Translation examples
In overthrowing me, you have only cut down the trunk of the tree of liberty.
Свергнув меня, вы лишь срубили ствол дерева свободы.
The boat was entirely hand-made by an indigenous man using a huge tree trunk.
Лодка изготовлена ремесленником - коренным жителем из огромного ствола дерева
Trees have to be pruned from year 1 or 2 to develop a trunk and a canopy.
С первого или второго года деревья необходимо будет обрезать для формирования ствола и кроны.
Trunks may show bark necrosis and slime flux, mainly due to borer attacks.
На стволах может наблюдаться некроз коры и гоммоз, что обусловлено, главным образом, воздействием жуков-древоточцев.
You are transporting 800 tonnes of tree trunks and 10 tonnes of UN No. 1812 POTASSIUM FLUORIDE.
Вы перевозите 800 т стволов деревьев и 10 т № ООН 1812 КАЛИЯ ФТОРИДА.
51. For all the participants, the wise people and elders form the roots and the trunk of the tree of indigenous knowledge.
51. Все участники считают мудрецов и старейшин корнями и стволом древа традиционных знаний коренных народов.
You are transporting 800 tonnes of tree trunks and 10 tonnes of UN No. 1812 POTASSIUM FLUORIDE, SOLID.
Вы перевозите 800 т стволов деревьев и 10 т № ООН 1812 КАЛИЯ ФТОРИДА ТВЕРДОГО.
In stem flow measurements the rainwater which reaches the soil along the trunks of the sample trees is collected.
В рамках измерения ствольного стока атмосферных осадков осуществляется сбор дождевой воды, стекающей на почву по стволам деревьев, охваченных выборкой.
The intermediate level represented by the trunk of the tree has been a gap in the UNFPA measurement system to date.
38. Промежуточный уровень, представленный стволом дерева, символизирует собой один из существующих на сегодняшний день пробелов в системе измерения показателей ЮНФПА.
The trunk is thick.
Какой толстый ствол...
- Like a tree trunk... - Hmm.
Как ствол дерева...
Cheers, old trunk!
За твое здоровье, старый ствол.
It has two trunks.
У него два ствола.
You've shamed these trunks!
Ты осрамила эти стволы! )
Arms like tree trunks.
Руки, как стволы деревьев.
Roger, is this your trunk?
–оджер, эти ваш ствол?
This is not my trunk.
Ёто не мой ствол.
The celiac trunk was nicked.
Перерезан чревный артериальный ствол.
Can you climb that trunk,
Сможешь подняться по стволу,
Frodo propped his back against the tree-trunk, and closed his eyes.
Фродо привалился спиной к стволу и закрыл глаза.
From trunk to trunk the creature flitted like a deer, running manlike on two legs, but unlike any man that I had ever seen, stooping almost double as it ran.
Странное существо перебегало от ствола к стволу со скоростью оленя. Оно двигалось на двух ногах, по-человечески, хотя очень низко пригибалось к земле, чуть ли не складываясь вдвое.
But Hagrid had already stepped over the great tree trunk in front of them and was proceeding towards Grawp.
Но Хагрид уже перешагнул через огромный лежащий ствол и двинулся к Грохху.
They watched Lupin seize a broken branch from the ground and prod the knot on the trunk.
Люпин поднял с земли сломанную ветку и ткнул ею в сучок на стволе.
The log-house was made of unsquared trunks of pine — roof, walls, and floor.
Бревенчатый дом был весь построен из необтесанных сосновых стволов – и стены, и крыша, и пол.
They moved quickly behind a wide oak trunk and peered out from either side.
Они поскорее спрятались за неохватным стволом векового дуба, выглядывая с обеих сторон.
In the middle there was lying a great oak-trunk with many lopped branches beside it.
Посреди двора лежал огромный дубовый ствол, рядом с которым валялись обрубленные ветки.
Frodo and Sam beat first upon the tree-trunk where Pippin had lain.
Сначала Фродо и Сэм били кулаками в ствол возле того места, где лежал Пин.
