wings.
adjective
Главный советник, Управление Главного советника, министерство национальной обороны
April 1998-December 1999 General Counsel, Office of the General, Ministry of National Defense
Главный координатор мер по борьбе с коррупцией, Главное контрольное управление Республики
Coordinator-General, Anti-Corruption Coordination Unit, Office of the Auditor-General of the Republic
Присутствовали, во-первых и в главных, Афанасий Иванович Тоцкий и Иван Федорович Епанчин;
In the first place there were present Totski, and General Epanchin.
Если сам сборщик оказывается несостоятельным, то приход, избирающий его, должен отвечать за него перед главным сборщиком налогов участка.
If the collector himself should become bankrupt, the parish which elects him must answer for his conduct to the receiver general of the election.
Как утверждают, они служат поводом значительных вымогательств со стороны чиновников главных откупщиков, собирающих этот налог, в большей мере произвольный и неопределенный.
They give occasion, it is pretended, to much extortion in the officers of the farmers-general who collect the tax, which is in a great measure arbitrary and uncertain.
– Это главное, – договорил Ганя, опять помогая затруднившемуся генералу и скорчив свои губы в ядовитейшую улыбку, которую уже не хотел скрывать.
said Gania, helping the general out of his difficulties again, and curling his lips in an envenomed smile, which he did not attempt to conceal.
Правда, овсяная мука составляет в Шотландии главную и лучшую пищу простонародья, которая по общему правилу гораздо хуже питания того же класса людей в Англии.
Oatmeal indeed supplies the common people in Scotland with the greatest and the best part of their food, which is in general much inferior to that of their neighbours of the same rank in England.
Даже Бильбо досталось место за главным столом, хотя о нём в песнях не было ни намёка, никто не знал, откуда он взялся, да и забыли о хоббите в общей суматохе.
Even Bilbo was given a seat at the high table, and no explanation of where he came in—no songs had alluded to him even in the obscurest way—was asked for in the general bustle.
adjective
Главным в его деятельности будут прозрачность и подотчетность.
Transparency and accountability will be central.
…«Коммунальное устройство привело бы сельских производителей под духовное руководство главных городов каждой области и обеспечило бы им там, в лице городских рабочих, естественных представителей их интересов.
The Communal Constitution would have brought the rural producers under the intellectual lead of the central towns of their districts, and there secured to them, in the town working men, the natural trustees of their interests.
Какова наша главная задача, главная задача Митчела Кортнея, работника рекламы?
What is our central problem—the central problem of the real Mitchell Courtenay, copysmith?
adjective
Главную озабоченность вызывает удовлетворение основных потребностей.
Of prime concern are basic needs.
Главной мотивацией должно быть обеспечение эффективности и ответственности.
The prime motivation is to achieve efficiency and accountability.
Главной причиной этого является бесконечный конфликт в Минданао.
The prime reason is the endless Mindanao conflict.
Эти области стали главными объектами международной помощи.
These areas became prime targets of international assistance.
adjective
Главным призом на нем является Гран-при им. княгини Грейс Монакской.
The biggest prize is the Grand Prix Princesse Grace de Monaco;
В 2000 году Его Высочество был награжден Главным орденом Самоа за его верную службу стране.
In the year 2000 His Highness was bestowed with the Grand Order of Samoa for his dedicated service to the country.
Главный муфтий Иерусалима осудил это решение, как и Исламская организация по вопросам образования, науки и культуры.
The Grand Mufti of Jerusalem condemned the decision, as did the Islamic Educational, Scientific and Cultural Organization.
14. Кинофестиваль был удостоен главной премии ведущего европейского фестиваля экологического кино <<Чинемамбиенте>>.
14. The Film Festival was awarded the grand prize by CinemAmbiente, the leading environmental film festival in Europe.
Главная спальня была большой, но не огромной.
the grand bedchamber was large, but not outrageously so.
— Эта дорога связана с одним из главных коридоров.
This route will connect with one of the grand corridors.
adjective
Такое освещение событий, с подлинными обстоятельствами пребывания на местах, стало одним из главных элементов радиопрограмм.
Such coverage, with sound actuality from the field, has become a staple item in radio programming.