She continued to step deliberately through the trees, and soon he brightness was striped by their thick black trunks.
Лань углубилась в чащу, и скоро толстые черные стволы почти совсем заслонили ее сияние.
A peculiar stagnant smell hung over the anchorage — a smell of sodden leaves and rotting tree trunks.
Странный, затхлый запах поднимался вокруг корабля – запах прелых листьев и гниющих стволов.
(a) A trunk lid; or
а) крышка багажника; или
The author then got out of the car and opened the trunk.
После этого автор вышел из машины и открыл багажник.
- In my trunk.
- В моём багажнике.
Trunk's too exposed!
Багажник слишком повреждён.
In Wilden's trunk?
В багажнике Вилдена?
The trunk's full.
Ты видела багажник?
Trucks with trunks.
Грузовики с багажниками.
Loud thuds told him that the car was ejecting their luggage from the trunk;
Громкий стук сзади оповестил, что машина вытряхнула из багажника и их чемоданы.
Two hours later, Harry’s huge, heavy trunk had been loaded into the Dursleys’ car, Aunt Petunia had talked Dudley into sitting next to Harry, and they had set off.
Два часа спустя дядя Вернон запихнул огромный чемодан Гарри в багажник своей машины, тетя Петунья с трудом уговорила Дадли сесть на заднее сиденье рядом с Гарри, и они поехали.
* Trunks, suitcases, cosmetic cases, executive cases, briefcases, satchels, and other similar bags * Handbags * Pockets or other products that may be carried in handbag * Clothing and accessories
*Чемоданы, саквояжи, косметички, атташе-кейсы, портфели, сумки для книг и другие подобные сумки *Дамские сумочки *Кошельки и другие изделия, обычно носимые в дамской сумочке *Одежда и аксессуары
That trunk yours...?
Это ваш чемодан...?
He wanted a trunk of pedigree,/ a trunk of assured respectability.
Ему нужен был чемодан с родословной. Солидный чемодан.
Where's the trunk going, miss?
Куда везут чемодан?
- Suitcase is in the trunk.
Чемодан в машине.
My fashion trunk?
Мой чемодан с модными вещами?
Madam, they're bringing up a trunk.
Мадам, принесли чемодан.
- Let's open those trunks now.
- Откроем чемоданы сейчас же.
- Those are my daughters' trunks.
- Это чемоданы моих дочек.
Their trunks had already been brought up.
Их чемоданы уже были доставлены наверх.
Now, Harry, is your trunk packed?
Так, Гарри, твой чемодан уже собран?
The contents of Harry’s trunk had been thrown everywhere.
Все содержимое чемодана Гарри было разбросано по комнате.
said Harry furiously, kicking Lockhart’s trunk aside.
Гарри с яростью пнул ногой чемодан.
“Right then, George,” said Mr. Weasley, “you and the trunk.”
— Теперь ты, Джордж, — сказал мистер Уизли. — И возьми чемодан.
Inch by inch, the trunk slid through the window.
Сантиметр за сантиметром чемодан продвигался внутрь машины.
Harry’s trunk rose a few inches into the air.
Чемодан Гарри поднялся в воздух на несколько сантиметров.
He then bent down over his trunk and opened it again.
Потом он наклонился и снова отпер свой чемодан.
He’d never be able to drag his trunk all the way to London.
Увы, пешком чемодан до Лондона не дотащишь.
She slid the door open and pulled her trunk inside.
Она отодвинула дверь и впихнула в купе свой чемодан.
Stretching of limbs and trunk
Вытягивание конечностей и туловища
The remaining trunk portion of the side is cut as a Loin - Long (Item 4104) and Shoulder Picnic and Belly (Item 4335).
Остающаяся часть туловища полутуши разделывается на длинную корейку (продукт 4104) и пикниковую лопатку и грудину (продукт 4335).
It is regrettable that while progress has been made in our dialogue with the United States on what has been called the four “legs” of the elephant, the problem of Kashmir has been treated as its “trunk” and, even worse, as its “tail”.
Достойно сожаления, что, хотя в нашем диалоге с Соединенными Штатами был достигнут прогресс относительно так называемых "четырех ног слона", проблема Кашмира трактовалась, пожалуй, как его "туловище", а то и хуже - как его "хвост".
This requirement shall be considered satisfied if the forward movement of any part of the trunk and the head of the manikin does not pass beyond the transversal vertical plane situated at 1.6 m from the R point of the auxiliary seat;
1.1.1.1 Данное требование считают выполненным, если при перемещении вперед ни одна из частей туловища и головы манекена не пересекает поперечную вертикальную плоскость, находящуюся на расстоянии 1,6 м от точки "R" вспомогательного сиденья;
Emphasizing that the use of force should be confined to what is strictly necessary, it states that the only procedures authorized are the professional techniques described in the relevant instructions in keeping with medical prescription, which excludes the use of adhesives and any form of gagging, compression of the thorax, bending of the trunk and binding of the limbs.
В этом тексте содержится напоминание о том, что применяться должна лишь строго необходимая сила, и указывается, что санкционируются только профессиональные приемы, четко изложенные в инструкции и соответствующие медицинским предписаниям, при безусловном исключении заклеивания липкой лентой и любых способов зажимания рта, сдавливания грудной клетки, перегибания туловища и обездвиживания конечностей.
(11) The Committee notes that, following the deaths of Mr. Ricardo Barrientos and Mr. Mariame Geto Hagos during their forcible removal in 2002, new instructions on the removal of foreigners lacking proper papers were issued on 17 June 2003, which ban any form of gagging, compression of the thorax, bending of the trunk and binding together of the limbs, and authorize only the professional techniques that are specified in the instructions and that comply with medical regulations (art. 3).
11) Комитет принимает к сведению тот факт, что после смерти г-на Рикардо Барриентоса и гна Мариаме Хето Агоса, которые скончались во время проведения принудительной высылки в 2002 году, 17 июня 2003 года были даны новые инструкции относительно высылки иностранцев, нелегально проживающих в стране, которыми были запрещены любые способы зажимания рта, сдавливания грудной клетки, перегибания туловища и обездвиживания конечностей и разрешены только специальные приемы, четко оговоренные в этих инструкциях и соответствующие медицинским предписаниям (статья 3).
This could be a trunk.
Это может быть туловищем.
Unfolds the floor, you sink to half of the trunk, and then ...
Раздвигается пол, ты опускаешься до половины туловища, и тут...
I just ain't climbing in no goddamn, dirty-ass trunk, man.
Я просто не лезет ни в коем проклятый, грязно-задницу туловища, человека.
Now it's hopped from his left arm to his left leg, skipping the trunk entirely.
Теперь перешла от левого пальца на левую ногу, полностью минуя туловище.
I'll make my heaven to dream... upon the crown... and, whiles I live, to account this world but hell... until this misshaped trunk that bears this head... be round impaled with a glorious -
пусть о венце мечта мне будет небом. Всю жизнь мне будет мир казаться адом, пока над этим туловищем гадким не увенчает голову корона.
He did not stand erect, but with trunk inclined forward from the hips, on legs that bent at the knees.
Человек стоял не прямо, а наклонив туловище вперед и согнув ноги в коленях.
Harry turned and saw something monstrous cutting through the water toward them: a human body in swimming trunks with the head of a shark… It was Krum.
К ним плыло чудовище: человеческое туловище в плавках и голова акулы — видимо, Виктор Крам попытался превратиться в акулу.
Out of its trunk, about a couple of inches below its head, came two legs at an angle of forty-five degrees, each about three inches long, so that the beast looked like a trident from above.
На вершок от головы, из туловища выходят, под углом в сорок пять градусов, две лапы, по одной с каждой стороны, вершка по два длиной, так что всё животное представляется, если смотреть сверху, в виде трезубца.
See my trunk?
Видите мой хобот?
- Look up his trunk!
- В хоботе посмотри!
A very large trunk.
Очень большим хоботом.
Like an elephant's trunk.
Как хобот слона.
Trunks develop later on.
Хобот вырастает позже.