Однако положение драматически ухудшилось в связи с бурным ростом мировых рыночных цен на главные пищевые продукты, в частности рис, кукурузу и пшеницу.
But it has become dramatically worse with the explosion of world market prices for staple foods: rice, maize and wheat in particular.
Это моя огненная птичка, главная героиня всех моих шоу.
That's my Firebird, a staple of all my mall shows.
Осенний бал - это главная мечта любой школьницы.
The big dance being a staple of every high school girl's fantasy.
Я не предлагаю убрать его навсегда, но, может, мы сделаем его сезонным блюдом, а не главным.
I'm not saying we lose it forever, but maybe we make it a seasonal thing instead of a staple.
Вдоль стены стояли глиняные кувшины с солью, кофе, бобами и другими главными продуктами.
Clay jars holding salt, coffee, beans, and other staples lined the wall.
Кормить нужно много тысяч ртов, а мука по-прежнему оставалась главным продуктом питания.
We had many thousands of mouths to feed, and cornmeal was still the staple of our diet.
Попробовав мясо, Дэвид улыбнулся про себя: крольчатина, один из главных предметов торговли «Острова номер 1».
David smiled to himself when he tasted the meat: rabbit, one of the staples of Island One.
Однако пряность была одним из главных пищевых продуктов, и ее надо было собирать, хотя и только в песках в непосредственной близости от скальных поселений.
Still, spice was a staple in the food supply, and it must be gathered . . . but only on sands close to the rocks.
В озере до сих пор водилась рыба, бывшая главным продуктом питания наряду с водорослями и зерновыми, которые выращивали рабы.
The lake still provided a fair supply of fish, which became the staple food, along with lakeweed and some grains from fields cultivated by slave labor.
Но в других случаях гниль, плесень и мертвые наши сограждане составляли преобладающий запах, к коему каким-то образом примешивались отнюдь не неприятные ароматы главных предметов здешней торговли.
But, in other cases, rot and mildew and dead citizens formed the uppermost scent, while, infused into it in a dreamy way not at all displeasing, was the staple character of the neighbourhood.
— Здесь это главная посевная культура, — пояснил я. — Она дает большие урожаи, потому что хорошо переносит жару и засуху, а летом в наших краях бывает жарковато.
"It's a staple crop here," I said. "It's a good crop because it's heat and drought tolerant, and it can get pretty hot around here in our summer months.
При известной доле старания отыскать продовольствие не составляло труда: главным образом это были хлеб, различные квасцы в пресервах и протеиновые брикеты сухой заморозки - основные продукты питания обитателей нижних уровней.
Food was available, if one looked hard enough: mostly breadmeal, sugar-yeast preserves, and the freeze-dried protein squares that had been staples of the downlevel dwellers.
adjective
1 Восточная провинция включает в себя четыре сельских округа: Верхний Уэле (главный город - Исиро), Нижний Уэле (главный город - Бута), Итури (главный город - Буниа), Чопо (главный город - Янгамби) в 30 километрах от Исанги.
1 Orientale Province includes four rural districts: Haut-Uélé (capital: Isiro), Bas-Uélé (capital: Buta), Ituri (capital: Bunia), Tshopo (capital: Yangambi), situated 30 km from Isangi.
Прикажите своим телепатам заглушить их главные корабли.
Have your telepaths start jamming their capital ships.
Но главная компания разрешила тебе Сдержать инфляцию
The capitated structure should allow you to hold down inflation.
Однако главная ошибка этой теории состоит, как кажется, в изображении класса ремесленников, мануфактуристов и купцов как совершенно бесплодного и непроизводительного.
The capital error of this system, however, seems to lie in its representing the class of artificers, manufacturers, and merchants as altogether barren and unproductive.
Внутренняя, или отечественная, торговля — главнейший вид торговли, в которой капитал данной величины приносит наибольший доход и дает максимальное занятие населению страны, — признавалась лишь вспомогательной по отношению к внешней торговле.
The inland or home trade, the most important of all, the trade in which an equal capital affords the greatest revenue, and creates the greatest employment to the people of the country, was considered as subsidiary only to foreign trade.