"Trunk to skunk"?
От хобота до зада?
Paidforby ... Trunk People.
Оплачено людьми с хоботом.
Manny, Ellie. Lock trunks.
Мэнни, Элли, сцепитесь хоботами.
It's got a trunk.
У него есть хобот.
that's like an elephant trunk.
Как хобот у слона.
They were in what seemed to be a crowded reception area where rows of witches and wizards sat upon rickety wooden chairs, some looking perfectly normal and perusing out-of-date copies of Witch Weekly, others sporting gruesome disfigurements such as elephant trunks or extra hands sticking out of their chests.
Они очутились, судя по всему, в приемном отделении, где на шатких деревянных стульях сидели рядами волшебники и волшебницы; иные, совершенно нормальные с виду, читали старые номера «Магического еженедельника», иные — с неприятными уродствами, вроде слоновьего хобота или лишней руки, торчащей из груди.
Trunking system controller
Магистральные системы связи
Trunking mobile a/
Передвижное устройство магистральной системы связи а/
Another one, Ladner Trunk Road.
Другая, магистральная дорога.
Uh, trunk lines can't be hacked.
Магистральную линию нельзя взломать.
Yes, I'm calling about the attack on the trunk lines.
Да, я звоню по поводу атаки на магистральную линию.
Okay, look, his network is piggybacking off of the city's trunk line.
Он сумел подключиться к городской магистральной линии связи.
So the only way to turn Chaos off... Is to turn off the trunk line.
Выходит, единственный способ отключить Хаоса от сети - вырубить магистральную линию связи.
How do you not think to ask your sources what else is on that trunk line?
Почему ты не спросил у своих источников, что ещё подключено к той магистральной линии?
I've tapped into the main security trunk line, but I'm still looping in breakers to make sure the tap doesn't get flagged.
Я подключился к главной магистральной линии безопасности но я все еще вожусь с предохранителями, хочу быть уверен, что подключение не прервется.
You'll be tapped into the same telecom trunk... and have access to voice and data coming into his office... and that is as sexy as it gets.
Вы будете использовать для той же магистральной телекоммуникационной... и иметь доступ к голосовым и данные, поступающие в ваш офис... а это, как сексуально, как он получает.
Close to main trunk lines
Вблизи основных магистралей
Trunking controller (alternate system)
Регулятор системы магистраль-ной связи (альтернативная система)
Blue Trunk Library (and related portable libraries).
Библиотека "Синяя магистраль" (и связанные с ней передвижные библиотеки).
Uninterrupted traffic on trunk and camp access roads.
· Обеспечение бесперебойного проезда транспорта по магистралям и подъездным дорогам к лагерям.
Prostitution is to a large extent found in urban areas and along main trunk roads.
Проституция в основном процветает в городах и вдоль автомобильных магистралей.
Because of the geography of Maldives, radio had been the most economical solution for providing trunk lines between islands.
Учитывая географические особенности Мальдивских островов, наиболее экономичным является использование радиосвязи для магистраль-ных линий, соединяющих острова.
The railroad will become a transit trunk route of regional significance that should promote regional trade and economic development in our neighbour Afghanistan.
Данный маршрут призван стать транзитной магистралью регионального значения, которая будет способствовать развитию региональной торговли и экономическому подъему соседнего Афганистана.
They were also used in long-distance trunking links and when there was a need to access remote users requiring wide-band digital services.
Кроме того, эти средства связи используются в коммуникационных магистралях для обеспечения связи на дальнее расстояние и для обеспечения связи с пользователями в отдаленных районах и предоставления им услуг на основе широкодиапазонной цифровой связи.
In 1997, a railroad trunk line Tedzhen-Serakhs-Meshkhed was laid down and put into service, having a length of 308 kilometers, of which 132 kilometers are on the territory of Turkmenistan.
В 1997 году была проложена и введена в эксплуатацию стальная магистраль Теджен - Серахс -- Мешхед протяженностью 308 километров, из которых 132 километра приходятся на территорию Туркменистана.
One-way valve joins up with the main trunk under the street outside.