Потом гоблины шли по горам и долинам, спускались к тайным подземным путям, пока, наконец, на севере в недрах горы Гундабад, где было их главное становище, не собралось невиданное доселе войско, готовое подобно буре обрушиться на юг.
Then they marched and gathered by hill and valley, going ever by tunnel or under dark, until around and beneath the great mountain Gundabad of the North, where was their capital, a vast host was assembled ready to sweep down in time of storm unawares upon the South.
– Ну а главное, конечно, в том, что у меня было мало денег.
‘And then, of course, I hadn’t enough capital.
Города есть только на главной планете – Версгориксане.
Except for the capital planet, Wersgorixan, they bore no cities.
Уж не ему ли было предназначено выиграть главный приз в сто тысяч марок?!
Was it not miraculously designated as the winner of the capital prize?
adjective
Главное управление телерадиовещания и СМИ (ГУТСМИ)
High Authority for the audio-visual and communications sector
а) главная тема третьего Совещания высокого уровня
(a) Overarching theme for the Third High-level Meeting
Необходима главным образом информация по высокоприоритетным проблемам.
Information is mostly needed on high-priority issues.
И Пожиратели смерти зашагали обратно к Главной улице.
The Death Eaters strode back towards the High Street.
Теперь он наконец получил возможность увидеть главный стол, за которым сидели учителя.
He could see the High Table properly now. At the end nearest him sat Hagrid, who caught his eye and gave him the thumbs up.
В половине второго вышли из магазина, прошлись по Главной улице, миновали магазин «Дервиш и Бэнгз» и направились к краю деревни.
Then, at half past one, they made their way up the High Street, past Dervish and Banges, and out toward the edge of the village.
Когда карета с главной дороги свернула на проселок, ведущий к Хансфорду, путники стали искать глазами приходский домик, который мог теперь открыться за каждым поворотом.
When they left the high road for the lane to Hunsford, every eye was in search of the Parsonage, and every turning expected to bring it in view.
А с дозором меня послали только вчера и в Лугбурз не сразу доложили: то да се, гром и молния, Главный Назгул выступает с войском.
But my patrol wasn’t ordered out for another day, nor any message sent to Lugbúrz either: owing to the Great Signal going up, and the High Nazgûl going off to the war, and all that.
Конечно, Крэбба и Гойла никак нельзя было назвать маленькими, но за Главным столом было полно учителей, и все, что могли сделать Крэбб и Гойл, это состроить недовольные физиономии.
There was of course nothing at all little about Crabbe and Goyle, but as the High Table was full of teachers, neither of them could do more than crack their knuckles and scowl.
adjective
Главной целью Гейба было не найти Bustamontés.
Gabe's primal drive isn't to go after the Bustamontés.
Этот период одиночества... позволил мне понять... главное.
This period of solitude has... has clarified certain... primal sanities.
Самосохранение - это главный инстинкт любого человека.
Self-preservation, it's the most primal instinct of the human psyche.
Два главных инстинкта соединяются в одном акте.
It combines our two most primal instincts into one single act.
А ты встал на пути... у главных сил природы!
And you have meddled... with the primal forces of nature!
Вы встали на пути у главных сил природы, мистер Бил... и я этого не потерплю!
You have meddled with the primal forces of nature, Mr. Beale... and I won't have it!
Первый изменник, главный осквернитель партийной чистоты.
He was the primal traitor, the earliest defiler of the Party’s purity.
Она хотела Джо, он был нужен ей как воздух, и это было главным. Так что на фоне всесокрушающего желания страх боли уносился прочь, как песчинка в водовороте.
She wanted Joe, needed him desperately, with an instinct so primal that the threat of pain was swept aside like a toothpick in a flood.
И потом — это была главная сцена, мрачная кульминация галлюцинации — им показали их сыновей и дочерей, полученных путем перекрестного оплодотворения их сперматозоидов/ яйцеклеток с клетками чужаков.
And then—this was the primal scene, the dark heart of the hallucination—they had been shown their sons and daughters, produced by a cross-fertilization between their sperm/ovum and the aliens’.
Начальство с проклятиями сообщило им об увольнении, и в этом главном проклятии объявлялось, что по причине трусливой человеческой природы на земле будут отныне произрастать лишь чертополох и тернии.
Management threw in a curse to boot, and that primal curse declared that the earth, because of man's funky nature, would thereafter bring forth thorns and thistles.
adjective
46. Подавление политического инакомыслия, стремление к национальному строительству и проведение политики гегемонизма всегда были главными причинами цензуры творчества.
46. The suppression of political dissent, the quest for nation-building and pursuit of hegemonic policies have always been prominent reasons for art censorship.
Главной причиной навязанного Марокко вооруженного конфликта были гегемонистские устремления других стран в отношении Магриба, под влиянием которых вопрос о Марокканской сахаре перерос в региональный конфликт.
At the heart of the armed conflict imposed on Morocco were other countries' hegemonic ambitions in the Maghreb, which had transformed the question of Moroccan Sahara into a regional conflict.
Мир становится слишком сложным и слишком взаимосвязанным для того, чтобы одна главная сила или группа больших и могущественных государств управляла международной системой даже в тех случаях, когда эта сила применяется на законных основаниях и с санкции Совета Безопасности.
The world has become too complex and too integrated a place for the international system to be managed by hegemonic power or a concert of large and powerful States, even when that power is deployed with the legitimacy and sanction of the Security Council.
adjective
121. Увеличение потребностей обусловлено главным образом приобретением оборудования для расширения и модернизации инфраструктуры засекреченной радиосвязи в районе операций в связи с развертыванием на местах 4000 дополнительных военнослужащих.
121. The increased requirements are attributable primarily to the acquisition of equipment for the expansion and enhancement of the secured trunking radio infrastructure in the area of operations in line with the deployment of an additional 4,000 troops in-theatre.
Главное - выбрать правильную точку. Нужно метить чуть выше хобота, строго между глаз.
It's a question of aiming just above the trunk between the eyes.
Теперь, если позволишь, мне нужно спланировать главное шоу и еще уладить несколько поручений.
Now, if you'll excuse me, I have a trunk show to plan and some more errands to do.
Поезжай по верхней до главной дороги, проедешь миль 15-25, пока она не кончится.
Take Hi Lane up to Trunk Road, go on about 15, 25 miles till it near peters out.
Двух беглецов несколько раз видели в лесу Флёри-Плезанс и его окрестностях, главные подступы к которому находятся под наблюдением сил порядка.
Someone saw the two escaped criminals in and around the Flurhay-Prizans Forest From now on Every trunk road in this region is under police' control
Их главные линии постоянно включаются и выключаются.
They keep their trunk lines flickering on and off constantly.
— В сундуке за главной сценой есть две запасные.
"There are two spare in the trunk behind the front stage,"
adjective
В любом случае нашей главнейшей задачей должна стать охрана здоровья детей.
Whatever the issue, it is vital that health be uppermost on our agenda.
44. В качестве главной трудности в осуществлении программ альтернативного развития 24 правительства (27 процентов респондентов) назвали финансовые проблемы.
44. A total of 24 Governments (27 per cent of respondents) identified financial constraint uppermost in the list of obstacles to the implementation of alternative development programmes.
Главными из них являются присоединение Тимора-Леште (в прошлом Восточного Тимора) к Конвенции 1951 года, репатриация беженцев из Западного Тимора и их реинтеграция в местах их происхождения.
Uppermost among these was the accession of Timor Leste (former East Timor) to the 1951 Convention, the repatriation of refugees from West Timor and their reintegration in their villages of origin.
41. Г-жа Бонивер (Италия) говорит, что она возвратилась из своей последней поездки в Афганистан с впечатлением, что оказание помощи в восстановлении играет главнейшую роль в сознании людей, а приоритетное значение имеет прямое финансирование.
41. Ms. Boniver (Italy) said that she had returned from her recent visit to Afghanistan with the impression that reconstruction assistance was uppermost in people's minds and direct financing was a priority.
Подкомитет по развитию людских ресурсов осуществляет надзор за работой комитетов по управлению людскими ресурсами, подготавливает рекомендации и оценивает предложения и инициативы, а также определяет, какие из них должны рассматриваться и утверждаться наиболее важным комитетом - Комитетом по развитию людских ресурсов (главный ведомственный исполнительный комитет).