Односторонний трубопровод соединяется с главной магистралью на другой стороне улицы.
It's a single arterial trunk coming from the ventricles. How could you not know that?
Это отдельная артериальная магистраль котороя идет от желудучков как вы можете не знать это?
C Double-hull vessel with trunk deck
C Тронковое судно с двойным корпусом.
The vessel shall be of the flush-deck/double-hull type with doublehull spaces, double bottoms, but without trunk.
Строится как гладкопалубное судно с двойным корпусом, т.е. с междубортовыми и междудонными пространствами, но без тронка.
(f) the fastening of mast trunks and other fastening points for standing and running rigging that are attached to the vessel;
f) крепление табернаклей и других крепежных элементов стоячего и бегучего такелажа, соединенных с корпусом судна;
9.3.2.11.2 (a) In the cargo area (except cofferdams) the vessel shall be designed as a flush-deck double-hull vessel, with double-hull spaces and double bottoms, but without a trunk.
9.3.2.11.2 а) В пределах грузового пространства (за исключением коффердамов) танкер должен быть сконструирован как гладкопалубное судно с двойным корпусом, междубортовыми пространствами, междудонными пространствами, но без тронка.
Remember, the recipe for a good confrontation is eye contact, breath control, and a shovel in your trunk, just in case.
Запомни, рецепт хорошего выяснения отношений это глазной контакт, контроль дыхания и прямой корпус, просто на всякий случай.
noun
-Quietly trunks rustling, goes Sasha that's good...
-Тихо шинами шурша, едет Оаша хороша...
I want you to install this little baby right about there inside the cable trunk.
Я хочу что бы ты установил эту маленькую штучку прямо сюда в шину кабеля.
noun
- Multiple scarred wounds at the trunk, upper and lower limbs.
- Многочисленные зарубцевавшиеся раны на торсе, на верхних и на нижних конечностях.
Always the oval face, the elongated trunk, arms.
Всегда – овальное лицо, вытянутый торс, руки.
It's at the very top of my trunk.
В дорожном сундуке лежит, на самом верху.
Thereafter, they put him in the car trunk, but later they took him out and tied him up.
После этого они засунули водителя в багажник автомобиля, но потом вынули его оттуда и связали.
Also, there is a potential cost for removal of mercury switches at the end of life of the product, such as removal of trunk switches from automobiles.
Кроме того, выявлены потенциальные затраты, связанные с удалением ртутных переключателей в конце срока эксплуатации продукта, например, затраты на удаление выключателей света в багажниках автомобилей.
They were handcuffed, put into the trunk of the cars (the author mentions a white car and a Daewoo) and driven away to the 17th arrondissement police station.
На арестованных надели наручники, бросили в багажники автомобилей (автор упоминает один автомобиль белого цвета и один автомобиль марки "Деу") и доставили в полицейский участок 17-го округа.
Their bodies were found with gunshot wounds in Grozny the next day, 11 August 2009, in the trunk of a car parked near the Chechen Republic rehabilitation centre.
Трупы супругов с огнестрельными ранениями обнаружены в городе Грозный на следующий день 11 августа 2009 года в багажнике автомобиля, припаркованного у Республиканского реабилитационного центра.
Bourdib Farid claims that this happened two days before he was released, and that the policemen tried to make him believe that Riad had managed to escape out of the trunk of the car. Bourdib Farid contends that this is untrue as he saw Riad return to the central police station with him.
Бурдиб Фарид сообщает, что все это произошло за два дня до того, как его освободили, и что полицейские стремились заставить его поверить в то, что Риаду удалось бежать в багажнике автомобиля, но ему известно, что это не так, потому что Риад был доставлен в центральный комиссариат вместе с ним.
2.4 In addition to Ms. M.'s evidence, the prosecution also adduced circumstantial evidence and relied on a confession allegedly made by the author to the police, in which he admitted that he, together with another man, had locked C. G. in the trunk of the car and later had tied his hands and feet and had pushed him into the river.
2.4 Помимо показаний г-жи М., обвинение также представило косвенные улики и полагалось на признание, якобы сделанное автором в полиции, где он признал, что вместе с другим человеком запер К.Дж. в багажнике автомобиля, а затем, связав ему руки и ноги, столкнул его в реку.
After presenting the facts of the case, the State party emphasized that the detention of Djamel Ktiti on 14 August 2009 by the Moroccan judicial authorities resulted from an international arrest warrant issued on 19 April 2009 by the Algerian judicial authorities on charges of forming an organized gang for the unlawful export of narcotics, which was transmitted by Interpol to the various police stations in the country, including that of Rabat. On 7 September 2008, after searching a car driven by M.K., Algerian customs and border police found 110 kilograms of drugs, carefully hidden in the trunk of a car that had been embarking for Marseille.
Представив факты по делу, государство-участник подчеркнуло, что помещение под стражу Джамеля Ктити 14 августа 2009 года по распоряжению судебных властей Марокко было исполнено на основании международного ордера на арест, выданного 19 апреля 2009 года судебными властями Алжира в связи с обвинениями в создании организованной преступной группы с целью нелегального экспорта наркотических средств, который был разослан Интерполом в различные полицейские участки на территории страны, в том числе в Рабате. 7 сентября 2008 года таможенные и пограничные службы Алжира после обыска машины, которой управлял некий М.К., нашли 110 килограммов наркотиков, тщательно спрятанных в багажнике автомобиля, направлявшегося в Марсель.
I said, open the trunk of the car, Alison.
Я сказал, открой багажник автомобиля, Элисон
Well, uh, I'm-- I'm in the trunk of a car.
Ну, как бы, я... я в багажнике автомобиля.
What you need is in the trunk of the car.
(громкоговоритель) Все, что вам нужно в багажнике автомобиля.
He was found dead in the trunk of a car in a junkyard.
Найден мёртвым в багажнике автомобиля на свалке.
They use the wool as a liner for the car trunks.
Они используют шерстяную ткань для отделки багажника автомобиля
Someone's stuck in the trunk of the car in front of me.
Кто-то застрял в багажнике автомобиля передо мной.
adjective
(b) Main trunking contract
(канцелярия главного
on trunk side at L/2);
тронка и главной палубой, измеренное по борту тронка при L/2);
9. Road congestion was reported mainly in trunk roads in the vicinity of large cities (particularly in CEEC and Baltic countries).
9. Заторы дорожного движения главным образом наблюдались на основных автомобильных дорогах вблизи крупных городов (в частности в ЦВЕС и Балтийских странах).
121. The increased requirements are attributable primarily to the acquisition of equipment for the expansion and enhancement of the secured trunking radio infrastructure in the area of operations in line with the deployment of an additional 4,000 troops in-theatre.
121. Увеличение потребностей обусловлено главным образом приобретением оборудования для расширения и модернизации инфраструктуры засекреченной радиосвязи в районе операций в связи с развертыванием на местах 4000 дополнительных военнослужащих.
Still have to run the trunk line.
Надо провести главный провод.
Here, run this to the trunk.
Держи, отнеси к главному проводу.
Why not tap directly into the trunk line?
Почему бы не подключиться напрямую к главной магистрали?
(READS) "The postmaster-general has approved the construction "of an additional telephone trunk line "between Adelaide and Melbourne."
Главный почтмейстер одобрил проведение дополнительной телефонной линии между Аделаидой и Мельбурном.
Now, if you'll excuse me, I have a trunk show to plan and some more errands to do.
Теперь, если позволишь, мне нужно спланировать главное шоу и еще уладить несколько поручений.
Take Hi Lane up to Trunk Road, go on about 15, 25 miles till it near peters out.
Поезжай по верхней до главной дороги, проедешь миль 15-25, пока она не кончится.
Someone saw the two escaped criminals in and around the Flurhay-Prizans Forest From now on Every trunk road in this region is under police' control
Двух беглецов несколько раз видели в лесу Флёри-Плезанс и его окрестностях, главные подступы к которому находятся под наблюдением сил порядка.