Our Human Resources Development Sub-committee oversees the work of these HR management committees, guiding and assessing proposals and initiatives, and determining which should proceed for review and approval by the uppermost committee, the Human Resources Development Committee (our Senior Departmental Executive Committee).
Я оглядел удивительный дом и задал главный вопрос:
I glanced around the amazing house and asked the uppermost question.
Главным был шок: она думала - надеялась - что никогда больше его не увидит.
Shock was uppermost; she’d thought, hoped, that she would never see him again.
Несколько мыслей промелькнули одновременно в его голове, но главной и самой первой было, что Сейдж самая чертова баба, какую он когда-либо встречал.
Several thoughts sprang immediately to his mind, but uppermost was that this was the damnedest woman he'd ever met.
Точнее, знала, но не могла назвать главную из множества причин. – Лиззи – прелесть, – сказала Сюзанна.
Or perhaps she was, but there was a confusing number of causes and she did not know which was uppermost. “Lizzie is a delightful child,” Susanna said.
Пожалуй, главной моей мыслью было: Джо Боденленд, ты таки удрал из двадцать первого века!
You might say that the thought uppermost in my mind was this: Joe Bodenland, you have escaped the twenty-first century!
Но Кэйлис, ставя безопасность человека, которого считал «самым главным дирейнским воином», выше всего, не хотел испытывать судьбу.
But Kailas, having the safety of the man he considered Deraine's most important soldier uppermost, wished to take no chances with the unknown.
Он говорил холодно, быстро, но скрытая надуманность в голосе подсказала Морэму, что не это занимает главное место в его мыслях.
He spoke coldly, rapidly, but a smudged undercurrent in his voice told Mhoram that he was not talking about what was uppermost in his mind.
При этом я ни на секунду не забывал о своем главном решении, решении ни в коем случае не доводить дело до помолвки, что заставляло меня прибегать к головоломной словесной эквилибристике, каковая, в свою очередь, привела к неизбежному результату: размолвка переросла в самый настоящий скандал.
But I managed to keep uppermost in my mind the determination I had formed not to get engaged to her, and this led me into verbal acrobatics that quickly brought on a blazing row.
adjective
Но остаётся главный вопрос:
However, they knew the government and public were weary of such an institution.
Используем самое главное правительственное агентство в мире.
By using the toughest government agency there is to dupe.
Он был следователем в Главном контрольно-финансовом управлении.
He was an investigator for the government, the G.A.O.
А самое главное - он забудет про правительство, а?
And most important thing - they will forget about the government, eh?
Но в каждом развитом цивилизованном обществе в такое именно состояние должны неизбежно впадать трудящиеся бедняки, т. е. главная масса народа, если только правительство не прилагает усилий для предотвращения этого.
But in every improved and civilised society this is the state into which the labouring poor, that is, the great body of the people, must necessarily fall, unless government takes some pains to prevent it.
Я имею в виду, разве не это главное обещание правительства?
I mean, isn’t that the fundamental promise of government?
Главным образом, это касалось рабочих муниципальных и государственных заводов.
This was particularly true in municipal or government plants.
– Если информация просочится, главная проблема будет с правительством.
If word of this thing gets out, the real battle is going to be with the government.
adjective
:: сети представляют собой группы коллег, в которых главную роль играет не субординация, а знания.
:: Networks are peer groups in which knowledge, not authority, reigns.
Канада считает, что здоровая Организация Объединенных Наций является главным условием обеспечения в мире международной стабильности и устойчивого развития.
Canada believes that a healthy United Nations is essential to a world in which international stability and sustainable development reign.
В течение своего правления, продолжавшегося сорок один год, его главной целью было духовное, умственное и физическое развитие своего народа.
During his 41-year reign, his first and foremost concern was to see the advancement of the lives of his people in spirit, mind and body.
И главное: мы хотим, чтобы на землю Украины пришли мир и согласие, и вместе с другими странами готовы оказывать этому всемерное содействие и поддержку.
Most importantly, we want peace and harmony to reign in Ukraine, and we are ready to work together with other countries to do everything possible to facilitate and support this.