The main thing is that he's 'a practical man and seems kind': no joke, he took the luggage upon himself, delivers a big trunk at his own expense!
Главное, „человек деловой и, кажется, добрый“: шутка ли, поклажу взял на себя, большой сундук на свой счет доставляет!
Trunk, aluminium 39 8.6
Труба, алюминиевая
(c) As regards trailers, carrying long loads (tree trunks, pipes, etc.), which are not coupled to the drawing vehicle when in movement, but merely attached to it by the load;
с) в отношении прицепов, которые служат для перевозки длинномерных грузов (бревен, труб и т.д.) и которые при движении не сцепляются с тягачом, а связаны с ним только грузом;
(b) As regards trailers, carrying long loads (tree trunks, pipes, etc.), which are not coupled to the drawing vehicle when in movement, but merely attached to it by the load;
b) в отношении прицепов, которые служат для перевозки длинномерных грузов (бревен, труб и т.д.) и которые при движении не сцепляются с тягачом, а связаны с ним только грузом;
(c)(b) As regards trailers, carrying long loads (tree trunks, pipes, etc.), which are not coupled to the drawing vehicle when in movement, but merely attached to it by the load;
c)b) в отношении прицепов, которые служат для перевозки длинномерных грузов (бревен, труб и т.д.) и которые при движении не сцепляются с тягачом, а связаны с ним только грузом;
Or your trunk?
Или твоя труба?
He was locked in a trunk in the attic.
Он застрял в трубе на чердаке.
I'm working in the steam pipe trunk distribution venue?
Я работаю в месте разветвления паровой трубы?
You think we're gonna load a bunch of pipe in our trunk?
Ты думаешь, мы загрузим связку труб в грузовик?
It's written down here, this is the steam pipe trunk distribution venue.
Здесь внизу есть приписка, что здесь разветвление паровой трубы отопления.
It seems the previous owner was found locked in a trunk in the attic.
Кажется, прежнего владельца нашли на чердаке, застрявшим в трубе.
I don't want them to be like I was, growing up backstage, sitting on trunks.
Я не хочу им того, что было у меня, расти за кулисами, сидя на трубах.
noun
He sought medical treatment for injuries which included cuts and bruises to his arms, legs, trunk and neck.
Он обратился за медицинской помощью в связи с нанесенными увечьями, включая порезы, ссадины на руках, ногах, носу и шее.
5. Mast pedestals, mast trunks and fastenings on deck, on floor-plates and on stem or stern shall be constructed in such a way that they can either absorb the forces they are subjected to or transfer them to other connected parts of the structure.
5. Табернакли и крепления на палубе, флорных листах, а также на носу или корме должны быть сконструированы таким образом, чтобы они могли либо поглощать прилагаемые к ним силы, либо передавать их на другие соединенные с ними части конструкции.
Just two backs uncovered wearing men's trunks.
Просто две спины раскрыли носить мужской.
I'm angry at mother for making us wear those trunks four years in a row.
Я сердит на мать за то, что она заставляла нас носить эти плавки четыре года подряд.
We went to Luc-sur-Mer so Mathilde could see where I wore the woolen trunks.
Мы поехали в Люк-сюр-Мэ, и Матильда смогла увидеть то место, где я носил плавки.
So wear your evergreen friendship necklaces close to the trunk to remind you of the special time that you had here.
Так что носите свои вечнозеленые ожерелья дружбы, они будут напоминать вам о том времени, которое у вас было здесь.
“Must be the top drawer,” he figured. “So she carries the keys in her right pocket...All in one bunch on a steel ring...And there's one key, the biggest of them, three times bigger, with a toothed bit, certainly not for a drawer...It means there's also some coffer, or a trunk...Now that's curious.
Должно быть, верхний ящик, — соображал он. — Ключи она, стало быть, в правом кармане носит… Все на одной связке, в стальном кольце… И там один ключ есть всех больше, втрое, с зубчатою бородкой, конечно, не от комода… Стало быть, есть еще какая-нибудь шкатулка, али укладка… Вот это любопытно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test