110. В-четвертых, в силу указанных выше причин Группа рекомендует, чтобы любой трибунал сосредоточил внимание на лицах, несущих главную ответственность за наиболее серьезные нарушения прав человека во время существования Демократической Кампучии.
110. Therefore, fourth, the Group recommends that any tribunal focus upon those persons most responsible for the most serious violations of human rights during the reign of Democratic Kampuchea.
Мы должны разработать стратегии и наладить партнерские отношения таким образом, чтобы придать процессу глобализации аспект развития и <<человеческое лицо>>, с тем чтобы в качестве главной цели была поставлена задача обеспечения равенства, справедливости и благополучия неимущих групп населения.
We must design our policies and set partnerships in motion in a way that will give the process of globalization a development dimension and a human face, with equity, fairness and the well-being of the poor reigning as the supreme considerations.
Мы находимся с местным героем Люком Накано, лицом к лицу с главным чемпионом и плохишом мира бокса, Девоном Хэйнсом.
Here we are with local hero Luke Nakano, standing face-to-face with reigning champion and bad boy of the boxing world, Devon Haynes.
К нам. В 1868, Марианн Вартон, знаменитая женщина общества восточного побережья, молодая суфражистка, автор нескольких популярных детских книг и, так уж вышло, главная Верховная своего времени приобрела это заведение, оставив название как прикрытие, основала безопасное укрытие чтобы молодые ведьмы могли учиться вместе.
$n 1868' Marianne Wharton a prominent East Coast society matron early suffragette author of several popular children's books and, as it happened, the reigning Supreme of that time purchased this facility, retaining the name as a cover establishing a safe haven where young witches could gather to learn.
Первым делом каждого нового царствования было обычно завладеть сокровищами предшествующего короля; это было главным средством упрочить наследование.
The first exploit of every new reign was commonly to seize the treasure of the preceding king, as the most essential measure for securing the succession.
Они целиком и полностью приняли главную позитивистскую догму о невозможности рациональной этики.
They unswervingly accepted the reigning positivistic dogma that no such thing as rational ethics is possible.
Рэндалл Портер изнутри познакомился с жизнью в Монтесангре и стал главным экспертом по этому вопросу на Капитолийском холме.
Having experienced the Montesangren culture from the inside out, he was its reigning expert on Capitol Hill.
— Что за чушь! — презрительно фыркнул главный забияка отделения современной истории, грубый и мускулистый профессор Пессалт. — И мы должны поверить всей этой чепухе?
‘This is absurd!’ Contemporary History’s reigning bully-boy, the crude and muscular Professor Pessalt sneered. ‘Are we supposed to believe this nonsense?’
Историки согласны в том, что это оказалось совершенно ошибочным, но вы можете понять, насколько заманчиво для национал-социализма было принять эволюцию к сверхчеловеку в качестве одного из своих главных идеалов.
It turns out, historians agree, quite wrongly, but you can see how inviting it was for National Socialism to embrace evolution to the superman as one of their reigning ideals.
То, что барон ди Рондо кормится подаяниями чужих людей, казалось мне крайне неприятным, а главное, я подумал, как было бы горестно узнать об этом нашему покойному отцу.
That the reigning Baron of Rondò should live on public charity seemed improper to me; and above all I thought of what our dead father would have said if he had known.
Потому что искренность, правдивость и справедливость были главными душевными свойствами Мэри — она не старалась создавать иллюзий и не питала их на свой счет, а в хорошем настроении умела даже посмеяться над собой.
For honesty, truth-telling fairness, was Mary's reigning virtue: she neither tried to create illusions, nor indulged in them for her own behoof, and when she was in a good mood she had humor enough in her to laugh at herself.
adjective
В настоящем Заявлении определены две главные цели:
Two broad goals are identified in this Statement:
Стратегия "Воспитание детей на благо детей" преследует три главные цели:
"Childcare is for Children" supports three broad objectives:
Рамочная основа национального развития преследует три главные цели.
The National Development Framework has three broad aims.
Отдел полевого персонала будет состоять из двух главных компонентов.
The Field Personnel Division would be organized into two broad components.
Главное управление обладает широкими полномочиями по обеспечению выполнения законов и предписаний.
The Superintendency has broad powers to promote and enforce compliance with laws and regulations.
Эта деятельность осуществляется главным образом на основе обсуждений, беспристрастности и широких правовых стандартов.
This is achieved primarily through discussions, impartiality and broad legal standards.
я не знаю. ќна один из главных биржевых маклеров.
I don't know. She's some kind of stockbroker broad.
Я так полагаю, вы "сидели" не в новой кафешке на главной улице?
I'm assuming "the joint" is not that new falafel place on broad street?
Я согласен и на страшный фасад, главное чтобы задок у нее был что надо.
I can handle a broad being' ugly if she's got a good caboose.
Чистый воздух, белый снег, красивые девушки... И главное: Никто не будет меня там искать.
Clean air, fresh white snow, gorgeous broads, and best of all, nobody but nobody's gonna be looking for me there.
Пригорье было главным селением здешних мест; еще три ютились неподалеку: за горой – Подстенок, в глубокой теснине к востоку – Гребешок и Арчет у опушки Четбора – словом, жилой островок среди пустынного края. На две-три мили от подошвы горы простирались пашни и отступал лес.
Besides Bree itself, there was Staddle on the other side of the hill, Combe in a deep valley a little further eastward, and Archet on the edge of the Chetwood. Lying round Bree-hill and the villages was a small country of fields and tamed woodland only a few miles broad.
Главный монастырь сестер Серк стоял посреди большого города Рухаака, окруженного широким зеленым поясом.
The Ruhaack Serke cloister stood at the heart of the city Ruhaack, surrounded by a broad belt of green.
adjective
В таких обстоятельствах разумным (по меньшей мере) является вывод о том, что нынешние de jure главные органы Республики Армения были ее de facto органами, даже находясь под знаменем <<НКР>>.
In such circumstances, it is (to say the least) a reasonable conclusion that the present de jure top organs of the Republic of Armenia were its de facto organs even while hoisting the banner of the "NKR".
В настоящее время имеется лишь один прецедент судебного разбирательства, однако положение меняется, и главным образом благодаря кампании под лозунгом <<Жизнь без насилия>>, развернутой под эгидой Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ).
There was currently only one court case which constituted a precedent, but the situation was changing, largely thanks to the campaign, sponsored by the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) under the banner "A Life Free of Violence".
Не важно, с плакатами или без. Главное, что мы идем вместе. Все мы.
Whether we march with banners or without, the important thing is that we march together, all of us.
Позади главного катера багровый стяг с вышитой на нем черной косой хлопал на ночном ветру.
At the back of the lead boat, a purple banner emblazoned with a black scythe flapped in the night wind.
adjective
Я встречаюсь с новым главным редактором и экстраординарным дизайнером, Изабель Райт, чья репутация говорит сама за себя.
I'm meeting with the new senior editor and designer extraordinaire. Isabelle Wright, and her stellar reputation precedes her.
К твоему сведению, не Шварценнегер дал мне читать прощальную речь, не он помог мне сдать экзамены, и не он сделал меня главный окружным прокурором.
FYI, Schwarzenegger did not make me valedictorian, he did not help me pass the bar, and he did not make me a stellar D.A.
Слишком много всего сразу: Луис Ненда, который вот-вот совершит прыжок навстречу неведомой опасности, – Лэнг снова пожалела, что отказалась пообедать с ним, ведь это же такая мелочь, – предстоящая встреча с загадочной звездной системой, которую никто никогда не видел, и, наконец, самое главное – новые артефакты Строителей!
Louis Nenda was about to take a leap into unknown dangers—she found it hard to forgive herself for refusing his simple request for a meal together; mixed with worry for Louis came the excitement of encountering a new stellar system that sounded like nothing anyone had ever seen; and finally, most powerful of all, there was the promise of renewed Builder interaction.
adjective
Вы никогда не хотели стать главным судьёй моего отца.
You never expected to be Father's Lord Magistrate.
Главный зомби тоже пробормотал что-то, но это были не очень вежливые слова.
The zombie magistrate mumbled something unintelligible.
Тем временем главный зомби раскрыл свой фолиант. Оттуда выпала страница – книга была такая же ветхая, как и ее хозяин.
The zombie magistrate opened his book. A page fell out; the volume was as decrepit as the zombie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test